1 00:00:00,033 --> 00:00:01,000 It is amazing. 2 00:00:01,868 --> 00:00:03,130 Oh, that's not possible. 3 00:00:03,336 --> 00:00:06,305 It is. I am telling you. It's a fact. 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,599 You don't believe me? 5 00:00:10,710 --> 00:00:13,508 Okay, let us try once and see. 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,575 Close your eyes. 7 00:00:15,782 --> 00:00:21,118 We'II... try... come on... 8 00:00:21,321 --> 00:00:24,290 Stop looking here... come on... come on... 9 00:00:24,491 --> 00:00:25,287 Close your eyes. 10 00:00:37,403 --> 00:00:38,768 Jia, where are you? 11 00:00:44,043 --> 00:00:52,417 Rome, Spanish steps... It's so beautiful. 12 00:00:53,686 --> 00:00:54,618 Where are you? 13 00:00:56,222 --> 00:01:05,096 In the heaven of Kashmir... Iovely. 14 00:01:07,467 --> 00:01:10,265 I always wanted to see Kashmir. 15 00:01:11,104 --> 00:01:17,407 Hold my hands and see how tall the mountains are. 16 00:01:18,411 --> 00:01:19,901 How does it feel from here? 17 00:01:30,723 --> 00:01:31,712 What happened? 18 00:01:33,493 --> 00:01:35,518 I am scared of heights. 19 00:01:39,766 --> 00:01:46,330 See, Jia. Only after reaching heights in life can we see new paths. 20 00:01:47,540 --> 00:01:51,169 And by travelling on those paths we can attain new goals. 21 00:01:52,946 --> 00:01:57,212 What about the relations that we kept all along? 22 00:01:59,619 --> 00:02:04,522 In life some relationships exist which we know... 23 00:02:04,924 --> 00:02:06,619 ...but don't want to tell ourselves. 24 00:02:07,260 --> 00:02:10,593 But the heart inside understands everything. 25 00:02:10,797 --> 00:02:12,196 It knows everything. 26 00:02:12,398 --> 00:02:17,961 The heart shows dreams which can never become true. 27 00:02:19,706 --> 00:02:23,005 The distance between dreams and reality is the wink of an eye. 28 00:02:23,476 --> 00:02:25,740 It is a dream when the eye is closed and... 29 00:02:25,945 --> 00:02:28,004 ...reality when it is open. 30 00:02:29,482 --> 00:02:30,813 It is not so easy, Aditya. 31 00:02:31,017 --> 00:02:33,815 Why not? Come on, dare to dream. 32 00:02:34,621 --> 00:02:37,886 I am scared that I'll get lost. 33 00:02:38,091 --> 00:02:43,961 I'll see that you won't get lost. Trust me. 34 00:02:44,330 --> 00:02:45,297 Give me your hand. 35 00:02:55,375 --> 00:03:01,939 Now close your eyes and see that your dreams are waiting foryou. 36 00:03:05,952 --> 00:03:15,918 UTv 37 00:03:20,166 --> 00:03:28,540 "You fill my breath and my heart beat." 38 00:03:28,741 --> 00:03:41,211 "You fill my eyes and my life." 39 00:03:41,554 --> 00:03:56,265 "You mesmerize me." 40 00:03:56,469 --> 00:04:11,476 "You mesmerize me." 41 00:04:36,976 --> 00:04:40,776 "The heart is filled with your pining... 42 00:04:40,980 --> 00:04:45,007 ...yourthoughts and thirst foryou." 43 00:04:45,218 --> 00:04:54,058 "I am entirely yours. All my moments are filled with yourthought." 44 00:04:54,260 --> 00:05:01,166 "Such a bond is formed, my dear." 45 00:05:19,786 --> 00:05:27,625 "You fill my body and this world." 46 00:05:27,827 --> 00:05:40,365 "You fill my eyes and my life." 47 00:05:40,573 --> 00:05:47,172 "You mesmerize me." 48 00:05:49,115 --> 00:06:04,429 "You mesmerize me." 49 00:06:06,065 --> 00:06:16,703 "You mesmerize me." 50 00:06:44,604 --> 00:06:52,909 "The eyes are restless and intoxicated." 51 00:06:53,112 --> 00:06:57,515 "How will these moments of separation pass?" 52 00:06:57,717 --> 00:07:03,485 What happened? - Nothing! The paths are open. 53 00:07:05,124 --> 00:07:09,151 Let's go. - Let's go. 54 00:07:10,563 --> 00:07:20,097 "Such a bond has formed, my dear." 55 00:07:28,381 --> 00:07:29,678 So? - So? 56 00:07:30,650 --> 00:07:33,118 What now? - Nothing! I am hungry. 57 00:07:34,120 --> 00:07:34,984 So am I. 58 00:07:35,488 --> 00:07:37,683 There is a restaurant in front. Let's go there. 59 00:07:37,890 --> 00:07:40,154 Okay. Give me five minutes. I'll just freshen up. 60 00:07:40,359 --> 00:07:49,597 Okay. I'll park the vehicle and come. 61 00:07:50,002 --> 00:07:53,961 I'll meet you down in five minutes. - Yeah! 62 00:08:15,027 --> 00:08:16,858 You girls have strange ways! 63 00:08:17,063 --> 00:08:19,122 You said five minutes but took forty. 64 00:08:19,332 --> 00:08:20,094 Actually I... 65 00:08:20,299 --> 00:08:25,828 Who is there, honey? - Karan... it is... 66 00:08:32,611 --> 00:08:34,977 Yes? - Actually it is... - Room service, sir. 67 00:08:37,283 --> 00:08:38,944 Your hotel knows that I'm not to be disturbed. 68 00:08:39,151 --> 00:08:41,517 Actually I called him. 69 00:08:43,489 --> 00:08:44,387 Your uniform? 70 00:08:46,125 --> 00:08:49,925 Sir, it was the last call of the shift. I already changed my clothes. 71 00:08:50,129 --> 00:08:51,027 I am sorry about that, sir. 72 00:08:51,230 --> 00:08:53,061 That's being very unprofessional. 73 00:08:54,133 --> 00:08:55,725 You know I can get you sacked forthat. 74 00:08:56,068 --> 00:09:00,004 Sorry sir. - Anyway clean the mess. - Sure. 75 00:09:00,873 --> 00:09:02,932 It's ok. I think it can be done later. 76 00:09:03,142 --> 00:09:04,871 That's his job, honey. Let him do it. 77 00:09:08,314 --> 00:09:11,772 Excuse me waiter. - Yes sir. 78 00:09:17,590 --> 00:09:20,855 That's a tip foryou and next time come in uniform. Ok? 79 00:09:21,127 --> 00:09:22,253 I will be careful, sir. 80 00:09:27,333 --> 00:09:33,101 Honey, I forgot to ask you. How was your shopping? - Okay, not bad. 81 00:09:48,354 --> 00:09:49,286 Welcome, Mr. Oberoi. - Hello. 82 00:09:49,488 --> 00:09:50,011 How are you sir? 83 00:09:50,222 --> 00:09:52,315 Always the best. You want a picture? 84 00:09:52,892 --> 00:09:54,757 Gentlemen, he is the son of my friend. 85 00:09:55,494 --> 00:09:57,325 He has grown up in front of me. 86 00:09:58,931 --> 00:10:03,027 Afterthe unfortunate death of Mr. And Mrs. Oberoi... 87 00:10:03,569 --> 00:10:06,163 ...the way he managed the business... 88 00:10:06,839 --> 00:10:07,635 ...it's amazing! 89 00:10:07,840 --> 00:10:10,502 Mr. Oberoi, your marriage and this project... won't there be a clash? 90 00:10:10,810 --> 00:10:12,277 It's a merger it is not a clash. 91 00:10:12,611 --> 00:10:14,408 You know each other for quite some time... 92 00:10:14,613 --> 00:10:16,171 ...what do you like about Karan? 93 00:10:16,382 --> 00:10:17,314 Jia, cut the list short. 94 00:10:17,516 --> 00:10:19,882 Mr. Oberoi how do you classify your marriage, love or arranged? 95 00:10:20,086 --> 00:10:22,850 Of course love! I love her and she loves me. 96 00:10:25,925 --> 00:10:27,916 Karan, please! - Why? What happened? 97 00:10:28,360 --> 00:10:29,952 I don't like doing it forthe photos. 98 00:10:30,162 --> 00:10:31,789 Look honey, I am Karan Oberoi. 99 00:10:32,031 --> 00:10:34,329 Whatever I do, they're bound to take pictures. 100 00:10:34,533 --> 00:10:35,329 Sorry to interrupt you, sir. 101 00:10:35,534 --> 00:10:37,764 But they are waiting for you inside. - Ok, come. 102 00:10:38,237 --> 00:10:41,502 Good evening sir. - Hello. - Good evening. 103 00:10:41,707 --> 00:10:42,935 Good evening. - Good evening. 104 00:10:43,876 --> 00:10:46,276 Here he is. Welcome, my son. 105 00:10:46,579 --> 00:10:50,140 Meet Mr. Wilson. Mr. Gupta. 106 00:10:51,951 --> 00:10:54,886 Mr. Thapar. - Good evening, Mr. Thapar. How are you? 107 00:10:55,321 --> 00:10:56,345 And Mr. Mittal. 108 00:10:56,555 --> 00:10:57,954 Congratulations, Mr. Oberoi. 109 00:10:58,157 --> 00:11:01,024 You are getting married to Yashvardhan. You've taken overthe steel industry. 110 00:11:01,227 --> 00:11:03,718 You must be a happy man. You have everything, man. 111 00:11:04,230 --> 00:11:06,562 Everything... one takeover is still left. 112 00:11:06,765 --> 00:11:08,255 What? - Your company. 113 00:11:08,467 --> 00:11:09,991 I am sorry. You must be joking. 114 00:11:10,202 --> 00:11:12,329 I'm serious. I'm serious. 115 00:11:13,739 --> 00:11:16,105 C'mon let's go. - I am very serious. 116 00:11:22,014 --> 00:11:25,745 I am just observing that Karan is not marrying me. 117 00:11:27,720 --> 00:11:29,085 He is just doing a take-over. 118 00:11:31,991 --> 00:11:35,950 It is betterthat you make it a habit. 119 00:12:06,425 --> 00:12:07,084 Your Pizza, sir. 120 00:12:07,293 --> 00:12:11,787 Aah... thank God you are here. I am very hungry. - Me too. 121 00:12:14,500 --> 00:12:15,990 Enjoy guys! - Thank you! 122 00:12:18,337 --> 00:12:19,668 Won't you say anything? 123 00:12:20,639 --> 00:12:22,470 I am thinking about what to say. 124 00:12:25,377 --> 00:12:26,969 Won't you ask me to come in? 125 00:12:27,379 --> 00:12:29,006 Sorry! Please come in. 126 00:12:35,688 --> 00:12:37,656 Thank you. I like this anger of yours. 127 00:12:41,126 --> 00:12:41,956 Actually what happened that day is... 128 00:12:42,061 --> 00:12:42,925 That is past. 129 00:12:47,499 --> 00:12:49,899 You are completely wet. Why don't you go and change? 130 00:12:50,736 --> 00:12:52,294 Okay. Thank you. 131 00:12:58,210 --> 00:12:59,837 This is yours. 132 00:13:04,950 --> 00:13:07,043 Why isn't everyone like you, Aditya? 133 00:13:08,954 --> 00:13:12,822 You understand everything without me saying anything. 134 00:13:18,497 --> 00:13:19,930 Silence is also strange. 135 00:13:21,867 --> 00:13:31,003 If it enters a relationship then it turns into suffocation. 136 00:13:31,610 --> 00:13:34,636 Coffee? - Thank you! 137 00:13:45,090 --> 00:13:52,428 My father used to talk to everyone except to my mother. 138 00:13:56,468 --> 00:13:59,699 Dad had only a physical relation with my mother. 139 00:14:02,941 --> 00:14:08,072 He used to beat her and she bore it all silently. 140 00:14:13,519 --> 00:14:15,680 Mom used to love dad a lot. 141 00:14:20,859 --> 00:14:24,522 People say that love can change anyone. 142 00:14:30,035 --> 00:14:31,332 But it couldn't change my dad. 143 00:14:37,910 --> 00:14:42,574 Even today people think that my mom committed suicide. 144 00:14:46,618 --> 00:14:53,854 But I know that dad's silence killed her. 145 00:14:57,830 --> 00:15:03,393 My father killed her. His indifference killed her. 146 00:15:11,343 --> 00:15:12,867 The weather outside is very bad. 147 00:15:14,413 --> 00:15:16,574 It is betterthat you stay here tonight. 148 00:15:19,752 --> 00:15:23,483 It is said that the sunlight after a rain will be beautiful. 149 00:15:25,424 --> 00:15:28,518 Do you like coffee cold? - No. 150 00:15:28,827 --> 00:15:32,888 Then drink it hot. Cheers! 151 00:15:43,142 --> 00:15:47,977 Who is it? - There is a girl in the room upstairs. 152 00:15:48,947 --> 00:15:50,608 Don't you think you must do something? 153 00:15:51,950 --> 00:15:52,848 Nawab! She is very worried. 154 00:15:53,051 --> 00:15:55,713 I know that. You can make herforget her worries. 155 00:15:55,921 --> 00:15:58,515 It cannot be done by sleeping here. You have to go upstairs. 156 00:15:59,124 --> 00:15:59,681 Shut up! Go and sleep, Nawab. 157 00:15:59,892 --> 00:16:01,052 Please go upstairs, buddy. Please go. 158 00:16:01,260 --> 00:16:02,955 It is very late in the night, Nawab. 159 00:16:05,164 --> 00:16:09,294 I am telling you. Please think again. 160 00:16:09,501 --> 00:16:11,025 I don't want to speak to you. 161 00:16:11,737 --> 00:16:13,261 Oh, sorry. 162 00:16:13,605 --> 00:16:14,697 No! No, Jia! I didn't say that to you. 163 00:16:16,141 --> 00:16:16,800 Out! 164 00:16:17,609 --> 00:16:19,406 No! Not you. I am telling that to Nawab. 165 00:16:19,611 --> 00:16:21,203 There he goes behind you. 166 00:16:24,783 --> 00:16:26,876 I couldn't sleep. That is why... 167 00:16:27,686 --> 00:16:31,816 I too couldn't sleep. That is why I am watching the movie. 168 00:16:32,024 --> 00:16:32,991 Which movie is this? 169 00:16:33,759 --> 00:16:35,226 Junglee! 170 00:16:35,961 --> 00:16:38,293 Hey, Shammi Kapoor! - He is my favourite. 171 00:16:40,466 --> 00:16:42,832 'That means you love someone.' 172 00:16:43,435 --> 00:16:44,925 'Do you know when you love someone... 173 00:16:45,137 --> 00:16:46,729 ...the confusion in your heart will increase.' 174 00:16:47,272 --> 00:16:49,604 'You cannot understand my feelings.' 175 00:16:52,010 --> 00:16:54,877 'I love you a lot! I love you a lot.' 176 00:16:55,614 --> 00:16:57,946 How easily they said 'I love you.' 177 00:16:58,183 --> 00:16:58,945 Popcorn? 178 00:16:59,184 --> 00:17:05,089 I wish it was so easy. - I wish it was so easy. 179 00:17:05,290 --> 00:17:09,124 "Alas! What should I do?" 180 00:17:09,328 --> 00:17:14,163 I love this song. I just love the way he dances in this. 181 00:17:14,366 --> 00:17:16,061 Shammi Kapoor man, he's God. 182 00:17:18,003 --> 00:17:20,130 I wish I could dance like him. 183 00:17:20,339 --> 00:17:23,035 Then we can try. It shouldn't be difficult. 184 00:17:23,709 --> 00:17:25,108 Come on, let's try. - No! No! 185 00:17:25,310 --> 00:17:27,369 It will be fun. It will be really fun. Come on! 186 00:17:27,713 --> 00:17:29,476 Come on, get up. 187 00:17:31,817 --> 00:17:44,958 "Alas! What should I do?" 188 00:18:20,299 --> 00:18:23,894 The DVD got stuck. - Yes. 189 00:18:24,102 --> 00:18:25,865 I will forward it. 190 00:18:27,539 --> 00:18:30,372 It would have been nice if we could forward life too. 191 00:18:31,209 --> 00:18:33,370 Then the fun of living will go away. 192 00:18:35,147 --> 00:18:39,584 But we can know which relationships last life long... 193 00:18:40,719 --> 00:18:42,516 ...and which are short-lived. 194 00:18:46,959 --> 00:18:49,189 Would you like to spend your life with me? 195 00:18:49,728 --> 00:19:00,434 "I will be thankful to you if you let me tell you my feelings." 196 00:19:00,639 --> 00:19:11,140 "I am in love with you... let me take shelter in your eyes." 197 00:19:11,350 --> 00:19:21,624 "I will be thankful to you if you let me tell you my feelings." 198 00:19:21,827 --> 00:19:32,226 "I am in love with you... let me take shelter in your eyes." 199 00:19:32,437 --> 00:19:38,069 "I will be thankful to you..." 200 00:19:57,596 --> 00:20:06,129 It is morning. Seems like you didn't sleep all night. 201 00:20:07,739 --> 00:20:09,969 I was waiting foryour reply. 202 00:20:14,646 --> 00:20:22,712 Let me think over it. The wait is only till 6 pm tomorrow. 203 00:20:23,355 --> 00:20:24,720 Same restaurant. 204 00:20:25,590 --> 00:20:30,391 I can't come at 6... because I'll reach there by 5.30 205 00:20:38,336 --> 00:20:40,804 Hi... good morning. - Hi... good morning 206 00:20:41,039 --> 00:20:42,836 So early in the morning. Where are you coming from? 207 00:20:43,942 --> 00:20:44,567 A morning walk. 208 00:20:44,776 --> 00:20:47,040 A morning walk or... who is it? 209 00:20:47,279 --> 00:20:50,146 Who? - You know it. 210 00:20:53,452 --> 00:20:56,182 C'mon Jia, out with it. 211 00:20:56,955 --> 00:20:59,321 His name is Aditya... - And? 212 00:21:01,026 --> 00:21:02,459 He too is from India. 213 00:21:03,061 --> 00:21:09,899 We met by sheer coincidence and that became my destiny. 214 00:21:10,502 --> 00:21:11,662 I don't even know how it all happened. 215 00:21:11,870 --> 00:21:17,001 I can't... do you know what you are saying, Jia? 216 00:21:17,209 --> 00:21:21,339 I know just one thing. That he is the one for me. 217 00:21:22,180 --> 00:21:26,173 He is so loving... he is so caring... and he is so funny. 218 00:21:26,718 --> 00:21:28,276 He is so friendly and caring. 219 00:21:28,954 --> 00:21:32,390 And the most important thing is that when he is with me... 220 00:21:33,525 --> 00:21:37,256 ...he is just with me. He makes me come alive. 221 00:21:38,530 --> 00:21:43,024 I can see that. But you are forgetting that... 222 00:21:43,735 --> 00:21:48,434 ...you are Jia Yashvardhan and shall be Jia Oberoi. 223 00:21:50,075 --> 00:21:52,873 These two names and their status is much greater... 224 00:21:53,779 --> 00:21:57,613 ...than your life and every happiness of yours. 225 00:22:01,119 --> 00:22:05,055 I think that you don't know about Karan Oberoi. 226 00:22:05,257 --> 00:22:08,954 You rememberthat in your engagement party... 227 00:22:09,528 --> 00:22:12,224 ...the editor of a national newspaper got drunk... 228 00:22:12,697 --> 00:22:16,565 ...and misbehaved with you in front of the entire press. 229 00:22:17,135 --> 00:22:19,228 Yes, but I did forgive him. 230 00:22:19,437 --> 00:22:23,931 What you don't know is that just a week later... 231 00:22:24,676 --> 00:22:33,141 ...that editor was killed in an accident and all the offices... 232 00:22:34,152 --> 00:22:35,779 ...of that paper were gutted by fire. 233 00:22:38,490 --> 00:22:42,221 Karan Oberoi neverforgives. 234 00:22:44,729 --> 00:22:47,698 When he loves you... he owns you. 235 00:22:47,899 --> 00:22:50,459 I don't care, Jenny. I just don't care. 236 00:22:50,802 --> 00:22:54,260 All this mattered till I didn't meet this one. 237 00:22:54,706 --> 00:22:57,800 You don't know him. He is just like that. 238 00:22:59,077 --> 00:23:02,046 Hi, sweetheart. Talking about me? 239 00:23:02,480 --> 00:23:06,007 It means you are madly in love just like me. 240 00:23:13,825 --> 00:23:17,625 Angry? I am sorry. 241 00:23:18,763 --> 00:23:21,630 I know that I was very busy with the delegates last night. 242 00:23:22,434 --> 00:23:26,564 But what can I do? Everybody wants a piece of Karan Oberoi... 243 00:23:27,606 --> 00:23:29,233 ...and I'm sure I must have ignored you. 244 00:23:29,774 --> 00:23:33,904 But I promise you. I swear on anyone this will never happen again. 245 00:23:36,514 --> 00:23:40,177 Now smile... smile... 246 00:23:40,385 --> 00:23:42,717 Excuse me, sir. The press are here forthe interview. 247 00:23:42,921 --> 00:23:44,218 They are waiting downstairs. 248 00:23:45,190 --> 00:23:48,091 Sorry Jia. Can't get on the bad side of press. 249 00:23:48,293 --> 00:23:50,318 I'll return soon. 250 00:23:54,399 --> 00:23:55,730 Nice shopping, Jia. 251 00:23:57,636 --> 00:23:59,968 Doesn't the size look a bit odd? 252 00:24:01,406 --> 00:24:05,775 But it's not looking bad. Actually very bad. 253 00:24:06,378 --> 00:24:09,108 See only those dreams that you are allowed to. 254 00:24:09,814 --> 00:24:11,338 Oryou'll have hard times. 255 00:24:17,622 --> 00:24:20,284 Herfather is responsible for her mother's death. 256 00:24:23,929 --> 00:24:26,022 She faced many troubles in her life. 257 00:24:26,231 --> 00:24:27,220 Such a father should be dragged on to streets... 258 00:24:27,432 --> 00:24:29,059 Nawab, she is so Ionely you know. 259 00:24:29,501 --> 00:24:31,332 Lonely? Why will she be when you are there? 260 00:24:32,270 --> 00:24:35,671 I want to see her happy. That's all. 261 00:24:37,575 --> 00:24:40,738 I saw anotherJia inside her. 262 00:24:41,780 --> 00:24:45,773 I am afraid that she may face trouble because of me. 263 00:24:47,118 --> 00:24:52,715 We shouldn't be afraid of troubles. We should face them. 264 00:24:53,458 --> 00:24:55,085 I am going for a jog. 265 00:24:57,862 --> 00:25:07,828 UTv 266 00:25:49,180 --> 00:25:55,050 "You shouldn't have entered my life." 267 00:25:57,756 --> 00:26:03,661 "You shouldn't have left me once you entered." 268 00:26:06,364 --> 00:26:11,825 "You shouldn't have entered my life." 269 00:26:12,037 --> 00:26:16,940 "You shouldn't have left me once you entered." 270 00:26:17,142 --> 00:26:26,813 "You intoxicated me and went away." 271 00:26:27,018 --> 00:26:37,690 "You intoxicated me and went away." 272 00:26:43,501 --> 00:26:48,962 "You shouldn't have hooked my heart." 273 00:26:49,174 --> 00:26:54,271 "You shouldn't have tempted me so much." 274 00:26:54,446 --> 00:26:59,145 "What shall I now tell my heart and pacify it." 275 00:26:59,317 --> 00:27:03,583 "You made me crazy." 276 00:27:04,322 --> 00:27:09,123 "What shall I now tell my heart and pacify it." 277 00:27:09,327 --> 00:27:13,821 "You made me crazy." 278 00:27:14,933 --> 00:27:25,832 "You made me crazy." 279 00:27:59,410 --> 00:28:05,315 "You made me laugh and you made me cry." 280 00:28:05,783 --> 00:28:10,720 "What have you done to me?" 281 00:28:10,922 --> 00:28:16,952 "My feelings let me out." 282 00:28:17,162 --> 00:28:22,532 "What have you done to me?" 283 00:28:22,734 --> 00:28:27,296 "I was fine being alone." 284 00:28:28,473 --> 00:28:34,469 "Why did that distance vanish?" 285 00:28:35,046 --> 00:28:40,313 "You shouldn't have locked eyes with mine." 286 00:28:40,818 --> 00:28:45,551 "You shouldn't have smiled at me." 287 00:28:45,757 --> 00:28:54,825 "You kept laughing and captivated me." 288 00:28:55,934 --> 00:29:05,866 "You kept laughing and captivated me." 289 00:29:06,544 --> 00:29:11,914 "You made me crazy." 290 00:29:12,116 --> 00:29:17,952 "You made me crazy." 291 00:29:45,350 --> 00:29:56,488 "What pining was or what pain was I knew not." 292 00:29:56,694 --> 00:30:02,462 "Why the heart pounds hard and goes in a tizzy I knew not." 293 00:30:02,667 --> 00:30:13,737 "I have lost my senses." 294 00:30:14,379 --> 00:30:20,079 "The world seems as if filled with intoxication." 295 00:30:20,818 --> 00:30:26,415 "You shouldn't have said a thing to me." 296 00:30:26,624 --> 00:30:31,391 "You should have kept the secret to yourself." 297 00:30:31,596 --> 00:30:41,369 "With your meetings you enthralled me." 298 00:30:41,572 --> 00:30:50,708 "With your meetings you enthralled me." 299 00:30:52,383 --> 00:30:57,719 "You made me crazy." 300 00:30:57,922 --> 00:31:03,519 "You made me crazy." 301 00:31:03,728 --> 00:31:09,064 "You made me crazy." 302 00:31:09,267 --> 00:31:15,069 "You made me crazy." 303 00:31:15,340 --> 00:31:18,036 Hello, sir! - What's the time? - 5.30. 304 00:31:19,177 --> 00:31:20,041 Thank you. 305 00:31:27,085 --> 00:31:28,279 Hi... sugar. 306 00:31:30,355 --> 00:31:31,117 Karan... you? Here? 307 00:31:31,322 --> 00:31:36,316 Shouldn't I be here? - No, I mean... - Some wine? 308 00:31:36,928 --> 00:31:37,826 Thanks! 309 00:31:41,866 --> 00:31:43,663 I thought of giving you a surprise. 310 00:31:46,204 --> 00:31:48,297 But you surprised me. 311 00:31:49,974 --> 00:31:54,911 I don't know why, Jia. The more I see you... 312 00:31:57,048 --> 00:32:05,319 ...the more I find you beautiful... gorgeous, stunning... 313 00:32:08,993 --> 00:32:11,757 There is some strange intoxication in yourfragrance. 314 00:32:14,899 --> 00:32:20,201 Why did you do this... why did you do this to me? 315 00:32:21,239 --> 00:32:25,573 Karan! What are you saying? I don't understand. 316 00:32:26,677 --> 00:32:28,474 You know who you are to me. 317 00:32:33,017 --> 00:32:34,348 Ya... yourfiancé... 318 00:32:35,386 --> 00:32:45,694 My fiancé. My fiancé, yes you are going to be my wife. 319 00:32:48,866 --> 00:32:50,959 My wife by practice and not by law. 320 00:32:51,769 --> 00:32:52,929 So you must have same respect for me... 321 00:32:53,137 --> 00:32:54,832 ...which every wife should have for her husband. 322 00:32:55,606 --> 00:32:57,767 I have a right on your every breath and thought. 323 00:32:59,410 --> 00:33:02,675 Moreover I don't like it piecemeal. 324 00:33:03,448 --> 00:33:09,011 Is that clear... Good... Excuse me... 325 00:33:15,193 --> 00:33:15,852 Dad! 326 00:33:16,828 --> 00:33:20,764 What is this? What is this... 327 00:33:25,369 --> 00:33:29,738 What is this? You accused me of killing your mother. 328 00:33:30,074 --> 00:33:34,170 That too in front of some stranger. They are trash! 329 00:33:34,612 --> 00:33:39,106 See how they ruined our prestige forthe sake of money. 330 00:33:39,317 --> 00:33:41,877 Dad I was... - Enough is enough. 331 00:33:45,723 --> 00:33:47,782 Jennifer, book us on the next flight. 332 00:33:49,060 --> 00:33:52,120 We are going back to India right now. 333 00:34:02,340 --> 00:34:06,709 Its okay. Its okay. 334 00:34:38,276 --> 00:34:40,437 Excuse me, Jia Yashvardhan, room no 1204. 335 00:34:40,645 --> 00:34:41,339 Is she in her room? 336 00:34:41,546 --> 00:34:43,480 No, sir. There is no one. They left forthe airport. 337 00:34:43,681 --> 00:34:45,239 Are you sure? - Yes, sir. 338 00:35:26,023 --> 00:35:30,323 We have time. Go and freshen up. Go! 339 00:35:41,172 --> 00:35:44,403 Jia! What's happening, Jia? 340 00:35:46,844 --> 00:35:48,243 Where are you going? 341 00:35:49,947 --> 00:35:51,881 I am talking... I am talking to you. 342 00:35:52,083 --> 00:35:53,107 Where are you going? 343 00:35:53,451 --> 00:35:54,475 Who the hell are you? 344 00:35:55,620 --> 00:35:57,110 Who are you to me? 345 00:35:57,521 --> 00:35:58,818 Why should I tell you? 346 00:35:59,357 --> 00:36:01,825 So that you can cash on my emotions again? 347 00:36:02,627 --> 00:36:03,525 Cash!? 348 00:36:03,794 --> 00:36:06,763 You should have told me if you wanted money. 349 00:36:07,231 --> 00:36:08,892 My father is a very rich man. 350 00:36:09,100 --> 00:36:10,658 You would have got more money than this. 351 00:36:10,868 --> 00:36:12,165 What!? - Yes. 352 00:36:13,137 --> 00:36:18,097 I told you the things that I was afraid to say to myself. 353 00:36:18,309 --> 00:36:24,771 Because I had faith in you. More than I have on myself. 354 00:36:25,483 --> 00:36:28,111 But you betrayed me... 355 00:36:28,319 --> 00:36:30,184 Jia... what are you trying to say? 356 00:36:31,989 --> 00:36:34,787 Read this... read it... 357 00:36:35,059 --> 00:36:37,687 Are you okay? - Ya... fine... 358 00:36:41,799 --> 00:36:46,532 I didn't get this written. I didn't tell it. Believe me. 359 00:36:46,737 --> 00:36:51,071 No... I will never believe anyone from now. 360 00:36:52,243 --> 00:36:56,407 I hate you. I hate the moments I spent with you. 361 00:36:57,748 --> 00:37:01,809 And I hate myself for having a relationship with you. 362 00:37:02,119 --> 00:37:05,953 Jia... Jia... Jia. No... you cannot go leaving me... 363 00:37:06,223 --> 00:37:09,818 Jia, I love you. Believe me. 364 00:37:10,027 --> 00:37:13,053 Trust me I can't live without you... trust me. 365 00:37:16,934 --> 00:37:24,067 Don't ask anyone to trust you in future. Don't ask. 366 00:37:24,408 --> 00:37:31,974 UTv 367 00:37:32,149 --> 00:37:34,743 "Love brings a million hardships." 368 00:37:34,952 --> 00:37:38,012 "Don't fall in love." 369 00:37:38,389 --> 00:37:43,349 "Love is a punishment." 370 00:37:43,561 --> 00:37:49,557 "Don't ever wander down the lanes of love." 371 00:37:49,767 --> 00:37:55,069 "Love is a punishment." 372 00:37:55,606 --> 00:38:00,873 "My heart says as it pines foryou... 373 00:38:01,078 --> 00:38:07,483 ...that life has no meaning without you." 374 00:38:07,718 --> 00:38:13,247 "This burden shouldn't have been picked up." 375 00:38:13,457 --> 00:38:18,156 "I should rather have suffered in silence." 376 00:38:18,362 --> 00:38:23,322 "By calling me your own... 377 00:38:23,534 --> 00:38:28,233 ...you mesmerized and then left me." 378 00:38:28,439 --> 00:38:33,308 "By calling me your own... 379 00:38:33,511 --> 00:38:37,880 ...you mesmerized and then left me." 380 00:38:38,349 --> 00:38:39,179 I am sorry. 381 00:38:41,385 --> 00:38:44,411 It's okay. Getting late. Come... come... 382 00:38:55,533 --> 00:39:06,603 1, 2, 3, 4... I knew that you will definitely come. 383 00:39:07,311 --> 00:39:08,835 I was damn sure. 384 00:39:13,150 --> 00:39:16,381 I had to come. I knew that you will wait for me. 385 00:39:17,555 --> 00:39:18,954 Why do you love me so much? 386 00:39:20,424 --> 00:39:24,690 I told Simran not to tell you. She spoilt my surprise. 387 00:39:25,796 --> 00:39:29,527 Anyway I am so happy to see you. 388 00:39:30,835 --> 00:39:33,303 Me too. I am very happy too. 389 00:39:36,040 --> 00:39:37,200 You didn't tell us about your shows. 390 00:39:37,408 --> 00:39:38,204 How did they go? 391 00:39:38,409 --> 00:39:40,604 Fantastic! They were so successful that... 392 00:39:40,811 --> 00:39:42,802 ...there was no end to buyers' inquiries. 393 00:39:43,013 --> 00:39:45,573 And guys, I'm soon going to be a brand name. 394 00:39:45,783 --> 00:39:48,308 Give me a five forthat! - You are rocking Sonia! 395 00:39:48,519 --> 00:39:50,146 Sonia, what it means is... 396 00:39:50,354 --> 00:39:51,048 You have to move around because of your profession... 397 00:39:51,255 --> 00:39:53,348 ...sometimes to Paris and sometimes to London. 398 00:39:54,024 --> 00:39:56,720 How will you both manage after marriage? 399 00:39:56,927 --> 00:39:59,418 We did it till now and will do it in future too. 400 00:40:00,831 --> 00:40:01,923 What do you say, Aditya? 401 00:40:04,835 --> 00:40:06,700 See, he understands me. 402 00:40:07,171 --> 00:40:10,572 He knows that only lucky people get such opportunities. 403 00:40:10,975 --> 00:40:13,910 And I don't want to lose this opportunity at any cost. 404 00:40:14,511 --> 00:40:16,809 You know I worked really hard forthis. 405 00:40:18,949 --> 00:40:20,712 What is the need to wearthis? 406 00:40:20,918 --> 00:40:22,579 Anyway you look like your mother. 407 00:40:22,786 --> 00:40:26,654 Very funny! He looks so handsome! 408 00:40:26,857 --> 00:40:28,188 Now I'll scare grandma. 409 00:40:30,027 --> 00:40:33,929 Why are you silent and dull? What happened, Adi? 410 00:40:34,298 --> 00:40:35,230 Nothing. 411 00:40:35,432 --> 00:40:38,424 I know... I know that Sonia came to spend a little time. 412 00:40:38,636 --> 00:40:43,471 But she came foryou only. And we are not leaving her alone. 413 00:40:44,241 --> 00:40:46,368 Sonia, you are free to go. 414 00:40:53,684 --> 00:40:56,175 Did you miss me? 415 00:40:57,154 --> 00:41:02,217 You might have remembered me a little bit. 416 00:41:03,861 --> 00:41:09,857 No? It is very good that you didn't remember me. 417 00:41:10,801 --> 00:41:12,894 But this time I missed you. 418 00:41:15,039 --> 00:41:18,440 Initially I used to think that you are my desire... 419 00:41:18,776 --> 00:41:20,437 ...and career is my necessity. 420 00:41:21,111 --> 00:41:26,014 But being away from you I realised now that you are my necessity. 421 00:41:31,789 --> 00:41:33,950 Now I am afraid of this distance. 422 00:41:38,062 --> 00:41:39,529 Shall I tell you something, Adi? 423 00:41:40,731 --> 00:41:46,033 One knows how close the other person to them is... 424 00:41:46,937 --> 00:41:48,598 ...only when they move away from them. 425 00:41:51,909 --> 00:41:57,279 I feel so complete with you. I feel like flying. 426 00:42:05,389 --> 00:42:07,482 I don't understand from where I should start this. 427 00:42:08,592 --> 00:42:09,616 Why? What happened? 428 00:42:12,296 --> 00:42:19,793 Adi, I am the reason for what happened between Jia and you. 429 00:42:25,943 --> 00:42:28,036 I am responsible for all this mess... 430 00:42:31,448 --> 00:42:35,316 You trusted me and told me everything about Jia. 431 00:42:38,255 --> 00:42:43,659 I told everything to my friend in a drunken state. 432 00:42:46,864 --> 00:42:48,855 Adi, I... I didn't mean it. 433 00:42:49,466 --> 00:42:53,197 I... Believe me, Adi! 434 00:42:54,038 --> 00:42:56,632 I didn't know that there was also a journalist sitting there. 435 00:42:58,542 --> 00:42:59,770 He printed all that. 436 00:43:03,714 --> 00:43:07,741 I am... I'm not trying to justify myself, Adi. 437 00:43:10,387 --> 00:43:12,685 I know that it doesn't make any difference whether I was drunk... 438 00:43:12,890 --> 00:43:14,414 ...or a journalist was sitting at that place. 439 00:43:17,895 --> 00:43:20,762 Actually, I have broken yourtrust. 440 00:43:25,402 --> 00:43:29,702 I've taken away... I've taken away your happiness from you. 441 00:43:32,843 --> 00:43:36,040 It's okay. Come on, it is getting late. 442 00:43:36,246 --> 00:43:37,372 Let's go to work. 443 00:43:38,382 --> 00:43:39,713 Please forgive me, Adi. 444 00:43:39,917 --> 00:43:41,282 It's okay. C'mon, forget it. 445 00:43:49,226 --> 00:43:56,257 "Where shall we go?" 446 00:43:56,934 --> 00:44:01,928 "Where shall we go?" 447 00:44:02,473 --> 00:44:09,436 "Where shall we go?" 448 00:44:10,414 --> 00:44:20,380 UTv 449 00:44:27,965 --> 00:44:33,904 "These pangs of separation. These separate paths." 450 00:44:34,171 --> 00:44:39,131 "Will make me forget you slowly, my beloved." 451 00:44:39,510 --> 00:44:44,914 "The wounds of love will heal slowly." 452 00:44:45,115 --> 00:44:50,451 "Will make me forget you slowly, my beloved." 453 00:44:50,787 --> 00:44:55,918 "The wounds of love will heal slowly." 454 00:44:56,493 --> 00:45:07,267 "This broken heart is proud of the feeling called faith... 455 00:45:07,571 --> 00:45:12,668 ...that all the false dreams will crumble slowly." 456 00:45:12,910 --> 00:45:18,507 "Will make me forget you slowly, my beloved." 457 00:46:11,301 --> 00:46:17,570 "My heart wants to throw your image off from within... 458 00:46:22,512 --> 00:46:28,075 ...and cast aside the heartless one." 459 00:46:28,585 --> 00:46:31,247 "It has deceived me." 460 00:46:31,521 --> 00:46:33,921 "It has deceived me." 461 00:46:34,324 --> 00:46:38,590 "What has my heart done to me." 462 00:46:38,795 --> 00:46:45,257 "My heart wants to throw your image off from within." 463 00:46:50,574 --> 00:46:53,042 "Now I'll slowly bearthose memories... 464 00:46:53,243 --> 00:47:01,446 ...and the lights of hope that have been put off." 465 00:47:01,585 --> 00:47:07,683 "I will cast off your memories slowly." 466 00:47:17,868 --> 00:47:19,130 Yes, I am quite alright. 467 00:47:19,336 --> 00:47:20,803 But your voice doesn't sound like you are alright. 468 00:47:21,004 --> 00:47:22,801 I am perfectly alright. 469 00:47:23,006 --> 00:47:23,973 Adi! When are you coming back? 470 00:47:24,174 --> 00:47:26,233 Should I talk? - It is just a matter of few days. I will be back. 471 00:47:26,443 --> 00:47:27,637 Adi, are you alright? 472 00:47:27,911 --> 00:47:28,969 Nothing happened to me. I am alright. 473 00:47:29,179 --> 00:47:31,147 Okay, I have to go now. I will call you later. 474 00:47:35,686 --> 00:47:40,089 "You made me crazy." 475 00:47:41,158 --> 00:47:45,322 "You made me crazy." 476 00:47:49,299 --> 00:47:55,295 "You left me alone with a bevy of memories." 477 00:48:00,243 --> 00:48:05,840 "You broke the traditions of love and oaths of desire." 478 00:48:06,450 --> 00:48:11,444 "The moments of pain don't pass." 479 00:48:11,855 --> 00:48:16,417 "The throb of love doesn't leave the heart." 480 00:48:17,127 --> 00:48:22,861 "You left me alone with a bevy of memories." 481 00:48:28,138 --> 00:48:33,701 "Wherever I go I find you." 482 00:48:34,277 --> 00:48:39,442 "My steps will stop gradually." 483 00:48:39,783 --> 00:48:44,846 "Your memories will fade gradually." 484 00:48:45,489 --> 00:48:50,552 "This broken heart is proud of the feeling called faith." 485 00:48:51,027 --> 00:48:56,124 "This broken heart is proud of the feeling called faith." 486 00:48:56,566 --> 00:49:01,799 "That all the false dreams will crumble slowly." 487 00:49:02,172 --> 00:49:07,405 "That all the false dreams will crumble slowly." 488 00:49:07,744 --> 00:49:12,977 "Will make me forget you slowly, my beloved." 489 00:49:13,316 --> 00:49:18,982 "The wounds of love will heal slowly." 490 00:49:20,323 --> 00:49:24,089 You remembered your mother so soon! - I missed you so much, Ma. 491 00:49:24,327 --> 00:49:26,261 You wouldn't have come if it were not for Aditya's marriage. 492 00:49:26,463 --> 00:49:27,430 Ask him. He never brings me here. 493 00:49:27,631 --> 00:49:29,258 I got tired asking him time and again. 494 00:49:30,066 --> 00:49:32,933 Mom! Whenever I apply for a visa they reject it... 495 00:49:33,136 --> 00:49:35,263 ...saying that her photo doesn't match. 496 00:49:35,472 --> 00:49:36,803 Very funny! 497 00:49:37,073 --> 00:49:39,268 I mean how beautiful she became due to my love. 498 00:49:41,478 --> 00:49:43,446 And who is this? - I am Sharif. 499 00:49:43,647 --> 00:49:45,114 That can be seen from yourface. 500 00:49:45,515 --> 00:49:47,676 That's okay. But who are you? 501 00:49:47,884 --> 00:49:50,284 Madam, I am Nawab Sharif, a friend of Aditya. 502 00:49:50,487 --> 00:49:51,545 I came here forthe marriage. 503 00:49:51,755 --> 00:49:55,020 The marriage procession has come but where is the groom? 504 00:49:55,692 --> 00:49:56,852 I am here, Bebe! 505 00:49:57,661 --> 00:50:03,122 My son, why are you standing so far off? Come here. 506 00:50:03,500 --> 00:50:05,559 Come and embrace your Bebe. 507 00:50:06,002 --> 00:50:06,627 Yes, I will. 508 00:50:09,840 --> 00:50:12,138 My heart is contented! 509 00:50:18,849 --> 00:50:20,783 Why are my son's eyes wet? 510 00:50:21,551 --> 00:50:26,955 I just remembered mother. - Oh! 511 00:50:38,435 --> 00:50:42,997 What are you doing, Adi? Why don't you understand? 512 00:50:46,443 --> 00:50:50,504 This path gives you only trouble and nothing else. 513 00:50:50,881 --> 00:50:57,184 I know that I am wrong. But I can't help it. 514 00:50:57,454 --> 00:51:02,585 Man may be wrong. But God is never wrong. 515 00:51:04,861 --> 00:51:07,352 He pairs people with a plan. 516 00:51:09,466 --> 00:51:13,266 And his decisions are our destiny. 517 00:51:13,570 --> 00:51:20,032 Then what is love... what is love? 518 00:51:20,243 --> 00:51:21,141 Love is... 519 00:51:23,914 --> 00:51:28,351 Nothing will come of your love but listen to one thing carefully. 520 00:51:29,419 --> 00:51:35,289 If tears flow from your eyes then our happiness too will be lost. 521 00:51:40,363 --> 00:51:41,728 Now see this! - You, here? 522 00:51:41,932 --> 00:51:45,766 She ate my ears! 523 00:51:46,269 --> 00:51:49,363 Call from your Sonia. 524 00:51:50,607 --> 00:51:51,232 Hi, Sonia! 525 00:51:51,441 --> 00:51:55,275 I love you... why isn't there any reaction? 526 00:51:55,979 --> 00:51:58,072 The hottest girl in India is saying that she loves you. 527 00:51:58,281 --> 00:51:59,339 But there is no reaction from you. 528 00:52:01,117 --> 00:52:03,312 Are you angry that I didn't come to the airport? 529 00:52:03,753 --> 00:52:04,913 No, Sonia. That is not the matter. 530 00:52:05,121 --> 00:52:07,248 I am so sorry, Adi. I really wanted to come. 531 00:52:07,557 --> 00:52:10,253 I am just too busy. It is just like a mad house here. - Mom! 532 00:52:11,194 --> 00:52:13,890 It is such a big event. It's just too prestigious, Adi. 533 00:52:14,864 --> 00:52:17,162 Will you please do what I want? 534 00:52:17,567 --> 00:52:21,264 Tell me. - Come here. I want to meet you very much. 535 00:52:22,472 --> 00:52:26,135 Watch while you come and bring the client's dress along. 536 00:52:26,343 --> 00:52:28,538 It's totally ready. You just have to pick it up. 537 00:52:28,778 --> 00:52:32,612 Sonia... I... - Please don't say no to my request. 538 00:52:32,816 --> 00:52:34,283 Okay I will come. 539 00:52:34,484 --> 00:52:37,749 I love you forthis... thanks, see you at Marriot. 540 00:52:38,021 --> 00:52:39,113 Bye... bye... 541 00:52:39,956 --> 00:52:41,480 What is she saying? 542 00:52:42,025 --> 00:52:42,821 She wants me to... 543 00:52:43,026 --> 00:52:46,621 Meet her! - Yes. - Has called him to meet her! 544 00:52:46,830 --> 00:52:51,358 Wash yourface before you go. Your bride is waiting foryou. 545 00:52:52,802 --> 00:52:55,202 If you all go I'll change my clothes. 546 00:52:55,438 --> 00:52:58,305 I have seen you without clothes all your life. 547 00:52:58,508 --> 00:52:59,475 And now you tell me. 548 00:52:59,676 --> 00:53:01,803 He is now grown up. 549 00:53:09,619 --> 00:53:10,984 Buddy, are you sure that this is the place? 550 00:53:11,187 --> 00:53:12,814 It seems like a festival here. I hope we don't have to take a ticket. 551 00:53:13,023 --> 00:53:13,648 Yes, it's here. - Yes. 552 00:53:13,857 --> 00:53:14,323 Take it, buddy. 553 00:53:14,524 --> 00:53:16,754 I am Aditya Malhotra... come to meet Sonia Berry. 554 00:53:17,027 --> 00:53:21,464 Your bag... twelfth floor. - Thanks. 555 00:53:21,665 --> 00:53:24,429 Only one person. - You wait, I'll go and come. 556 00:53:25,402 --> 00:53:26,926 Just check on this now. - Okay ma'am 557 00:53:29,072 --> 00:53:30,061 Ma'am, it's done. 558 00:53:30,640 --> 00:53:33,336 Just the wedding dress now. And the bride is ready. 559 00:53:34,210 --> 00:53:36,337 Sonia! - Aditya! 560 00:53:37,213 --> 00:53:40,910 Thank God you have come. We are getting late. I was just going to call you again. 561 00:53:41,551 --> 00:53:43,849 Rita, get the dress ready. 562 00:53:57,734 --> 00:54:03,366 Jia, he is my fiancé, Aditya. Thanks forthe favour. 563 00:54:04,874 --> 00:54:10,870 Jia, what's holding us now? Yes... 564 00:54:11,081 --> 00:54:13,515 Mr. Oberoi, this is Aditya, my fiancé. 565 00:54:13,750 --> 00:54:17,015 He's brought the wedding dress and Mr. Karan Oberoi, the groom. 566 00:54:17,287 --> 00:54:19,881 Congratulations! 567 00:54:20,156 --> 00:54:21,384 I think I've seen you somewhere. 568 00:54:23,226 --> 00:54:25,126 Anyway Jia, we are getting very late. 569 00:54:25,328 --> 00:54:26,625 The guests are waiting for us downstairs. 570 00:54:26,830 --> 00:54:28,058 They should not go away before the marriage is over. 571 00:54:28,264 --> 00:54:30,027 Sonia, what are you doing? How much time is it going to take? 572 00:54:30,233 --> 00:54:31,723 Sir, just 5 more minutes. - Are you sure? 573 00:54:31,935 --> 00:54:33,562 And she will be absolutely ready to take your breath away. - 100 percent. 574 00:54:33,770 --> 00:54:36,000 Absolutely! Jia, I'll come just in a minute. 575 00:54:36,439 --> 00:54:37,064 Cheers! - Yeah! 576 00:54:38,007 --> 00:54:41,170 And, yes... Sonia. - Yes. 577 00:54:41,511 --> 00:54:44,412 Both of you join the party. I will be very happy. 578 00:54:45,048 --> 00:54:47,016 Yes, for sure. We will be honored. 579 00:54:47,417 --> 00:54:52,013 Cheers... what you are... 580 00:54:52,622 --> 00:54:54,715 Come on, get ready. Come on! 581 00:54:55,658 --> 00:54:58,252 It was so nice of Mr. Oberoi to invite you for his wedding. 582 00:54:58,895 --> 00:55:00,692 Sonia, I can't come... you go. 583 00:55:01,131 --> 00:55:04,100 C'mon... Aditya, it is good to be seen in these parties. 584 00:55:04,300 --> 00:55:05,324 Sonia, I don't know anyone there. 585 00:55:05,535 --> 00:55:06,832 I feel very awkward... I can't. 586 00:55:07,137 --> 00:55:10,265 What awkward? Can't you do even this for me? 587 00:55:12,275 --> 00:55:14,766 Okay. C'mon now. I'll change and come. 588 00:55:15,378 --> 00:55:17,608 Adi, that... - Come on. 589 00:55:17,814 --> 00:55:21,306 But... - Come on, I know. Lets go from here. 590 00:55:26,923 --> 00:55:31,189 O God! You really look beautiful. 591 00:55:33,196 --> 00:55:35,130 Karan, can I ask you something? - Yes. 592 00:55:36,933 --> 00:55:38,867 What is it that will keep our relationship alive... 593 00:55:39,869 --> 00:55:41,769 ...even afterthe marriage? 594 00:55:42,739 --> 00:55:45,071 Of course, our marriage certificate. 595 00:55:45,742 --> 00:55:48,643 Karan, I need to know it. 596 00:55:50,013 --> 00:55:51,173 If you need to know it, then listen. 597 00:55:55,518 --> 00:56:02,481 Your beautiful eyes... your lips... your loveliness... 598 00:56:05,895 --> 00:56:08,159 No, Karan... there has to be something else. 599 00:56:11,201 --> 00:56:15,729 We can conduct this quiz later on. We have the entire life for it. 600 00:56:17,440 --> 00:56:22,104 'Afeeling... a feeling is just what unites us.' 601 00:56:22,879 --> 00:56:27,839 'Our relation is alive so long as this feeling is alive.' 602 00:56:28,051 --> 00:56:29,916 'Our love too is alive because of that.' 603 00:56:31,421 --> 00:56:38,850 "With what did the Creator make the heart?" 604 00:56:39,462 --> 00:56:47,028 "With what did the Creator make the heart?" 605 00:56:48,538 --> 00:56:54,670 "He made you fall in love." 606 00:56:55,478 --> 00:57:03,943 "He made me the killer." 607 00:57:13,963 --> 00:57:17,899 "It is not in our nature to break hearts." 608 00:57:21,304 --> 00:57:25,570 "We don't turn ourfaces away." 609 00:57:28,578 --> 00:57:32,776 "It is not in our nature to break hearts." 610 00:57:33,683 --> 00:57:37,744 "We don't turn ourfaces away." 611 00:57:43,226 --> 00:57:47,925 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 612 00:57:48,131 --> 00:57:52,761 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 613 00:57:52,969 --> 00:57:57,599 "How will the journey go on if you get scared just now?" 614 00:57:57,807 --> 00:58:02,608 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 615 00:58:02,812 --> 00:58:07,442 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 616 00:58:07,650 --> 00:58:12,349 "How will the journey go on if you get scared just now?" 617 00:58:12,922 --> 00:58:16,915 "It is not in our nature to break hearts." 618 00:58:17,894 --> 00:58:21,694 "We don't turn ourfaces away." 619 00:58:28,204 --> 00:58:38,170 UTv 620 00:58:59,635 --> 00:59:11,103 "The na.i. Ve one asks the moon how much of night is left." 621 00:59:11,914 --> 00:59:24,122 "What remains of the memories long forgotten?" 622 00:59:29,232 --> 00:59:33,532 "Where will the flies go leaving the flame?" 623 00:59:34,237 --> 00:59:38,640 "Where can those intoxicated in love go?" 624 00:59:39,208 --> 00:59:43,702 "Where will the flies go leaving the flame?" 625 00:59:44,080 --> 00:59:48,449 "Where can those intoxicated in love go?" 626 00:59:48,918 --> 00:59:53,514 "How did you everthink that I will forget you?" 627 00:59:53,823 --> 00:59:58,419 "How could you think that I would deceive you?" 628 01:00:02,899 --> 01:00:12,399 "You went back on the promises you made to me" 629 01:00:12,608 --> 01:00:17,409 "How will the journey go on if you get scared just now?" 630 01:00:17,613 --> 01:00:22,312 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 631 01:00:22,518 --> 01:00:27,080 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 632 01:00:27,290 --> 01:00:31,920 "How will the journey go on if you get scared just now?" 633 01:01:04,794 --> 01:01:16,672 "He lighted such a lamp of hope... 634 01:01:17,406 --> 01:01:29,182 ...that the entire life is spent soaked in those thoughts." 635 01:01:34,423 --> 01:01:38,826 "She came to me with the beauty of heryouth." 636 01:01:39,295 --> 01:01:43,664 "With the story of love playing softly on her lips." 637 01:01:44,200 --> 01:01:48,830 "She came to me with the beauty of heryouth." 638 01:01:49,138 --> 01:01:53,666 "With the story of love playing softly on her lips." 639 01:01:54,076 --> 01:02:03,815 "Made me restless. Played with my emotions and made me crazy." 640 01:02:08,024 --> 01:02:12,688 "You played the game of love with me but fell for a stranger." 641 01:02:12,895 --> 01:02:17,355 "You played the game of love with me but fell for a stranger." 642 01:02:17,567 --> 01:02:22,004 "How will the journey go on if you get scared just now?" 643 01:02:22,705 --> 01:02:27,335 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 644 01:02:27,543 --> 01:02:32,173 "Why did you stop midway after starting to walk with me?" 645 01:02:32,381 --> 01:02:37,148 "How will the journey go on if you get scared just now?" 646 01:03:26,002 --> 01:03:29,369 Okay, buddy! Sorry... sorry... 647 01:03:29,572 --> 01:03:30,129 It's okay. 648 01:03:30,339 --> 01:03:33,274 It's not okay, madam... it's not okay. 649 01:03:33,476 --> 01:03:34,773 No, no, it's really fine. Okay. 650 01:03:34,977 --> 01:03:36,604 No! No, madam. One shouldn't bump into others like this. 651 01:03:37,079 --> 01:03:39,138 Listen to me. A man shouldn't bump into others like this. 652 01:03:39,348 --> 01:03:40,940 First he bumps and then they introduce each to the other. 653 01:03:41,150 --> 01:03:42,310 Afterthat both of them fall in love. 654 01:03:43,386 --> 01:03:46,947 Same this happened to Aditya. My friend Aditya. 655 01:03:47,156 --> 01:03:48,953 Aditya... Jia all messed up. 656 01:03:49,158 --> 01:03:49,988 Who's Aditya? 657 01:03:51,093 --> 01:03:53,584 That one standing alone. I feel sorry for him. 658 01:03:54,196 --> 01:03:55,288 Yes, I know everything about Aditya. 659 01:03:55,498 --> 01:03:57,295 No! No, you don't know anything. 660 01:03:57,500 --> 01:03:59,798 How can you know that? I'll tell you. 661 01:04:01,270 --> 01:04:03,204 Although it's too late. But I'll tell you. 662 01:04:04,874 --> 01:04:08,435 I was drunk and told everything to my friends. 663 01:04:19,088 --> 01:04:20,612 You fell in love. 664 01:04:22,091 --> 01:04:24,457 But your mistake is you loved him so much that... 665 01:04:26,595 --> 01:04:31,294 ...a small misunderstanding appeared like a betrayal. 666 01:04:33,302 --> 01:04:34,963 Why to talk about that, Jenny? 667 01:04:37,540 --> 01:04:38,768 I am married now. 668 01:04:40,443 --> 01:04:43,241 No, Jia... Jia... Jia... 669 01:04:43,446 --> 01:04:45,846 We love only once in our life. 670 01:04:46,916 --> 01:04:54,254 Second time it is just adjustment. Just adjustment. 671 01:04:56,692 --> 01:05:05,100 I feel really bad foryou and really bad for Aditya. Really bad. 672 01:05:57,286 --> 01:05:57,911 Aditya... 673 01:06:05,327 --> 01:06:06,851 Jia, you shouldn't come here. 674 01:06:07,062 --> 01:06:11,260 If I didn't come at now... I would never be able to forgive myself. 675 01:06:11,667 --> 01:06:14,135 Bygones are bygones. Forget them. 676 01:06:16,639 --> 01:06:18,539 I just want to see you happy. 677 01:06:21,210 --> 01:06:24,702 I will try if you want it. 678 01:06:25,481 --> 01:06:28,678 Good... I must go now. 679 01:06:30,219 --> 01:06:32,619 If we meet again someday in our life... 680 01:06:32,822 --> 01:06:35,382 No. No, that will not happen. That will not happen... 681 01:06:35,825 --> 01:06:39,852 I told myself that the time I spent with you... 682 01:06:40,563 --> 01:06:42,497 ...are the best moments of my life. 683 01:06:44,934 --> 01:06:46,128 I will keep the memories of those moments carefully in my heart. 684 01:06:46,335 --> 01:06:47,802 They are going to be with me... Okay... 685 01:06:50,105 --> 01:06:55,042 Listen! Will you give me one chance? 686 01:06:56,846 --> 01:07:10,351 So that I can just feel those moments of closeness again? Jia Oberoi 687 01:07:12,094 --> 01:07:15,029 Aditya Malhotra... 688 01:07:18,834 --> 01:07:20,597 I will always rememberyou. 689 01:07:23,506 --> 01:07:25,098 I will always rememberyou. 690 01:07:27,142 --> 01:07:29,076 Will you always stay with me? 691 01:07:32,081 --> 01:07:34,015 I will always keep you with me. 692 01:07:35,651 --> 01:07:39,951 But will you come occasionally to carry my shopping bags? 693 01:07:42,858 --> 01:07:44,325 You have good sense of humour. 694 01:07:47,897 --> 01:07:51,731 Your smile is very bad. - I know. 695 01:09:15,384 --> 01:09:25,419 So, he is Aditya, whom you gave your heart too. 696 01:09:26,128 --> 01:09:26,856 No. 697 01:09:33,202 --> 01:09:34,260 You love him. 698 01:09:35,904 --> 01:09:37,872 There are many faces of love, Karan. 699 01:09:39,441 --> 01:09:41,568 But now you are everything to me. 700 01:09:45,314 --> 01:09:52,777 But, I saw for myself... I saw you hugging him. 701 01:09:55,958 --> 01:09:58,825 That was a weak moment in my life. 702 01:09:59,862 --> 01:10:05,061 But believe me, I am yours and only yours. 703 01:10:06,435 --> 01:10:11,304 I see... I see... 704 01:10:13,075 --> 01:10:18,274 Can you look at me just once... 705 01:10:23,052 --> 01:10:24,383 ...the way you look at him? 706 01:10:25,688 --> 01:10:27,053 Can you? 707 01:10:49,845 --> 01:10:51,176 Karan Oberoi! 708 01:11:07,062 --> 01:11:09,223 You don't know who Karan Oberoi is... 709 01:11:10,733 --> 01:11:12,291 You are lucky... you are still alive... 710 01:11:14,136 --> 01:11:15,364 Jia is innocent. 711 01:11:15,571 --> 01:11:25,173 Who are you to say that? Because of you... 712 01:11:27,549 --> 01:11:30,279 Just because of you she isn't mine even after becoming mine. 713 01:11:32,221 --> 01:11:41,095 I want to kill you... but how can I remove you from her heart? 714 01:11:41,296 --> 01:11:44,459 First you remove this doubt from your heart, Mr. Oberoi. 715 01:11:46,401 --> 01:11:53,204 Get lost... just go away... before I... just get lost! 716 01:12:09,591 --> 01:12:13,584 Why did you do this? Why? 717 01:12:14,496 --> 01:12:15,827 It was not in my control. 718 01:12:18,100 --> 01:12:22,196 It just happened. And continued to happen. 719 01:12:40,422 --> 01:12:44,324 Why me... why with me, God? 720 01:12:55,504 --> 01:12:56,664 I'll bring the taxi. 721 01:13:22,965 --> 01:13:23,624 Jia... 722 01:13:25,234 --> 01:13:26,326 Jia... are you alright, Jia? 723 01:13:26,835 --> 01:13:29,804 Just hold on. 724 01:13:34,710 --> 01:13:38,806 Jia. Just give me a hand. 725 01:13:39,181 --> 01:13:39,977 Leave me. 726 01:13:40,182 --> 01:13:42,673 Jia, just give me hand. - Leave me I say. 727 01:13:43,685 --> 01:13:46,017 The petrol is coming out. It may catch fire at any moment. 728 01:13:46,221 --> 01:13:46,880 Don't be stupid. 729 01:13:47,089 --> 01:13:49,057 I said get out. Leave me. 730 01:13:51,193 --> 01:13:53,661 Fine, Jia. What if you want to be here? Fine... 731 01:13:54,730 --> 01:13:58,689 I am also going to be here... this damn car may go on fire... Fine! 732 01:14:03,438 --> 01:14:07,670 Why did you come here, Aditya? Why did you come here? 733 01:14:08,710 --> 01:14:13,306 Trust me. - Just go away. - Come on. 734 01:14:15,417 --> 01:14:20,081 Let me get you out from here. - Just go away. 735 01:14:34,202 --> 01:14:38,138 Should I say something? You don't know how to do it. 736 01:14:41,276 --> 01:14:43,574 What will I do by staying alive? 737 01:14:44,713 --> 01:14:50,083 You need to be alive if I have to be alive. 738 01:15:00,929 --> 01:15:01,827 It's Aditya... 739 01:15:02,197 --> 01:15:06,634 Adi, go from here... go... Adi... 740 01:15:08,770 --> 01:15:09,361 Leave me... 741 01:15:45,107 --> 01:15:49,510 Its okay. Just calm down. Calm down. 742 01:16:05,460 --> 01:16:06,427 YourJia. 743 01:16:07,963 --> 01:16:11,091 Once an Indian woman is married to someone... 744 01:16:12,701 --> 01:16:14,532 ...she dedicates her life to him. 745 01:16:16,038 --> 01:16:20,236 She can never break that relationship and that's a fact. 746 01:16:52,040 --> 01:16:52,768 Aditya... 747 01:17:16,398 --> 01:17:24,703 Jia may not break this relationship but Karan Oberoi can. 748 01:17:27,576 --> 01:17:29,134 Today I understood one thing. 749 01:17:31,646 --> 01:17:37,209 Relation must be the bonding of hearts. 750 01:17:38,720 --> 01:17:43,521 If there isn't any bonding then relation suffocates the person. 751 01:17:45,927 --> 01:17:47,895 There will be no place for love there. 752 01:17:50,332 --> 01:17:53,426 Anyway I don't like anything piecemeal. 753 01:17:53,635 --> 01:17:55,865 I want everything completely my own. 754 01:17:59,674 --> 01:18:04,805 Come, Jia. You are free from every relation today. 755 01:18:06,081 --> 01:18:15,922 Come, you are free. Come with me please, Jia... come. 756 01:18:34,075 --> 01:18:36,270 Karan, what did you do? 757 01:18:37,612 --> 01:18:41,173 I broke a relation so that a bond becomes stronger. 758 01:18:41,383 --> 01:18:42,577 But how can you... 759 01:18:42,784 --> 01:18:44,081 How long, uncle? 760 01:18:44,786 --> 01:18:48,688 How long should we sacrifice lives in the name of tradition? 761 01:18:50,659 --> 01:18:52,217 Relationships are needed for life... 762 01:18:53,295 --> 01:18:54,728 ...but life shouldn't depend on them. 763 01:19:07,642 --> 01:19:09,303 My choice was correct. 764 01:19:10,412 --> 01:19:11,970 But they are made for each other. 765 01:19:13,381 --> 01:19:16,374 No, Mr. Oberoi! They are meant for each other. 766 01:04:41,908 --> 01:04:44,342 Wonder how many people reside in the whole world! 767 01:04:45,311 --> 01:04:49,441 Different colours... different castes... different types... 768 01:04:50,316 --> 01:04:53,808 Whereverthere are people there is one more thing... 769 01:04:54,187 --> 01:05:00,023 No! No! I am not talking about crowds! I am talking about relationships. 770 01:05:00,860 --> 01:05:05,297 Mother-Father! Brother-Sister! Husband-Wife! 771 01:05:05,865 --> 01:05:09,699 Or such relationships which have no name. 772 01:05:10,736 --> 01:05:12,897 Then how are these relationships made? 773 01:05:13,840 --> 01:05:16,001 What connects people in this world? 774 01:05:16,709 --> 01:05:20,907 What is it that bonds us to each other? 775 01:05:21,881 --> 01:05:29,652 Sentiment! Yes it is sentiment that keeps us linked to each other. 776 01:05:30,556 --> 01:05:35,391 Till this emotion is alive, our relationship is alive. 777 01:05:36,262 --> 01:05:37,991 Our love is alive. 778 01:05:39,165 --> 01:05:46,003 No one can teach you this emotion. Except for life. 779 01:06:12,064 --> 01:06:14,362 Hi, Rasik sir! Catch! 780 01:06:14,934 --> 01:06:16,834 Don't throw it like that. It is a very sensitive device. 781 01:06:17,036 --> 01:06:18,162 Sorry! Sorry! 782 01:06:18,371 --> 01:06:19,235 How is the car? 783 01:06:19,438 --> 01:06:21,599 Excellent! I really enjoyed the ride, sir. 784 01:06:24,277 --> 01:06:26,837 Sign please, sir. - Hi! - Hi! 785 01:06:29,615 --> 01:06:32,209 Where should I sign, on yourface? 786 01:06:32,618 --> 01:06:33,846 Sorry, sir. Sign here. 787 01:06:34,053 --> 01:06:34,815 Then you should tell that. 788 01:06:35,021 --> 01:06:35,851 Sorry, sir. 789 01:06:38,658 --> 01:06:40,216 Now go! There is no need to come to work from tomorrow. 790 01:06:40,426 --> 01:06:41,154 Thank you, sir. 791 01:06:41,961 --> 01:06:43,952 Good morning, Aditya. - Good morning. 792 01:06:44,297 --> 01:06:46,959 Surprising! She said good morning to you. 793 01:06:47,266 --> 01:06:49,234 Why don't they say that to me? 794 01:06:49,969 --> 01:06:52,767 Why do these superfast girls or superfast cars... 795 01:06:52,972 --> 01:06:55,099 ...come to top gear on seeing you? 796 01:06:55,308 --> 01:06:56,866 Why it doesn't happen with me? 797 01:06:57,076 --> 01:06:58,338 Don't you know? 798 01:06:58,544 --> 01:07:01,308 Whether a girl or a car, we must pamperthem. We must keep them with a lot of love. 799 01:07:01,514 --> 01:07:03,277 Both need a lot of care and attention. 800 01:07:03,482 --> 01:07:04,107 Why didn't you tell me earlier? 801 01:07:04,317 --> 01:07:06,683 This is general knowledge, sir. Even a fool knows that. 802 01:07:06,886 --> 01:07:08,217 You know what? - What. - What? 803 01:07:08,421 --> 01:07:09,615 I have good news foryou. - Tell me! Tell me! 804 01:07:09,822 --> 01:07:10,288 Follow me! 805 01:07:10,489 --> 01:07:12,616 Tell me! Please tell me! 806 01:07:12,825 --> 01:07:17,194 Aditya! Our company is going to launch a new car into the market. 807 01:07:17,396 --> 01:07:21,162 Do you know we will be doing its marketing in entire India? 808 01:07:21,367 --> 01:07:22,391 Oh, no! I am finished. 809 01:07:22,602 --> 01:07:26,868 No, you are not. You are going to be my head. 810 01:07:27,273 --> 01:07:28,069 I am ruined. 811 01:07:28,274 --> 01:07:31,209 What ruined? You are promoted. 812 01:07:31,410 --> 01:07:33,674 Your salary is going to be increased. 813 01:07:33,879 --> 01:07:34,538 Oh, no! 814 01:07:34,747 --> 01:07:38,205 What is this? You are going to Canada. 815 01:07:38,417 --> 01:07:43,184 Boss! My engagement party is today. See this engagement ring. 816 01:07:43,389 --> 01:07:45,653 Yes, I know. I am also coming to it. 817 01:07:45,858 --> 01:07:47,519 But it is at six o'clock. 818 01:07:49,328 --> 01:07:50,693 What is the time now? 819 01:07:51,030 --> 01:07:53,624 Six o'clock... Now the time is five past six. 820 01:07:54,734 --> 01:07:56,668 Don't know what Sonia will do to me now. 821 01:08:02,141 --> 01:08:03,608 Wow! Sonia looks gorgeous! 822 01:08:03,809 --> 01:08:06,175 She looks very stylish today. - She rocks. 823 01:08:06,379 --> 01:08:09,177 Whose sister is she after all? You know, she is a fashion designer. 824 01:08:09,382 --> 01:08:11,145 You know, she understands fashion. 825 01:08:11,717 --> 01:08:15,483 Hi, Tanya! - Hi Sonia! What does fashion mean to you? 826 01:08:16,622 --> 01:08:21,150 Fashion is what I wear and others wear. 827 01:08:21,494 --> 01:08:23,223 They are just clothes. - I see. 828 01:08:23,429 --> 01:08:26,125 My daughter Sonia is going to Paris next week. 829 01:08:26,332 --> 01:08:29,062 For a fashion show. She is a staryou know. 830 01:08:29,268 --> 01:08:33,398 Don't say that. My would-be daughter-in-law is not a star... 831 01:08:34,206 --> 01:08:35,867 ...but a rock star. Rock star! 832 01:08:36,075 --> 01:08:37,633 What's up with the latest dress code? 833 01:08:37,843 --> 01:08:40,175 Red is the color of fashion forthe ladies, you know! 834 01:08:40,379 --> 01:08:41,437 And what about black? 835 01:08:41,647 --> 01:08:42,636 They are all... 836 01:08:43,249 --> 01:08:45,547 Amrut! - Yes? 837 01:08:45,751 --> 01:08:50,279 I hope you told Adi that today is his engagement. - Yes. 838 01:08:53,926 --> 01:08:56,895 'Your heartbeats... ' - Hey, what are you doing? 839 01:08:57,430 --> 01:08:58,556 Why are you removing your clothes? 840 01:08:58,764 --> 01:08:59,958 If you want to pee, I'll stop the car. 841 01:09:00,166 --> 01:09:02,191 You keep driving. I don't want to pee. 842 01:09:02,401 --> 01:09:04,392 I am just changing clothes. Drive on fast. 843 01:09:04,603 --> 01:09:08,266 You didn't invite Aditya. It would have been betterto invite him. 844 01:09:08,474 --> 01:09:09,566 Who Aditya? 845 01:09:09,775 --> 01:09:13,871 I think your son. Today is his engagement with my daughter. 846 01:09:14,313 --> 01:09:16,975 Where is your prince? Call him. 847 01:09:17,183 --> 01:09:19,151 Yes, please call him. 848 01:09:19,352 --> 01:09:22,321 I too have elsewhere to go. - Yes. 849 01:09:22,788 --> 01:09:24,255 What are you doing? 850 01:09:24,457 --> 01:09:25,651 Let me drive the car. Oh! 851 01:09:25,858 --> 01:09:27,849 I am... I am sorry. 852 01:09:28,060 --> 01:09:32,554 You will kill me. He is a goner! 853 01:09:33,366 --> 01:09:35,266 I don't know why Aditya is getting so late. 854 01:09:35,468 --> 01:09:37,333 You know aunty, had this been a love marriage... 855 01:09:37,536 --> 01:09:38,764 ...he would never be late. 856 01:09:38,971 --> 01:09:39,960 Shut up, rascal! 857 01:09:40,172 --> 01:09:43,107 Happy, listen to this. - Tell me. - Are you enjoying? 858 01:09:43,309 --> 01:09:47,439 Did you call Adi or not? - Call Adi? - Please call. Please call quickly. 859 01:09:47,646 --> 01:09:49,170 I too have elsewhere to go. 860 01:09:50,850 --> 01:09:54,843 Get out fast! Go! Go! 861 01:09:56,322 --> 01:09:57,653 Boss! Boss! My shoe! 862 01:09:57,857 --> 01:09:59,347 Oh! Here comes my brother-in-law! 863 01:09:59,558 --> 01:10:00,286 Hey Adi! What happened? Only one shoe? 864 01:10:00,493 --> 01:10:02,620 Nothing! The cartook the shoe. - The cartook the shoe! 865 01:10:02,828 --> 01:10:05,797 Adi, where were you? Since when we are waiting foryou. - Dad, the shoe... 866 01:10:05,998 --> 01:10:07,295 Adi, does anyone do such a thing on such a day! - Mother... 867 01:10:07,500 --> 01:10:11,061 Adi! Have some shame! - Granny, what are you doing... I have applied gel on my hair. 868 01:10:11,270 --> 01:10:13,704 Don't spoil his hair. - Really? See this! 869 01:10:14,306 --> 01:10:14,772 Hey! Who is this? 870 01:10:14,974 --> 01:10:15,440 I am not hitting him, I am making him wear it. 871 01:10:15,641 --> 01:10:17,336 Dad! Dad, he is my boss. - He is your boss? Sorry. 872 01:10:17,543 --> 01:10:20,876 Let me explain to you... this world class grandson of yours... 873 01:10:21,080 --> 01:10:22,411 ...I am sending him to Canada. 874 01:10:22,615 --> 01:10:24,139 Canada? But why? 875 01:10:24,350 --> 01:10:27,148 I will tell it... I'll tell them. I got a promotion. 876 01:10:27,353 --> 01:10:28,217 Really!? - This is very good news. 877 01:10:28,421 --> 01:10:31,982 You got a promotion and you didn't even tell us. 878 01:10:32,191 --> 01:10:33,158 I too learnt it just now. 879 01:10:33,359 --> 01:10:36,920 Wow! This is wonderful news. And that too on engagement day. - Thank you. Thank you. 880 01:10:37,129 --> 01:10:37,823 Great! I'm so happy. 881 01:10:38,030 --> 01:10:40,794 How lucky is Sonia for Adi? - Absolutely! 882 01:10:41,000 --> 01:10:43,969 If you all are done then please make me lucky too. 883 01:10:44,170 --> 01:10:44,864 I have got to go. 884 01:10:45,070 --> 01:10:46,469 To Canada? 885 01:10:46,672 --> 01:10:51,405 Hey Sonia, I must say your would-be husband is very fashionable. 886 01:10:52,645 --> 01:10:53,509 Shut up! 887 01:10:57,716 --> 01:10:59,115 I hope you got the ring. - Yes, mom. 888 01:10:59,318 --> 01:11:01,912 Thank you. Thank you. - What happened? 889 01:11:04,557 --> 01:11:06,923 Uncle, please move on. We'll come later. 890 01:11:09,895 --> 01:11:11,226 Where's my ring? -Which ring? 891 01:11:11,430 --> 01:11:12,089 The engagement ring! 892 01:11:12,298 --> 01:11:14,198 What are you saying? It must be here. 893 01:11:14,400 --> 01:11:16,265 One minute... lift the coat. 894 01:11:18,704 --> 01:11:20,331 It must be in the front pocket. The front pocket. 895 01:11:22,074 --> 01:11:29,879 This is my engagement ring. - Where is it? Its not there in the left nor right. 896 01:11:30,082 --> 01:11:34,348 Where is it? Is there a hole in your pocket? 897 01:11:34,553 --> 01:11:36,714 Oh c'mon! What the hell are you doing here? 898 01:11:36,922 --> 01:11:38,981 Everyone is waiting foryou. C'mon. 899 01:11:39,191 --> 01:11:40,385 The matter is... 900 01:11:40,593 --> 01:11:42,493 Just go! They are calling. 901 01:11:43,162 --> 01:11:46,131 Your son-in-law is the best in the world. 902 01:11:46,332 --> 01:11:48,732 He won't go below this! You can take my word for it. 903 01:11:50,436 --> 01:11:52,768 Hi handsome. - I forgot the engagement ring. 904 01:11:54,607 --> 01:11:55,767 He has forgotten the ring. 905 01:11:56,842 --> 01:11:58,139 He has forgotten the ring. - Oh! 906 01:11:59,144 --> 01:12:00,076 Sister, ring. 907 01:12:02,648 --> 01:12:04,172 What a cute couple. 908 01:12:33,579 --> 01:12:35,604 Wow! What a nice ring! - Yeah its beautiful! 909 01:12:35,814 --> 01:12:37,748 Mama. - Wow! Lovely ring! 910 01:12:38,284 --> 01:12:40,775 I love you dad! - Bless you, dear. 911 01:12:41,520 --> 01:12:43,511 Beautiful ring. - You like it? - Yes. 912 01:12:43,889 --> 01:12:53,264 UTv 913 01:12:53,566 --> 01:12:58,265 "The girl my eyes chose is a mesmerising one." 914 01:12:58,470 --> 01:13:02,873 "The tune which I hum each moment is a new one." 915 01:13:03,075 --> 01:13:05,635 "The more I see, the greater becomes my desire." 916 01:13:05,844 --> 01:13:07,812 "She has taken over my life." 917 01:13:08,047 --> 01:13:10,072 "She is a rock star." 918 01:13:10,316 --> 01:13:12,409 "She is indeed lovely." 919 01:13:12,751 --> 01:13:15,083 "Love for her oozes out." 920 01:13:15,254 --> 01:13:17,552 "She is a rock star." 921 01:13:17,756 --> 01:13:22,523 "She is a magic wand that flew off with my heart." 922 01:13:22,728 --> 01:13:24,855 "She is a rock star." 923 01:13:25,130 --> 01:13:27,360 "She is indeed lovely." 924 01:13:27,600 --> 01:13:29,795 "Love for her oozes out." 925 01:13:30,069 --> 01:13:32,367 "She is a rock star." 926 01:13:32,571 --> 01:13:34,869 "She is a rock star." 927 01:13:35,074 --> 01:13:36,701 "She is a rock star." 928 01:13:37,443 --> 01:13:39,035 "She is a rock star." 929 01:14:27,092 --> 01:14:29,822 "You are like pure gold... 930 01:14:31,864 --> 01:14:34,594 ...there can't be another like you" 931 01:14:36,835 --> 01:14:39,065 "You are like pure gold... 932 01:14:39,271 --> 01:14:41,466 ...there can't be another like you." 933 01:14:41,674 --> 01:14:46,475 "I've attained you and don't want to lose you." 934 01:14:46,679 --> 01:14:51,309 "In the redness of henna and the clang of bangles." 935 01:14:51,517 --> 01:14:56,420 "There is a strange tumult in the pounding of my heart." 936 01:15:00,592 --> 01:15:02,583 "Don't try to snare me." 937 01:15:02,795 --> 01:15:05,093 "Don't praise me." 938 01:15:05,297 --> 01:15:10,394 "I know that you are a magician." 939 01:15:10,602 --> 01:15:15,301 "She is a magic wand that flew off with my heart." 940 01:15:15,507 --> 01:15:16,667 "She is a rock star." 941 01:15:16,875 --> 01:15:18,968 "She is indeed lovely." 942 01:15:19,178 --> 01:15:21,442 "Love for her oozes out." 943 01:15:21,647 --> 01:15:25,344 "She is a rock star." 944 01:15:25,651 --> 01:15:29,951 "The one my eyes chose that boy is a mesmerising one." 945 01:15:30,622 --> 01:15:34,956 "The one whom I heard, he does not know me." 946 01:15:35,227 --> 01:15:37,695 "The more I see, the greater becomes my desire." 947 01:15:37,896 --> 01:15:39,796 "He has taken over my life." 948 01:15:39,998 --> 01:15:41,090 "She is a rock star." 949 01:15:41,300 --> 01:15:43,495 "She is indeed lovely." 950 01:15:43,702 --> 01:15:47,331 "Love for her oozes out." 951 01:15:47,539 --> 01:15:49,473 "She is a rock star." 952 01:15:49,675 --> 01:15:54,669 "She is a magic wand that flew off with my heart." 953 01:15:54,880 --> 01:15:55,778 "She is a rock star." 954 01:15:55,981 --> 01:15:58,381 "She is indeed lovely." 955 01:15:58,584 --> 01:16:01,849 "Love for her oozes out." 956 01:16:02,054 --> 01:16:04,454 "She is a rock star." 957 01:16:18,437 --> 01:16:21,998 You know, these traditions are indeed fabulous. 958 01:16:22,207 --> 01:16:25,438 Two families come closer in the name of uniting two people. 959 01:16:25,644 --> 01:16:27,271 They share little joys. 960 01:16:27,713 --> 01:16:30,944 I just love it. I just love traditional marriage. 961 01:16:31,150 --> 01:16:33,380 I don't think so. I think it is a waste of time... 962 01:16:33,585 --> 01:16:34,643 ...money and energy. 963 01:16:34,853 --> 01:16:36,081 It is we who are getting married. 964 01:16:36,288 --> 01:16:39,018 Then why are we calling ourfriends and relatives and feeding them? 965 01:16:39,391 --> 01:16:44,226 One must be practical in life. I don't care fortraditions. 966 01:16:44,429 --> 01:16:45,919 Everybody has his own opinion. 967 01:16:46,131 --> 01:16:46,688 Yes. 968 01:16:48,267 --> 01:16:50,531 Are you tired? - Not much. 969 01:16:52,704 --> 01:16:54,535 So... - So? 970 01:16:56,074 --> 01:16:57,769 Shall I leave? - Ok. 971 01:17:01,446 --> 01:17:03,004 Give me a kiss. - What!? 972 01:17:03,916 --> 01:17:05,247 Give me a goodnight kiss. 973 01:17:06,084 --> 01:17:07,608 Is this some time for a kiss? 974 01:17:07,820 --> 01:17:10,448 There isn't a time for a kiss. One has to be in the mood for it. 975 01:17:10,656 --> 01:17:13,716 You have to be romantic. Give me a kiss. 976 01:17:13,992 --> 01:17:15,459 Aditya, someone might see. 977 01:17:15,861 --> 01:17:21,231 Who is going to see us at 3.30 am? And I've got the license too. 978 01:17:21,500 --> 01:17:24,060 We just got engaged... you are my fiancée. 979 01:17:24,269 --> 01:17:25,759 Please give me a kiss. 980 01:17:26,805 --> 01:17:28,067 Just grow up! 981 01:17:29,274 --> 01:17:30,400 Why... grown ups don't take kisses? 982 01:17:32,678 --> 01:17:33,235 Tanya. 983 01:17:34,279 --> 01:17:37,077 Sonia, why don't you give Aditya what he asked? 984 01:17:37,282 --> 01:17:40,251 If you can't do it, I will do it. Daddy too is ready in the room. 985 01:17:40,452 --> 01:17:41,919 And he said that mom is ready too. 986 01:17:42,287 --> 01:17:44,255 And for God's sake tell him to take the hand... 987 01:17:44,456 --> 01:17:45,252 ...off the speaker phone. 988 01:17:45,624 --> 01:17:47,251 It is 3.30 am in the morning. 989 01:17:47,459 --> 01:17:49,586 Ridiculous that you are fighting over a kiss. 990 01:17:49,828 --> 01:17:51,090 C'mon give him a kiss. 991 01:17:51,296 --> 01:17:52,661 Don't know... they are engaged and then too for a kiss... 992 01:17:52,931 --> 01:17:54,728 Good night. - Good night. 993 01:18:19,324 --> 01:18:21,952 Are we engaged? - What do you mean? 994 01:18:24,329 --> 01:18:26,126 Are we really engaged? 995 01:18:26,832 --> 01:18:28,959 Grow up, Adi. What are you saying? 996 01:18:29,668 --> 01:18:33,627 I can't really believe this. We are really engaged. 997 01:18:34,339 --> 01:18:38,969 O madam, please convince him you are engaged. 998 01:18:39,211 --> 01:18:44,808 Till he is not convinced, he will not let anyone sleep. Can't believe! - Go to sleep. 999 01:18:46,351 --> 01:18:47,648 Gavin -Yeah! 1000 01:18:47,853 --> 01:18:50,321 What kind of smell is this? Stinking! 1001 01:18:52,357 --> 01:18:54,825 Excuse me please. - Yes sir. 1002 01:18:55,027 --> 01:18:55,994 What kind of smell is this? 1003 01:18:56,528 --> 01:18:57,825 I will check out. 1004 01:18:58,030 --> 01:18:58,997 It is really stinking. 1005 01:18:59,531 --> 01:19:01,658 It must surely be some Indian. - What happened? 1006 01:19:01,867 --> 01:19:04,665 They should know. These days everything is available... 1007 01:19:04,870 --> 01:19:06,337 ...everywhere but they still move around with shop loads. 1008 01:19:06,705 --> 01:19:09,173 Disgusting! - Disgusting! 1009 01:19:09,374 --> 01:19:12,002 Excuse me, sir. Is this your bag? 1010 01:19:15,380 --> 01:19:17,678 How happy would your sister be that you are going to Canada! 1011 01:19:18,383 --> 01:19:19,680 Am I going to take all this luggage? 1012 01:19:19,885 --> 01:19:22,854 You aren't going to carry it on your head. You are going by plane. 1013 01:19:23,055 --> 01:19:23,521 I won't take it. 1014 01:19:23,722 --> 01:19:26,850 Take it without saying a word. It is our love. 1015 01:19:27,059 --> 01:19:28,185 Add a few more kilos of love! 1016 01:19:47,245 --> 01:19:48,212 These children! 1017 01:19:48,413 --> 01:19:49,880 How cute are they when they cry! 1018 01:19:50,482 --> 01:19:55,215 But they don't like us sleeping. I can't understand at all... 1019 01:19:55,420 --> 01:19:58,048 ...why these people travel with such little children. 1020 01:19:58,490 --> 01:20:00,720 As if you would leave your kids behind! 1021 01:20:02,494 --> 01:20:08,057 Of course! Since we are talking about it, we should make it clear. 1022 01:20:08,500 --> 01:20:12,732 I think we shouldn't think about kids for 5-6 years after marriage. 1023 01:20:13,105 --> 01:20:14,732 This is the time for our careers. 1024 01:20:15,273 --> 01:20:19,733 And I don't think we are ready for kids. At least I'm not. 1025 01:20:31,857 --> 01:20:33,256 Sonia. - Yes. 1026 01:20:35,394 --> 01:20:37,259 Sonia, this is the passport and ticket. - Ok. 1027 01:20:37,462 --> 01:20:40,590 And call up Simran when you reach Paris. 1028 01:20:40,799 --> 01:20:41,595 Ok, I'll do it. - Ok. 1029 01:20:41,800 --> 01:20:43,097 But you don't forget your workouts. 1030 01:20:43,301 --> 01:20:47,931 I hate unfit people and this T-Shirt looks cool on you. 1031 01:20:48,140 --> 01:20:49,767 I'll get you some more. - Ok, thank you. 1032 01:20:49,975 --> 01:20:50,441 Ok, I'll leave then. 1033 01:20:50,642 --> 01:20:54,442 And listen... Have a safe flight and take care. 1034 01:20:54,646 --> 01:20:55,772 I'll do that. Bye! 1035 01:20:59,985 --> 01:21:01,782 You too take care, Aditya. 1036 01:21:07,559 --> 01:21:09,459 Uncle! - Hey Dumpy. 1037 01:21:09,694 --> 01:21:12,458 What is this, uncle? I sent you six emails. 1038 01:21:12,664 --> 01:21:13,961 You didn't reply even to one. 1039 01:21:14,166 --> 01:21:16,964 I was busy with my female and couldn't respond to your email. 1040 01:21:17,169 --> 01:21:18,295 Ok, sorry. 1041 01:21:19,504 --> 01:21:22,302 Come soon. - There they are. 1042 01:21:22,841 --> 01:21:25,469 Adi! - Uncle! - Hey! You are looking so young. 1043 01:21:25,844 --> 01:21:29,143 Wait! Wait! - My God I was scared! 1044 01:21:29,381 --> 01:21:31,975 How weak he has become, isn't it Raabi! 1045 01:21:32,184 --> 01:21:34,311 True! Raabi has become really weak. 1046 01:21:34,519 --> 01:21:37,977 Weak... thank you. Did you hear? I've become weak. 1047 01:21:38,190 --> 01:21:40,158 Very funny. How is Sonia? 1048 01:21:40,859 --> 01:21:43,487 They all look good before marriage. 1049 01:21:43,695 --> 01:21:44,992 Correct! - Right! 1050 01:21:45,197 --> 01:21:46,164 Absolutely right. 1051 01:21:46,398 --> 01:21:48,992 Correct? - No... wrong! Absolutely wrong! 1052 01:21:49,201 --> 01:21:50,327 I mean Adi is wrong. 1053 01:21:50,535 --> 01:21:51,001 My brother is wrong? 1054 01:21:51,203 --> 01:21:51,669 That's me. - Yeah. 1055 01:21:51,870 --> 01:21:53,497 My luggage. - Ok. 1056 01:21:53,705 --> 01:21:54,501 Both you brother and sister are right. I am wrong. 1057 01:21:55,040 --> 01:21:58,339 No need to explain to me. - Listen to me. Stop fighting. 1058 01:21:59,044 --> 01:22:01,171 How dare you touch my luggage! - Sister. - This is my luggage. 1059 01:22:01,379 --> 01:22:03,506 Leave it to me, Adi. I know how to deal with these people. 1060 01:22:03,715 --> 01:22:06,013 Sister, he is from my company. - I will call the police. 1061 01:22:06,218 --> 01:22:07,515 Sister, he is from my company. What are you doing? 1062 01:22:07,719 --> 01:22:10,187 You are hitting him. What will he think? He's come to pick me. 1063 01:22:10,722 --> 01:22:11,518 He came to pick you? 1064 01:22:11,890 --> 01:22:15,348 Then who did we come here for? 1065 01:22:15,560 --> 01:22:17,858 You've indeed come for me. But he is from my company. 1066 01:22:18,063 --> 01:22:20,190 He came to pick me up. They've booked an apartment for me. 1067 01:22:20,398 --> 01:22:21,865 I am in contract with them. Why don't you understand? 1068 01:22:22,067 --> 01:22:22,533 Why don't you explain it to her? 1069 01:22:22,734 --> 01:22:26,192 He is right. I know he is right. - Then what was the need to come here? 1070 01:22:26,404 --> 01:22:27,701 You could have got trained in Mumbai! 1071 01:22:27,906 --> 01:22:31,535 Sister, do you think that I like staying away from you? - Huh! 1072 01:22:32,110 --> 01:22:34,374 I will come over in the weekends. Every Sunday. 1073 01:22:34,579 --> 01:22:36,046 We will enjoy ourselves. We will go for picnics. 1074 01:22:36,248 --> 01:22:38,716 We will go for lunches and parties... everything. 1075 01:22:38,917 --> 01:22:44,219 C'mon sis... c'mon! Try to understand, please. 1076 01:22:45,757 --> 01:22:49,716 Hey man, why are you staring at me? Take all this stuff. - What did you say? 1077 01:22:50,262 --> 01:22:52,890 Take the luggage and take him also. - Ok, c'mon. 1078 01:22:54,432 --> 01:22:56,730 I'll meet you overthe weekend. Mom sent pickle foryou. 1079 01:22:56,935 --> 01:22:57,401 I'll get that too. - It's ok. 1080 01:23:01,439 --> 01:23:03,236 So you seem like quite a family man. 1081 01:23:04,109 --> 01:23:06,737 Ya, unfortunately I've to stay alone. 1082 01:23:07,445 --> 01:23:10,243 No... you have a roommate. - A roommate!? 1083 01:23:25,463 --> 01:23:29,263 Welcome... I am Nawab Sharif. 1084 01:23:31,703 --> 01:23:33,933 I am a gentleman only by name and not by actions. 1085 01:23:35,140 --> 01:23:37,267 I am from Pakistan. Any problems? 1086 01:23:39,144 --> 01:23:40,611 Aditya Malhotra. - Great! 1087 01:23:40,812 --> 01:23:42,439 Nice meeting you. - I too feel great to meet you. 1088 01:23:45,483 --> 01:23:46,950 Welcome Aditya, welcome to Canada. 1089 01:23:47,152 --> 01:23:48,949 Thank you, sir. - Let me show you. - Sure, sir. 1090 01:23:50,722 --> 01:23:53,122 You know we have the biggest dealership in Canada. 1091 01:23:53,325 --> 01:23:54,451 Look at our showroom. 1092 01:23:54,659 --> 01:23:57,127 The best showroom ever in Canada. 1093 01:24:08,006 --> 01:24:10,133 Aditya, you want to test drive? Let's go ahead. 1094 01:24:21,086 --> 01:24:21,984 Take it easy. 1095 01:24:27,192 --> 01:24:28,159 Come on Nawab! 1096 01:24:34,366 --> 01:24:35,333 Oh boy! 1097 01:24:54,886 --> 01:24:57,013 Aditya, you drive well. - Thank you. 1098 01:24:57,555 --> 01:24:59,455 Buddy, was this a test drive or were you taking revenge... 1099 01:24:59,624 --> 01:25:00,682 ...against me forthe Kargil war? 1100 01:25:01,059 --> 01:25:02,856 Adi! You know what I was thinking? - Sir! 1101 01:25:03,061 --> 01:25:05,859 Why don't you represent us in cross country rally? 1102 01:25:06,064 --> 01:25:07,531 I would love to do that, sir. - O beautiful! 1103 01:25:11,069 --> 01:25:13,037 Hang on. - Oh! Sorry. 1104 01:25:22,247 --> 01:25:29,050 If you take your hand off the button... the lift will move. - Sorry! - Its alright. 1105 01:25:49,107 --> 01:25:51,735 Linda! - Daddy! 1106 01:25:52,177 --> 01:25:53,235 Oh! FBI has done its job. 1107 01:25:55,447 --> 01:25:57,745 Right... right... - No, left... left... 1108 01:25:57,949 --> 01:25:59,416 Are you going out? - No, why? 1109 01:25:59,617 --> 01:26:00,743 Then why are you looking like a Christmas tree? 1110 01:26:01,619 --> 01:26:02,244 Adi! Eat the snacks. 1111 01:26:02,454 --> 01:26:05,753 Mom, what are you doing? - It is Nawab's peg. 1112 01:26:06,124 --> 01:26:10,424 I know that it is liquor. It is not a milk drinking age. 1113 01:26:11,863 --> 01:26:13,592 Kitty, aunty cannot hear well. 1114 01:26:13,865 --> 01:26:16,595 But granny can see quite well. Mama! 1115 01:26:17,635 --> 01:26:23,596 I am gone. It is the last chance to save the princess. - Excuse me. 1116 01:26:24,142 --> 01:26:25,769 How does this start? 1117 01:26:26,144 --> 01:26:28,772 It is paused. If you take your hand off the button it will play. 1118 01:26:30,148 --> 01:26:33,117 'Lf you take your hand off the button... the lift will move. - Sorry! ' 1119 01:26:36,688 --> 01:26:37,950 Left... left... Right... right... 1120 01:26:38,156 --> 01:26:40,283 Yes, yes, I am trying to save it. Yeah. 1121 01:26:45,497 --> 01:26:46,464 Thank you. 1122 01:26:49,501 --> 01:26:50,798 Oh, my cake! - What? 1123 01:26:51,503 --> 01:26:54,131 I am really sorry. I didn't realise I was just walking... 1124 01:26:54,339 --> 01:26:55,135 ...and I will just clean it up. 1125 01:26:55,673 --> 01:26:57,800 What are you doing? It's okay. 1126 01:26:58,009 --> 01:26:59,977 I am really sorry. My apartment is there. 1127 01:27:00,178 --> 01:27:01,805 You can clean up the mess there. Come! 1128 01:27:02,680 --> 01:27:03,476 No, its okay. Thank you. I'll manage. 1129 01:27:03,681 --> 01:27:05,308 Are you sure? - Yeah! - Are you sure? 1130 01:27:05,850 --> 01:27:06,817 Hey! Nice dress! 1131 01:27:07,018 --> 01:27:08,485 Get it from the bakery shop. 1132 01:27:10,522 --> 01:27:15,323 Sorry, it is all because of me. My offer is still open... please! 1133 01:27:24,202 --> 01:27:24,827 You look beautiful! 1134 01:27:26,204 --> 01:27:27,330 It is good that you accepted my advice. 1135 01:27:27,539 --> 01:27:29,507 Those children made a cake shop of you. 1136 01:27:29,707 --> 01:27:30,674 Will you have cream biscuits? 1137 01:27:30,875 --> 01:27:33,343 No, I am getting late. I've got to be leaving. 1138 01:27:33,711 --> 01:27:35,508 Will you drink something? - No. 1139 01:27:36,214 --> 01:27:37,340 Coke? - No! 1140 01:27:37,549 --> 01:27:38,675 Orange juice? - No! 1141 01:27:38,883 --> 01:27:41,181 Tomato juice? - This is tomato ketchup. 1142 01:27:41,953 --> 01:27:45,184 Why do you always say no? - Nothing like that. 1143 01:27:45,890 --> 01:27:47,357 You just said no. 1144 01:27:49,894 --> 01:27:52,192 Your cake fell down because of me. 1145 01:27:52,430 --> 01:27:55,024 And I was thinking that your clothes got spoilt because of me. 1146 01:27:55,233 --> 01:27:57,030 You reduced my guilt by saying that. 1147 01:27:57,235 --> 01:27:59,203 Why feel guilty? It was an accident. 1148 01:27:59,571 --> 01:28:00,538 I don't think so. 1149 01:28:00,772 --> 01:28:03,707 I think that whatever happens is all a master plan. 1150 01:28:04,242 --> 01:28:06,210 It's all destiny. What do you think? 1151 01:28:07,745 --> 01:28:12,045 No. Suppose that you get run over by a bus tomorrow. 1152 01:28:12,250 --> 01:28:13,217 Ya... thanks why not? 1153 01:28:13,418 --> 01:28:17,718 I said suppose... it will be because you weren't watchful. 1154 01:28:18,256 --> 01:28:20,224 It would not be because of a master plan. 1155 01:28:20,792 --> 01:28:24,558 So you mean to say that your coming to this apartment is not destiny? Right? 1156 01:28:25,263 --> 01:28:30,223 No. It is because we both took our eyes off the path. 1157 01:28:30,435 --> 01:28:32,403 That's why we bumped into each other. 1158 01:28:32,604 --> 01:28:35,903 But we both taking our eyes off and that too at this time... 1159 01:28:36,107 --> 01:28:37,904 Don't you think so? That's destiny. 1160 01:28:39,444 --> 01:28:42,072 May be! Anyway thanks for everything. 1161 01:28:42,280 --> 01:28:43,406 I must be going now. 1162 01:28:43,615 --> 01:28:44,240 Okay. - Bye! 1163 01:28:44,449 --> 01:28:48,749 Are you sure you don't want to drink? - No. Thank you. Bye! 1164 01:28:53,358 --> 01:28:56,919 O my God! I am sorry. The door was actually open. 1165 01:28:57,362 --> 01:28:58,260 I left my bag. 1166 01:28:58,463 --> 01:28:59,930 Never mind. Go and take your bag. 1167 01:29:00,632 --> 01:29:02,099 Are you okay? - Absolutely! Go! 1168 01:29:02,634 --> 01:29:07,936 Your nose? - Destiny! Go! - Really sorry. 1169 01:29:15,980 --> 01:29:16,947 Take this. 1170 01:29:17,148 --> 01:29:19,946 What is this for? Oh, thank you. 1171 01:29:22,320 --> 01:29:23,287 Take care of yourself. 1172 01:29:31,062 --> 01:29:35,624 She's back. -What brother? Wow! 1173 01:29:51,849 --> 01:29:54,818 Yes, I got the message. Actually I was busy. 1174 01:29:55,019 --> 01:29:57,317 Never mind! At least we are now talking. 1175 01:29:57,855 --> 01:30:02,155 I am trying to be busy. Shopping is so boring sometimes. 1176 01:30:02,360 --> 01:30:04,658 Thank God! I can never handle shopping. 1177 01:30:05,530 --> 01:30:06,827 I'm overloaded with work. 1178 01:30:07,198 --> 01:30:08,495 Some people are so lucky. 1179 01:30:08,900 --> 01:30:11,164 They avoid all their duties in the name of work. 1180 01:30:11,369 --> 01:30:13,997 Excuse me, I am not giving any excuse. 1181 01:30:14,205 --> 01:30:15,331 Actually I was very busy. 1182 01:30:15,540 --> 01:30:17,667 I don't know how truthful you are. 1183 01:30:17,875 --> 01:30:20,503 But your sister is waiting here with a sword in hand. 1184 01:30:20,712 --> 01:30:23,180 What are you saying!? - Ho... ho... well! 1185 01:30:23,381 --> 01:30:25,008 You fool, where are you speaking from? 1186 01:30:25,216 --> 01:30:26,183 I am speaking from my mouth. 1187 01:30:26,384 --> 01:30:29,353 Very funny! I was cooking your favourites since three days. 1188 01:30:29,554 --> 01:30:32,682 Come soon or I'll never talk to you in this life. 1189 01:30:32,924 --> 01:30:35,017 So you are now threatening me. 1190 01:30:35,226 --> 01:30:37,353 I don't know why I don't get such threats. 1191 01:30:38,062 --> 01:30:39,029 Very funny! 1192 01:30:40,131 --> 01:30:44,864 It's not funny any more, Jennifer. You don't understand. 1193 01:30:45,069 --> 01:30:48,869 Shopping alone like this... and Karan is just not bothered. 1194 01:30:49,073 --> 01:30:54,033 C'mon Jia! Don't sound so low. Is there any girl in this world... 1195 01:30:54,245 --> 01:30:55,712 ...who is bored of shopping? 1196 01:30:55,913 --> 01:30:59,713 And that too when she is shopping for her marriage. - Excuse me, please sign this. 1197 01:30:59,917 --> 01:31:01,885 I tell you what let's change places. 1198 01:31:02,253 --> 01:31:07,054 I'll do the shopping foryou and you become the PAto Karan. 1199 01:31:08,593 --> 01:31:11,391 At least you'll get closerto yourfiancée. 1200 01:31:11,629 --> 01:31:13,062 What do you say? - Oh, yeah! 1201 01:31:13,264 --> 01:31:15,892 Okay... take care. - You too. 1202 01:31:30,782 --> 01:31:32,750 Oh, I am sorry. - Its okay. 1203 01:31:55,807 --> 01:31:58,776 Oops! - Sorry... I... You? 1204 01:31:59,811 --> 01:32:03,770 Twice! I think we should learn to shake hands. 1205 01:32:04,482 --> 01:32:08,612 Aditya Malhotra! - Jia... Jia Yashvardhan! 1206 01:32:08,820 --> 01:32:10,788 What a unique name! Jia... Jia Yashvardhan! Very nice! 1207 01:32:10,988 --> 01:32:15,288 Not twice. Just Jia. It's ok. Thanks. 1208 01:32:15,493 --> 01:32:17,120 Let me help you. - No... really it's fine. 1209 01:32:17,328 --> 01:32:18,955 There must be some punishment for bumping in. 1210 01:32:21,833 --> 01:32:25,291 Tell me one thing. Whenever I meet you why do you carry... 1211 01:32:25,503 --> 01:32:27,471 ...so many bags? Do you do smuggling? 1212 01:32:27,672 --> 01:32:28,468 No! Shopping! 1213 01:32:28,673 --> 01:32:30,641 I mean what do you do besides shopping? 1214 01:32:31,175 --> 01:32:35,805 I just keep shopping on various pretexts. 1215 01:32:36,047 --> 01:32:36,979 Oh, nice job! 1216 01:32:38,015 --> 01:32:39,141 And you. And what do you do? 1217 01:32:40,017 --> 01:32:43,145 Are you asking me what I do besides bumping into you? 1218 01:32:43,354 --> 01:32:44,651 Do you never get serious? 1219 01:32:44,856 --> 01:32:46,483 I would be in a hospital if I became serious. 1220 01:32:46,691 --> 01:32:48,158 But not going around with you in a mall. 1221 01:32:49,694 --> 01:32:51,491 I like your smile. - Thanks. 1222 01:32:51,729 --> 01:32:53,492 You didn't tell me what you do. 1223 01:32:54,198 --> 01:33:00,831 I work hard. I help people. I bump into them, pick up their bags... 1224 01:33:01,038 --> 01:33:03,165 ...and drop them to their vehicles. That's my job. 1225 01:33:03,374 --> 01:33:06,002 Please pick up our bags too. 1226 01:33:08,279 --> 01:33:10,839 Ghuggi... Ghuggi... 1227 01:33:11,415 --> 01:33:16,853 I am coming. How are you? - I am fine. 1228 01:33:17,221 --> 01:33:19,018 What are you doing here? - I am getting trained. 1229 01:33:19,390 --> 01:33:21,187 Do you need training even forthis job? 1230 01:33:21,392 --> 01:33:22,859 Didn't you get trained in college? 1231 01:33:23,728 --> 01:33:25,525 Greetings! - Greetings! 1232 01:33:25,730 --> 01:33:31,532 We are not friends just from happy days. 1233 01:33:33,404 --> 01:33:34,371 We are friends even before that. 1234 01:33:34,572 --> 01:33:35,869 Sis-in-law! - Sis-in-law? 1235 01:33:36,073 --> 01:33:38,541 You used to have a girl friend at college. What's her name? 1236 01:33:38,776 --> 01:33:41,370 Pammi! - Yes, Pammi! He had a girl friend in college. 1237 01:33:41,579 --> 01:33:42,204 What happened to her? 1238 01:33:42,413 --> 01:33:44,040 Now she is not my girl friend. 1239 01:33:44,248 --> 01:33:47,217 Thank God! You are lucky that she is not your girl friend. 1240 01:33:47,418 --> 01:33:47,884 What do you mean? 1241 01:33:48,085 --> 01:33:50,883 Except you and a few other guys... 1242 01:33:51,088 --> 01:33:52,885 ...she had affairs with everyone else in college. She is... 1243 01:33:53,090 --> 01:33:54,557 She is my wife now. 1244 01:33:55,092 --> 01:33:57,720 She is beautiful... she is nice... she was very good... she was... 1245 01:33:57,929 --> 01:34:00,227 Excuse me! - Ghuggi! Ghuggi! 1246 01:34:02,934 --> 01:34:05,061 You should not have spoken like that. 1247 01:34:06,938 --> 01:34:11,898 I was just joking. Unnecessarily he got angry. But the matter became serious. 1248 01:34:12,944 --> 01:34:13,569 Aditya! 1249 01:34:18,950 --> 01:34:20,076 Paramjeet? 1250 01:34:20,451 --> 01:34:25,912 Yes, Paramjeet... Pammi! 1251 01:34:26,791 --> 01:34:29,919 What do you think of yourself? Just shooting off your mouth! 1252 01:34:33,464 --> 01:34:35,932 When did you see me roaming with other guys? 1253 01:34:37,702 --> 01:34:39,260 Sis-in-law! - Sis-in-law!? 1254 01:34:40,805 --> 01:34:43,103 Now you are giving me respect. 1255 01:34:43,808 --> 01:34:46,606 What happened to all that when you maligned me... 1256 01:34:46,844 --> 01:34:48,607 ...in front of Sardar-ji? 1257 01:34:50,815 --> 01:34:51,440 Sis-in-law! I was just joking. 1258 01:34:52,984 --> 01:34:55,953 It takes just a minute to break a relation. 1259 01:34:57,154 --> 01:35:03,115 But takes a life time building them. And you... 1260 01:35:05,162 --> 01:35:09,462 Where has Sardar-ji gone? Sardar-ji! 1261 01:35:32,189 --> 01:35:34,316 I am sorry, sister. I lost my brother. 1262 01:35:34,525 --> 01:35:36,993 I am sorry, brother, I lost my husband. 1263 01:35:37,528 --> 01:35:40,986 We are moments away from starting. 1264 01:35:41,699 --> 01:35:44,327 Can I have the mike? I have to say few words. 1265 01:35:44,535 --> 01:35:46,002 Please, sir. Please! 1266 01:35:46,871 --> 01:35:48,338 Stop her! Hey stop! 1267 01:35:48,873 --> 01:35:50,841 Okay. - No! No! Listen to me! Listen to me! 1268 01:35:52,209 --> 01:35:53,836 Hey! I know this lady. 1269 01:35:54,045 --> 01:35:55,012 Where are you? 1270 01:35:57,048 --> 01:35:58,675 Please, my dear! Don't do this to me. 1271 01:35:59,550 --> 01:36:03,008 Otherwise... otherwise I swear by you... I will kill myself. 1272 01:36:03,220 --> 01:36:07,179 Where are you? I say, where are you? 1273 01:36:10,728 --> 01:36:14,357 Sorry ladies and gentleman for interrupting your evening. 1274 01:36:15,466 --> 01:36:18,026 Today this lady who is standing beside me... 1275 01:36:18,235 --> 01:36:21,363 ...needs your help to reassure her husband... 1276 01:36:21,906 --> 01:36:23,373 ...what the meaning of true love is! 1277 01:36:23,908 --> 01:36:26,877 It's because of my ignorance I caused her husband... 1278 01:36:27,578 --> 01:36:30,046 ...to suspect, doubt and question his wife. 1279 01:36:30,581 --> 01:36:32,208 I know that you are listening to me. 1280 01:36:33,250 --> 01:36:37,550 You are so fortunate that you have got such a loving wife. 1281 01:36:38,756 --> 01:36:44,388 But you are unlucky that you don't have faith in her love. 1282 01:36:45,930 --> 01:36:50,230 How can anyone listen to stray words and doubt his love? 1283 01:36:50,768 --> 01:36:53,896 There is no room for doubt in love. 1284 01:36:54,939 --> 01:36:59,899 Where there is love there should only be love. Only love! 1285 01:37:00,111 --> 01:37:03,410 You too cannot remain happy entertaining such doubt. 1286 01:37:03,614 --> 01:37:06,742 If anyone of you find him around please make him understand. 1287 01:37:07,284 --> 01:37:11,584 That it is not worth breaking the relationship for such small things. 1288 01:37:11,789 --> 01:37:13,086 This is his photograph. 1289 01:37:13,290 --> 01:37:15,258 Please, cameraman! Can you zoom on it? 1290 01:37:15,793 --> 01:37:16,418 Okay. - Okay. 1291 01:37:18,295 --> 01:37:24,757 Please, I beg all of you to spread the magic of love everywhere. 1292 01:37:25,136 --> 01:37:27,764 Whatever I said earlier was a joke. 1293 01:37:28,305 --> 01:37:31,274 But whatever I said now is the truth. That is the only truth. 1294 01:37:31,642 --> 01:37:35,442 Pammi! Pammi! 1295 01:37:54,832 --> 01:37:56,800 You are one and I am one. 1296 01:37:57,034 --> 01:37:59,969 And we have God's blessings on us. 1297 01:38:00,571 --> 01:38:03,131 We both should embrace each othertightly. 1298 01:38:03,340 --> 01:38:06,468 And the one who releases the embrace first will be a deceiver. 1299 01:38:07,178 --> 01:38:08,805 Thank God, both of them united again. 1300 01:38:19,657 --> 01:38:23,115 'There is no room for doubt in love.' 1301 01:38:23,327 --> 01:38:27,787 'Where there is love there should only be love. Only love! ' 1302 01:38:31,502 --> 01:38:33,299 Hello! - Hello, Jia! How are you? 1303 01:38:33,737 --> 01:38:35,637 Jenny! Where is Karan? 1304 01:38:35,873 --> 01:38:38,467 He is in meeting as usual. It's a big business deal. 1305 01:38:40,678 --> 01:38:41,804 How romantic! 1306 01:38:42,179 --> 01:38:45,307 Oh, come on Jia! Just think from his side. 1307 01:38:45,516 --> 01:38:47,643 He wants to buy all the happiness in this world foryou. 1308 01:38:47,852 --> 01:38:49,649 Happiness cannot be bought, Jenny. 1309 01:38:50,521 --> 01:38:53,319 He promised me to come with me to shop forthe marriage. 1310 01:38:53,524 --> 01:38:56,322 You know... that he never bought anything else... 1311 01:38:56,527 --> 01:38:58,154 ...except factories and shares? 1312 01:39:00,231 --> 01:39:00,993 I know. 1313 01:39:01,699 --> 01:39:03,166 Karan loves you a lot, Jia. 1314 01:39:03,901 --> 01:39:09,498 But the problem is he doesn't know how to express it. 1315 01:39:10,541 --> 01:39:13,510 Anyway, tell me what shopping you did today. 1316 01:39:13,777 --> 01:39:15,506 I bought a book for Karan. 1317 01:39:16,113 --> 01:39:19,344 1318 01:39:19,717 --> 01:39:22,015 1319 01:39:29,393 --> 01:39:39,394 UTv 1320 01:40:23,948 --> 01:40:27,748 "Destroyed! This heart is destroyed." 1321 01:40:27,985 --> 01:40:32,081 "Destroyed! This heart is destroyed." 1322 01:40:32,289 --> 01:40:36,589 "Destroyed! This heart is destroyed." 1323 01:40:40,631 --> 01:40:42,428 "O Lord, now take away this life." 1324 01:40:42,633 --> 01:40:44,430 "Take away this morality." 1325 01:40:44,635 --> 01:40:46,432 "Take away these worlds." 1326 01:40:48,639 --> 01:40:50,766 "O Lord, now take away this life." 1327 01:40:50,975 --> 01:40:52,602 "Take away this morality." 1328 01:40:52,810 --> 01:40:54,778 "Take away these worlds." 1329 01:40:57,314 --> 01:41:01,273 "Destroyed! This heart is destroyed." 1330 01:41:01,552 --> 01:41:06,956 "Destroyed! This heart is destroyed." 1331 01:41:31,248 --> 01:41:35,150 "Every moment is filled with a passion foryou." 1332 01:41:35,352 --> 01:41:39,152 "There is no respite." 1333 01:41:39,590 --> 01:41:43,492 "You fill my dreams and thoughts." 1334 01:41:43,861 --> 01:41:47,490 "How can I describe this madness?" 1335 01:41:47,698 --> 01:41:51,657 "Love is pervades all over." 1336 01:41:51,869 --> 01:41:55,828 "Nothing else can be seen anywhere." 1337 01:41:56,040 --> 01:41:59,999 "Your voice resonates in everything." 1338 01:42:00,210 --> 01:42:04,010 "Nothing else except that can be heard." 1339 01:42:08,218 --> 01:42:10,015 "O Lord, now take away this life." 1340 01:42:10,387 --> 01:42:12,014 "Take away this morality." 1341 01:42:12,389 --> 01:42:14,016 "Take away these worlds." 1342 01:42:16,393 --> 01:42:18,361 "O Lord, now take away this life." 1343 01:42:18,729 --> 01:42:20,526 "Take away this morality." 1344 01:42:20,731 --> 01:42:22,528 "Take away these worlds." 1345 01:42:25,235 --> 01:42:29,035 "Destroyed! This heart is destroyed." 1346 01:42:29,239 --> 01:42:33,539 "Destroyed! This heart is destroyed." 1347 01:42:33,777 --> 01:42:37,873 "Destroyed! This heart is destroyed." 1348 01:43:19,790 --> 01:43:23,920 "I soak in your intoxication every moment." 1349 01:43:24,128 --> 01:43:27,928 "This heart is enchanted with you." 1350 01:43:28,132 --> 01:43:32,091 "The heart beats restlessly." 1351 01:43:32,302 --> 01:43:35,931 "What do you know about my state?" 1352 01:43:36,140 --> 01:43:40,270 "At times on the sky and at times on the earth... 1353 01:43:40,477 --> 01:43:44,436 ...yourface appears in front of me." 1354 01:43:44,648 --> 01:43:48,607 "I am so lost in love... 1355 01:43:48,819 --> 01:43:53,119 ...that I no longer worry about the consequences." 1356 01:43:56,827 --> 01:43:58,795 "O Lord, now take away this life." 1357 01:43:58,996 --> 01:44:00,964 "Take away this morality." 1358 01:44:01,198 --> 01:44:04,793 "Take away these worlds." 1359 01:44:05,169 --> 01:44:07,137 "O Lord, now take away this life." 1360 01:44:07,337 --> 01:44:09,134 "Take away this morality." 1361 01:44:09,339 --> 01:44:11,307 "Take away these worlds." 1362 01:44:13,844 --> 01:44:17,803 "Destroyed! This heart is destroyed." 1363 01:44:18,015 --> 01:44:21,974 "Destroyed! This heart is destroyed." 1364 01:44:22,186 --> 01:44:26,486 "Destroyed! This heart is destroyed." 1365 01:44:58,789 --> 01:44:59,756 What are you thinking? 1366 01:45:00,123 --> 01:45:01,920 What? - What are you thinking? 1367 01:45:04,628 --> 01:45:06,095 Tell me something, Nawab. 1368 01:45:06,964 --> 01:45:09,592 Did your God make only one woman for every man? 1369 01:45:13,303 --> 01:45:15,271 Buddy! He made two girls for me. 1370 01:45:16,607 --> 01:45:20,065 First one came to my life and took away all my money. 1371 01:45:20,310 --> 01:45:23,768 The second one came and saw that I didn't have any money. 1372 01:45:24,481 --> 01:45:26,949 So she took my heart and went away. 1373 01:45:27,484 --> 01:45:29,281 She didn't return it till now. 1374 01:45:29,887 --> 01:45:32,947 Now I will sell this remaining body to go to Pakistan. 1375 01:45:34,324 --> 01:45:35,291 Hey, what can I get foryou? 1376 01:45:36,493 --> 01:45:38,120 Forthe moment same stuff continue. 1377 01:45:38,328 --> 01:45:39,795 And you, sir? - What? 1378 01:45:39,997 --> 01:45:41,464 He will have that girl. The one in pink. 1379 01:45:42,833 --> 01:45:44,801 Its totally full, ma'am. - Oh I see. 1380 01:45:45,168 --> 01:45:47,830 I am afraid we can't serve dishes that are out of our kitchen. 1381 01:45:48,672 --> 01:45:50,469 No. I am okay with this. Thank you. 1382 01:45:51,174 --> 01:45:52,971 You have to wait for 15 minutes. 1383 01:45:57,180 --> 01:45:58,147 Are you still thinking? 1384 01:45:59,583 --> 01:46:00,982 No, buddy. Are you mad? 1385 01:46:01,518 --> 01:46:02,109 Okay... I'm just coming! 1386 01:46:02,185 --> 01:46:03,982 Where are you going? - To the washroom. 1387 01:46:05,956 --> 01:46:08,015 I'll wait here then. - Okay fine. 1388 01:46:09,526 --> 01:46:14,156 Aditya, I shall go now. Pay the bill. - Okay. 1389 01:46:14,364 --> 01:46:17,333 Hi! - Jia!? Hi... Hi... - Hi! 1390 01:46:17,534 --> 01:46:18,330 Why are you here? 1391 01:46:19,036 --> 01:46:22,995 Me? I came for dinner. He said that I have to wait. 1392 01:46:23,373 --> 01:46:25,500 Okay, why don't you join me? 1393 01:46:26,243 --> 01:46:27,540 Are you sure? - Yes, sure. 1394 01:46:28,045 --> 01:46:29,171 Okay. - Come. 1395 01:46:34,952 --> 01:46:37,853 So, this is ourthird unscheduled meeting. 1396 01:46:38,055 --> 01:46:41,354 What to say? Is this an accident or a coincidence? 1397 01:46:41,625 --> 01:46:44,355 I'll still say that it's destiny. 1398 01:46:45,295 --> 01:46:48,059 Hey! Enjoy yourself. It's our 25th wedding anniversary. 1399 01:46:48,231 --> 01:46:50,859 Congratulations... - Thanks! 1400 01:46:52,069 --> 01:46:53,866 Indian? - Yes, of course! 1401 01:46:54,237 --> 01:46:55,363 You both look so good together. 1402 01:46:55,572 --> 01:46:56,869 How many years it is since you are married? 1403 01:46:57,107 --> 01:46:58,369 No... no, we are not married. 1404 01:46:58,575 --> 01:46:59,701 Then when are you getting married? 1405 01:47:00,077 --> 01:47:00,543 Oh, no! No... 1406 01:47:00,744 --> 01:47:04,043 Actually I am already engaged. My wedding is on September 25th. 1407 01:47:04,247 --> 01:47:04,872 I see! 1408 01:47:06,583 --> 01:47:11,384 And mine is in October. Exactly 15 days after her marriage. 1409 01:47:12,923 --> 01:47:15,221 Actually we are... we are just friends. 1410 01:47:15,459 --> 01:47:16,221 Oh, that's more important. 1411 01:47:17,594 --> 01:47:19,391 Normally my guess never goes wrong. 1412 01:47:20,263 --> 01:47:21,389 I don't know how that happened this time. 1413 01:47:21,665 --> 01:47:23,724 Anyway come on, let's dance. 1414 01:47:35,112 --> 01:47:38,240 What is it that keeps them together even after... 1415 01:47:38,448 --> 01:47:40,575 ...so many years of marriage? 1416 01:47:44,955 --> 01:47:47,924 Feelings. - Feelings? 1417 01:47:49,960 --> 01:47:53,259 Afeeling is just what unites us. 1418 01:47:54,631 --> 01:47:58,931 Our relationship is alive so long as this feeling is alive. 1419 01:47:59,136 --> 01:48:00,933 Our love too is alive because of that. 1420 01:48:01,138 --> 01:48:02,765 The day when this feeling... 1421 01:49:07,370 --> 01:49:08,337 Oh, it is very cold today. 1422 01:49:08,538 --> 01:49:11,507 Yes, it's cold. Quite chilly! 1423 01:49:11,641 --> 01:49:14,303 Yes, you shouldn't have come out. 1424 01:49:14,544 --> 01:49:16,341 I am afraid you might catch a cold. 1425 01:49:17,781 --> 01:49:18,839 You want my jacket? 1426 01:49:19,216 --> 01:49:21,514 No. Its okay. Taxi... 1427 01:49:23,386 --> 01:49:26,355 I don't think any taxi will stop. It is very late. 1428 01:49:28,792 --> 01:49:33,195 If you want I will come with you to the hotel. If you want. 1429 01:49:33,396 --> 01:49:34,863 No, it's okay. I will manage. 1430 01:49:35,065 --> 01:49:36,032 Are you sure? - Yes. 1431 01:49:36,266 --> 01:49:37,358 Okay. - Bye! - Bye! 1432 01:49:39,236 --> 01:49:45,197 1433 01:49:47,611 --> 01:49:48,373 Aditya! 1434 01:49:49,079 --> 01:49:51,206 Yes. What happened, Jia? 1435 01:49:52,749 --> 01:49:55,547 Shall we go together? - Sure! 1436 01:50:02,826 --> 01:50:04,054 See this. - What? 1437 01:50:04,261 --> 01:50:06,388 See what's written here. - Oh! 1438 01:50:08,932 --> 01:50:16,896 John loves Suji, Mr. And Mrs. Smith, forthe one I love... 1439 01:50:19,442 --> 01:50:24,573 It feels good when the names of two people in love are written. 1440 01:50:24,948 --> 01:50:28,577 Yes, some lovers don't want to get separated. 1441 01:50:32,289 --> 01:50:35,588 I neverthought that we would meet like this in this unknown country. 1442 01:50:36,960 --> 01:50:40,088 You won't let anyone remain a stranger. - Yes. 1443 01:50:49,139 --> 01:50:50,606 Why do people whistle? 1444 01:50:51,308 --> 01:50:52,775 People passing by will stop. 1445 01:50:53,877 --> 01:50:54,935 Come on! 1446 01:51:00,483 --> 01:51:01,950 Hotel Sheraton. - Yes sir. 1447 01:51:06,223 --> 01:51:08,453 By sitting on this chariot I remembered Marine drive. 1448 01:51:08,658 --> 01:51:09,784 Did you ever go to Mumbai? 1449 01:51:10,327 --> 01:51:12,625 What do you mean... I am from Mumbai. 1450 01:51:12,829 --> 01:51:14,456 And that too from Marine drive! 1451 01:51:14,664 --> 01:51:15,289 Don't tell me! 1452 01:51:15,498 --> 01:51:17,466 Last year we shifted to Bandra. 1453 01:51:17,667 --> 01:51:19,294 I too stay at Marine drive. 1454 01:51:19,703 --> 01:51:21,295 Do you know the restaurant Barista? 1455 01:51:21,504 --> 01:51:22,471 Just behind it. 1456 01:51:22,672 --> 01:51:24,299 No way. I used to go there all the time. 1457 01:51:24,441 --> 01:51:26,341 And my favourite order was French vanilla... 1458 01:51:29,012 --> 01:51:30,309 What a small world! 1459 01:51:35,252 --> 01:51:39,154 We may have crossed each other a thousand times. 1460 01:51:40,190 --> 01:51:43,159 I don't think so. - Why? 1461 01:51:43,860 --> 01:51:48,991 If I ever crossed you, I would have stood still. 1462 01:51:49,699 --> 01:51:50,996 I wouldn't still be moving. 1463 01:52:02,045 --> 01:52:03,842 Stop! - Yes. 1464 01:52:08,551 --> 01:52:11,850 Jia! - I have to go now. 1465 01:52:30,907 --> 01:52:32,875 Give me the money. Give me the money... 1466 01:52:33,076 --> 01:52:35,203 Let me go... Let me go... 1467 01:52:35,412 --> 01:52:38,506 Hey... hey. Don't... don't... don't do that. 1468 01:52:38,748 --> 01:52:42,445 You want the money... you want the money... 1469 01:52:42,686 --> 01:52:44,881 I will give you money. Okay? Don't hurt her. 1470 01:52:45,989 --> 01:52:47,047 Okay. Yes, there is a lot of money. 1471 01:52:47,257 --> 01:52:50,385 Here, c'mon take it. Don't hurt her! Don't hurt her! 1472 01:52:50,593 --> 01:52:53,892 Hey, take... don't do that... 1473 01:52:54,097 --> 01:52:55,223 I told you don't hurt her. 1474 01:53:00,603 --> 01:53:01,729 Aditya! 1475 01:53:03,740 --> 01:53:05,401 Guys! C'mon let's go. 1476 01:53:12,949 --> 01:53:14,246 The cops are coming. 1477 01:53:16,286 --> 01:53:17,583 The cops are coming. 1478 01:53:30,800 --> 01:53:35,100 It's me... okay... please stop crying. 1479 01:53:35,805 --> 01:53:37,773 It's okay. They have gone. 1480 01:53:39,042 --> 01:53:41,772 Don't cry. Just take it easy. 1481 01:53:41,978 --> 01:53:42,945 They have all gone. 1482 01:53:43,146 --> 01:53:46,274 Stop it... just calm down... please! - Aditya! 1483 01:53:46,483 --> 01:53:48,781 Take it easy... take it easy. They have gone. 1484 01:54:08,071 --> 01:54:09,629 We reached your hotel. 1485 01:54:12,008 --> 01:54:12,770 Had you not been there... 1486 01:54:12,876 --> 01:54:14,002 How is that possible? 1487 01:54:14,177 --> 01:54:17,635 I love to become superman. How couldn't I come? 1488 01:54:27,690 --> 01:54:29,658 Bye! - Bye! 1489 01:55:28,918 --> 01:55:32,718 'Lf I ever crossed you, I would have stood still.' 1490 01:55:32,922 --> 01:55:34,389 'I wouldn't still be moving.' 1491 01:55:43,600 --> 01:55:46,728 Hello! - Aditya! 1492 01:55:50,273 --> 01:55:53,572 Jia, is that you? Is everything okay? 1493 01:55:54,777 --> 01:55:59,077 Yes. I don't know why but I wanted to talk to you. 1494 01:56:01,117 --> 01:56:04,245 Sleep now, Jia. It is very late in the night. 1495 01:56:05,622 --> 01:56:08,750 We can talk tomorrow morning. Good night! 1496 01:56:11,461 --> 01:56:11,927 Good night! 1497 01:56:24,307 --> 01:56:27,435 I don't know why nothing works over here. 1498 01:56:27,810 --> 01:56:29,437 Sir, will you have some coffee? 1499 01:56:29,812 --> 01:56:32,280 Except forthis bloody coffee machine! 1500 01:56:32,815 --> 01:56:36,774 Look guys, we have one of the best dealership over here. 1501 01:56:37,020 --> 01:56:39,784 We have the best cars to sell. - Right. 1502 01:56:40,023 --> 01:56:41,957 But we don't sell the most. Why? 1503 01:56:44,160 --> 01:56:47,129 Yes, Mr. Sharif! Why are you clapping for now? 1504 01:56:47,363 --> 01:56:48,455 Sir, because the growth of the company... 1505 01:56:48,665 --> 01:56:50,792 Nothing grows here except your hair. 1506 01:56:51,501 --> 01:56:53,128 And look at the cheap colour as well. 1507 01:56:53,336 --> 01:56:55,804 And what about tomorrow's rally? Are you ready forthat? 1508 01:56:56,005 --> 01:56:57,472 Sir! We are trying our level best. 1509 01:56:57,707 --> 01:56:59,971 I hope so everything goes well tomorrow. 1510 01:57:01,844 --> 01:57:04,312 Are you stupid, shut up? 1511 01:57:06,249 --> 01:57:07,978 The boss' engine is very hot. 1512 01:57:08,184 --> 01:57:11,483 Buddy, even our engine is hot since two days. 1513 01:57:15,858 --> 01:57:17,485 Hi! - Hi! 1514 01:57:19,729 --> 01:57:20,320 Bye! 1515 01:57:21,864 --> 01:57:23,991 What wrong, Aditya? I've come to meet you. 1516 01:57:24,200 --> 01:57:25,997 Yes, but I can't meet you now. 1517 01:57:26,202 --> 01:57:28,329 And my boss is very angry right now. 1518 01:57:28,538 --> 01:57:32,167 This vehicle is a superb one. What are you doing? 1519 01:57:32,375 --> 01:57:33,342 Why are you pushing me? 1520 01:57:33,543 --> 01:57:35,511 I've come to kidnap you. Let's go for lunch. 1521 01:57:36,045 --> 01:57:39,344 Let's do one thing. I'll resign and come. Then we'll go. 1522 01:57:39,549 --> 01:57:40,174 Resign!? 1523 01:57:40,383 --> 01:57:43,181 Before my boss throws me out I'll come out on my own. 1524 01:57:43,386 --> 01:57:44,011 What do you think? 1525 01:57:45,622 --> 01:57:48,853 Boss! Do you speak Hindi? 1526 01:57:49,058 --> 01:57:52,186 Yes, very well. Show me this car. 1527 01:57:53,062 --> 01:57:56,520 And ya... you are right... very nice selection, ma'am. 1528 01:57:56,733 --> 01:57:57,199 Let me help you. 1529 01:57:57,400 --> 01:58:00,198 Okay, you resign and come. I'll wait. 1530 01:58:02,071 --> 01:58:03,197 Sir! Excuse me! 1531 01:58:03,406 --> 01:58:05,033 What happened? Won't you resign? 1532 01:58:06,409 --> 01:58:09,867 It is frustration here and celebration at night. 1533 01:58:10,079 --> 01:58:10,875 Where is the celebration? 1534 01:58:11,414 --> 01:58:14,383 It is my nephew's birthday. Look straight. 1535 01:58:16,085 --> 01:58:17,712 We have to go to the birthday party. 1536 01:58:18,087 --> 01:58:19,554 What will I do there? 1537 01:58:19,756 --> 01:58:22,054 They have called a few jokers. But they haven't turned up. 1538 01:58:22,258 --> 01:58:23,384 I thought I'll take you along. - Okay. 1539 01:58:23,593 --> 01:58:25,390 Yeah, that's right. You like it. 1540 01:58:26,095 --> 01:58:28,063 Done. - Done, sir. Done! 1541 01:58:30,767 --> 01:58:33,565 Did you like the car? - Yes, I liked it. 1542 01:58:33,770 --> 01:58:37,069 Done! - Done! 1543 01:58:37,273 --> 01:58:39,571 See you in the evening. - Done! 1544 01:58:40,677 --> 01:58:41,905 They think I am a fool. 1545 01:58:43,479 --> 01:58:44,070 Hey, Dumpy! Happy birthday. 1546 01:58:45,048 --> 01:58:46,345 I am late because of your uncle. 1547 01:58:46,549 --> 01:58:47,345 I'll leave. - Let's go. 1548 01:58:47,550 --> 01:58:48,847 Uncle! - How are you? 1549 01:58:49,452 --> 01:58:50,680 Happy birthday. - Thank you. 1550 01:58:50,887 --> 01:58:53,185 She is Jia... birthday boy Dumpy. 1551 01:58:53,389 --> 01:58:55,186 Happy birthday, Dumpy. - Thank you. 1552 01:58:56,259 --> 01:58:58,352 Uncle, where did you get this parrot from? 1553 01:58:59,395 --> 01:59:00,521 Keep quiet. 1554 01:59:01,564 --> 01:59:06,866 Uncle! The bird is very cute. Does she kiss or not? 1555 01:59:07,236 --> 01:59:10,535 Have some shame. Have some shame. What is your age? 1556 01:59:11,074 --> 01:59:12,371 She has not even embraced me. 1557 01:59:13,076 --> 01:59:15,044 You are mad. Stop your ranting. 1558 01:59:15,244 --> 01:59:16,040 You don't even have manners. 1559 01:59:16,245 --> 01:59:18,372 If not you make her kiss me. 1560 01:59:18,581 --> 01:59:21,379 You will be beaten along with your uncle. 1561 01:59:21,584 --> 01:59:22,209 What's he saying? 1562 01:59:24,587 --> 01:59:26,054 Are you talking about him? - Ya... 1563 01:59:27,156 --> 01:59:31,786 He is saying in Punjabi that his mother is very angry with us... 1564 01:59:32,061 --> 01:59:33,460 ...because we came very late. 1565 01:59:34,497 --> 01:59:41,960 And this boy speaks a lot but his granny is hard of hearing. 1566 01:59:42,839 --> 01:59:44,466 Ourfamily is very weird. 1567 01:59:44,674 --> 01:59:47,973 So let's go inside and see what will happen to us. 1568 01:59:48,177 --> 01:59:49,804 Let's go in. - Come on. 1569 01:59:50,179 --> 01:59:53,148 I say, have some more. - What are you doing? 1570 01:59:53,383 --> 01:59:55,476 Not a cool drink, get me some wine. 1571 01:59:55,685 --> 01:59:56,982 No! No, we are not allowed to serve. 1572 01:59:58,688 --> 01:59:59,154 Raabi! 1573 01:59:59,422 --> 02:00:01,151 Come on, don't be embarrassed. Its okay. 1574 02:00:01,891 --> 02:00:04,155 Hi, everybody! Hello! - Hi. 1575 02:00:10,199 --> 02:00:12,497 Why is everyone looking at me like that? 1576 02:00:13,536 --> 02:00:14,662 It is not their mistake. 1577 02:00:16,539 --> 02:00:17,836 I think they hate me. 1578 02:00:18,107 --> 02:00:21,668 I won't let it happen. Why are you looking like that? 1579 02:00:22,545 --> 02:00:23,341 She is my friend. 1580 02:00:23,546 --> 02:00:25,036 Can't I bring my friend to a party? 1581 02:00:25,481 --> 02:00:29,110 She is Jia... Jia... 1582 02:00:29,318 --> 02:00:32,685 Jia Yashvardhan. - Yes! Yes! 1583 02:00:33,623 --> 02:00:35,750 She is my sister. She is always angry. 1584 02:00:36,092 --> 02:00:38,026 I just came along to wish Dumpy on his birthday. 1585 02:00:38,227 --> 02:00:38,750 You don't mind. 1586 02:00:38,961 --> 02:00:40,622 No! No! Not at all... not at all... 1587 02:00:40,830 --> 02:00:44,596 Look, mom... What Jia got for me... Isn't it cool? 1588 02:00:44,801 --> 02:00:46,701 Thank you so much... so sweet! 1589 02:00:46,903 --> 02:00:48,029 Welcome... welcome... 1590 02:00:48,237 --> 02:00:48,965 Thank you. - Thank you. 1591 02:00:49,172 --> 02:00:50,764 Here comes your guest. 1592 02:00:50,973 --> 02:00:52,941 They may be your guests. Not ours. 1593 02:00:53,142 --> 02:00:56,373 Why do you get angry? Okay, sister. I am sorry for being late. 1594 02:00:56,579 --> 02:00:58,274 We are late because she spent time in make-up. 1595 02:00:58,481 --> 02:00:59,004 Make-up!? 1596 02:00:59,215 --> 02:01:00,910 I mean, explain it to her. 1597 02:01:01,117 --> 02:01:04,848 She always gets angry. That is her way of showing love. 1598 02:01:05,054 --> 02:01:07,215 Stop it. It is enough. 1599 02:01:07,623 --> 02:01:10,490 Love can never be enough. - The Rakhi festival is about to come. 1600 02:01:10,693 --> 02:01:12,388 So, I think she needs a lump sum amount. 1601 02:01:12,995 --> 02:01:13,962 Adi, you too. 1602 02:01:18,000 --> 02:01:19,627 Oh! I don't get it even if I ask. 1603 02:01:19,869 --> 02:01:22,133 Never mind! Get the Rakhi tied and you too will get it. 1604 02:01:33,216 --> 02:01:35,184 Rabbi... what a nice song... 1605 02:01:42,792 --> 02:01:44,555 Jia, give me that curry. - Yes. 1606 02:01:53,736 --> 02:01:54,498 Excuse me. 1607 02:01:55,771 --> 02:01:59,537 Where are you going? - We are just going to the wash room. 1608 02:01:59,742 --> 02:02:01,869 Come on soon before the work is done. 1609 02:02:02,612 --> 02:02:03,874 Raabi! - What, mom? 1610 02:02:04,180 --> 02:02:07,206 How come all three guys want to shit together? 1611 02:02:09,418 --> 02:02:11,443 He brought us to some party. 1612 02:02:11,654 --> 02:02:13,212 Hi, Pammi! She was in such a good mood. 1613 02:02:13,422 --> 02:02:14,787 She said that we should stay in a hotel. 1614 02:02:14,991 --> 02:02:18,051 I was a fool to reject such a hot offerfrom my wife... 1615 02:02:18,261 --> 02:02:19,751 ...and come to this cold party. 1616 02:02:19,962 --> 02:02:21,896 No, buddy! You got an offerfrom your wife. 1617 02:02:22,098 --> 02:02:23,656 But I left an offer from another's wife. 1618 02:02:23,866 --> 02:02:24,924 Here there is neither liquor nor beautiful women. 1619 02:02:25,134 --> 02:02:25,691 Do something. 1620 02:02:25,902 --> 02:02:27,631 What can I do? All of them are bro-in-law's friends. 1621 02:02:27,837 --> 02:02:28,929 They are all behaving like English men. 1622 02:02:29,138 --> 02:02:30,469 I'll teach a lesson to these English men. 1623 02:02:30,907 --> 02:02:31,805 One minute! One minute! 1624 02:02:32,008 --> 02:02:33,066 Now it will be interesting. 1625 02:02:34,176 --> 02:02:35,438 What are you doing, will you drink? 1626 02:02:35,645 --> 02:02:38,170 This is English stuff. If everyone consumes it a little... 1627 02:02:38,381 --> 02:02:39,848 ...the true nature will come out. 1628 02:02:40,049 --> 02:02:41,949 You fool! Everyone drinks juice. - Take it. 1629 02:02:42,151 --> 02:02:43,982 This is the age of adulteration. 1630 02:02:44,186 --> 02:02:46,313 We'll mix it a little in the juice and no one will come to know. 1631 02:02:46,522 --> 02:02:47,511 What a good plan! 1632 02:02:47,723 --> 02:02:50,055 We have the same ideas on both sides of the border. 1633 02:02:51,060 --> 02:02:51,924 Oh my gosh! 1634 02:02:52,128 --> 02:02:53,220 My leg! 1635 02:02:54,330 --> 02:02:56,821 My son has a hotel at the top of the restaurant. 1636 02:02:57,233 --> 02:02:58,063 Shall I have the room opened? 1637 02:02:58,267 --> 02:03:00,326 Aunty! We were discussing... you misunderstood us. 1638 02:03:00,536 --> 02:03:01,264 Were you kissing? 1639 02:03:01,470 --> 02:03:06,271 Not kissing, aunty. We were discussing. 1640 02:03:06,475 --> 02:03:08,238 There is a conference hall too above. 1641 02:03:08,444 --> 02:03:09,775 Go and discuss there. 1642 02:03:11,781 --> 02:03:14,249 Oh, my... disgusting people... 1643 02:03:15,051 --> 02:03:17,178 Aunty! You misunderstood us. 1644 02:03:17,420 --> 02:03:19,445 Now we will mix in all the drinks. Get the bottle. 1645 02:03:22,592 --> 02:03:23,183 What are you doing? 1646 02:03:23,392 --> 02:03:26,156 Drink it and see. - How much will you make me drink? 1647 02:03:26,362 --> 02:03:28,330 C'mon darling! It is plain juice. 1648 02:03:30,199 --> 02:03:30,790 Give it to mom also. 1649 02:03:31,000 --> 02:03:32,797 No. This is sweet and she will get sugar complaint. 1650 02:03:33,002 --> 02:03:34,697 Nothing will happen in one glass. Give it. 1651 02:03:35,571 --> 02:03:36,367 As you wish. 1652 02:03:37,239 --> 02:03:41,471 The juice is okay foryou, mom. It is not wine. Take it. 1653 02:03:48,684 --> 02:03:49,378 One more. 1654 02:03:49,585 --> 02:03:52,110 No. You have diabetes... please... 1655 02:03:52,355 --> 02:03:53,014 Is this juice your daddy's? 1656 02:03:53,222 --> 02:03:54,985 No, it is orange juice. What will I lose? 1657 02:03:55,191 --> 02:04:01,619 Wait... one more. 1658 02:04:03,733 --> 02:04:07,965 One more. - Excuse me. 1659 02:04:08,904 --> 02:04:18,870 UTv 1660 02:04:34,196 --> 02:04:40,101 "What a watch out! C'mon! C'mon!" 1661 02:04:40,302 --> 02:04:42,099 "Taste it! Taste it!" 1662 02:04:45,775 --> 02:04:48,767 "Hit the floor. Yeah! Come on, burn the floor." 1663 02:04:48,978 --> 02:04:52,846 "It's the time. Come on, close the door." 1664 02:04:53,783 --> 02:04:57,116 "The moon the stars, the ambiance foryour eyes only." 1665 02:04:57,453 --> 02:05:01,116 "The pleasant clouds foryour eyes only." 1666 02:05:01,490 --> 02:05:05,187 "The seven wonders of the world are foryour eyes only." 1667 02:05:05,561 --> 02:05:09,292 "The riches of jewels and pearls are foryour eyes only." 1668 02:05:15,538 --> 02:05:29,714 "Alright! Live or die... whatever I do is up to me." 1669 02:05:29,919 --> 02:05:33,320 "The entire world is my heart." 1670 02:05:33,522 --> 02:05:37,117 "The kohl of desire is formed with the colours of my dreams." 1671 02:05:37,326 --> 02:05:45,233 "Foryour eyes only. Foryour eyes only..." 1672 02:06:08,724 --> 02:06:13,661 "Enjoy the wonderful taste of love." 1673 02:06:13,863 --> 02:06:17,799 "My dreams are now for you only. Keep them." 1674 02:06:18,000 --> 02:06:21,697 "I will dedicate a hundred lives foryou." 1675 02:06:21,904 --> 02:06:24,429 "I swear by God that I will die foryou. I will die." 1676 02:06:25,407 --> 02:06:32,870 "Foryour eyes only. Foryour eyes only."... 1677 02:06:33,082 --> 02:06:36,984 "The pleasure of youth and beauty tell a story... 1678 02:06:37,419 --> 02:06:40,980 ...the soft and secret way." 1679 02:06:41,357 --> 02:06:45,555 "Convey your promises to the beloved." 1680 02:06:45,928 --> 02:06:49,625 "Don't make false promises." 1681 02:06:49,832 --> 02:06:53,233 "The marriage band is passing by." 1682 02:06:53,435 --> 02:06:57,633 "Emotional nights are filled with words of love." 1683 02:06:57,840 --> 02:07:01,241 "The desires of the heart are foryour eyes only." 1684 02:07:01,443 --> 02:07:09,350 "Foryour eyes only. Foryour eyes only."... 1685 02:07:18,394 --> 02:07:20,191 "I can see the look in your eyes." 1686 02:07:20,396 --> 02:07:22,296 "Tell me, baby. What you see?" 1687 02:07:22,498 --> 02:07:26,264 "Can't you ever realize you are for me?" 1688 02:07:26,468 --> 02:07:28,459 "I can see the look in your eyes" 1689 02:07:28,671 --> 02:07:33,233 "Foryour eyes only. Foryour eyes only..." 1690 02:07:33,442 --> 02:07:37,208 "The looks rise and fall." 1691 02:07:37,413 --> 02:07:41,372 "These looks stop at yourface." 1692 02:07:41,584 --> 02:07:45,816 "The heart is pounding and doesn't know what to do." 1693 02:07:49,825 --> 02:07:53,784 "The Creator has made you the most beautiful." 1694 02:07:53,996 --> 02:08:01,334 "I want to stay quiet and not say anything, my dear." 1695 02:08:01,570 --> 02:08:09,341 "Foryour eyes only. Foryour eyes only..." 1696 02:08:09,545 --> 02:08:17,919 "Live or die... whatever I do is up to me." 1697 02:08:18,120 --> 02:08:21,419 "The entire world is my heart." 1698 02:08:21,624 --> 02:08:25,492 "The kohl of desire is formed with the colours of my dreams." 1699 02:08:29,598 --> 02:08:33,295 "Foryour eyes only. Foryour eyes only..." 1700 02:08:33,502 --> 02:08:37,370 "Foryour eyes only. Foryour eyes only..." 1701 02:08:37,606 --> 02:08:53,512 "Foryour eyes only. Foryour eyes only..." 1702 02:08:55,491 --> 02:08:57,959 Your uncle is a very nice man. - I know. 1703 02:08:58,494 --> 02:09:01,156 But you are nicerthan him. - I know that too. 1704 02:09:01,597 --> 02:09:05,693 Will you marry me? - No, I've already promised someone else. 1705 02:09:06,235 --> 02:09:09,762 Oh! You too have the same problem. 1706 02:09:11,707 --> 02:09:14,369 But we can be friends, right? - Okay. 1707 02:09:16,912 --> 02:09:19,642 Dumpy! Don't you want a kiss from this lovely bird? 1708 02:09:20,482 --> 02:09:27,650 You can kiss, isn't it? - Yes! That's it! 1709 02:09:39,335 --> 02:09:42,327 I didn't feel bad at all. Don't be embarrassed. 1710 02:09:42,705 --> 02:09:43,933 Stop, I am not embarrassed. 1711 02:09:45,040 --> 02:09:47,474 Rather I am happy that you speak Punjabi so well. 1712 02:09:48,344 --> 02:09:50,005 You fitted so well in the family. 1713 02:09:51,146 --> 02:09:53,046 By the way where did you learn Punjabi? 1714 02:09:53,248 --> 02:09:55,614 My mothertongue is Punjabi. - No way. 1715 02:09:55,818 --> 02:09:58,309 Yashvardhan are Punjabis. 1716 02:09:59,388 --> 02:10:00,855 I would not have guessed that. 1717 02:10:03,258 --> 02:10:06,625 Dumpy is very cute. He loves you a lot. 1718 02:10:07,863 --> 02:10:10,957 You too. Thanks for being so nice to him. 1719 02:10:12,634 --> 02:10:14,363 It is I who has to thank. 1720 02:10:15,871 --> 02:10:21,832 Only today I learnt what relations are and what family is. 1721 02:10:24,146 --> 02:10:27,877 I have laughed so much that my eyes are filled with tears. 1722 02:10:31,120 --> 02:10:32,485 Your hotel has come. 1723 02:10:46,935 --> 02:10:55,365 Come on, what happened? 1724 02:10:58,013 --> 02:11:02,211 Nothing! You know, Aditya... what is the most beautiful moment... 1725 02:11:02,484 --> 02:11:04,975 ...in my day? - What is it? 1726 02:11:08,223 --> 02:11:09,850 When I come to meet you. 1727 02:11:14,430 --> 02:11:17,399 And do you know what the worst moment in my day is? 1728 02:11:19,802 --> 02:11:21,531 It is when I go away after meeting you. 1729 02:11:23,005 --> 02:11:26,406 But why do these moments come together? I don't understand. 1730 02:11:31,980 --> 02:11:35,814 I'll leave. Give me a ring. - What? 1731 02:11:36,118 --> 02:11:37,779 Give me a ring. - Ring!? 1732 02:11:39,721 --> 02:11:41,018 On phone! - Okay. 1733 02:11:41,223 --> 02:11:43,282 Call me. - Take care! 1734 02:11:43,959 --> 02:11:45,358 You take care too. 1735 02:11:50,332 --> 02:11:52,391 I'll take care of my thoughts too. 1736 02:11:57,139 --> 02:11:58,663 Hi, best of luck. 1737 02:11:58,941 --> 02:12:00,670 Yes, I desperately need that. 1738 02:12:00,976 --> 02:12:02,967 Where is Nawab? - Overthere. 1739 02:12:07,316 --> 02:12:08,214 What happened to him? 1740 02:12:08,417 --> 02:12:09,714 Nothing! I warned him last night not to over eat. 1741 02:12:09,918 --> 02:12:13,217 But he didn't listen to me. Now he has loose motions. 1742 02:12:13,422 --> 02:12:15,049 He is going to the toilet repeatedly. 1743 02:12:15,257 --> 02:12:16,485 I don't know what to do. 1744 02:12:18,861 --> 02:12:19,828 What will happen now? 1745 02:12:20,729 --> 02:12:22,424 Nothing. We lost the race even before it started. 1746 02:12:22,631 --> 02:12:24,292 I don't have a navigator. 1747 02:12:30,739 --> 02:12:34,573 I'll go and tell those people that I don't have a navigator... 1748 02:12:35,711 --> 02:12:38,202 ...and so I can't participate. 1749 02:12:38,647 --> 02:12:41,411 1750 02:12:41,617 --> 02:12:45,713 Aditya! - What happened? 1751 02:12:46,155 --> 02:12:47,520 I can try. 1752 02:12:48,257 --> 02:12:51,988 Can you clean the car? - I can try. 1753 02:12:54,029 --> 02:12:55,519 I think your luck is working. 1754 02:15:31,887 --> 02:15:33,582 Are you okay? - Yeah! 1755 02:15:45,334 --> 02:15:46,358 Nice parking. 1756 02:15:48,103 --> 02:15:51,163 Sorry, I dozed off. What will happen now? 1757 02:15:51,540 --> 02:15:54,441 Nothing! Now we have to wait till morning. What else? 1758 02:15:55,577 --> 02:15:56,805 Till morning? - Yes. 1759 02:15:57,212 --> 02:15:58,611 What will we do till morning? 1760 02:16:00,515 --> 02:16:02,483 You sleep here and I here. 1761 02:16:02,751 --> 02:16:04,378 Because these doors won't open now. 1762 02:16:04,586 --> 02:16:06,110 We are covered with snow all over. 1763 02:16:08,056 --> 02:16:11,150 We'll go to sleep. What else? Good night. 1764 02:16:19,267 --> 02:16:20,234 I can't sleep. 1765 02:16:24,072 --> 02:16:27,064 You know I used to have the same problem in childhood. 1766 02:16:27,275 --> 02:16:29,573 I would not get to sleep. 1767 02:16:29,778 --> 02:16:33,441 Then my mother would say that if you can't sleep... 1768 02:16:34,549 --> 02:16:37,814 ...then you must think of such a place where you want to go. 1769 02:16:38,653 --> 02:16:40,814 And close your eyes. 1770 02:16:41,723 --> 02:16:43,281 Gradually you'll get to sleep. 1771 02:16:44,126 --> 02:16:45,684 Yeah, believe me. I am telling you the truth. 1772 02:16:46,995 --> 02:16:51,432 Some times I used to think and go into space. 1773 02:16:51,967 --> 02:16:52,934 It is amazing.