1 00:01:08,910 --> 00:01:12,400 emad_hamdy :ترجمة emad_wizard2007@yahoo.com 2 00:01:14,000 --> 00:01:17,630 emad_hamdy :ترجمة emad_wizard2007@yahoo.com 3 00:01:18,730 --> 00:01:26,180 (غــــــــــاجينــــــــي) 4 00:01:26,180 --> 00:01:33,110 snake7beckham :ترجمة 5 00:01:37,750 --> 00:01:49,430 ::بطولة:: 6 00:01:37,750 --> 00:01:41,360 عامر خان 7 00:01:41,360 --> 00:01:45,170 آسين 8 00:01:45,830 --> 00:01:49,430 جياه خان 9 00:03:12,180 --> 00:03:15,950 ::موسيقى:: أ.ر. رحمان 10 00:03:20,260 --> 00:03:26,160 ::إخراج:: أ.ر. موروغادوس 11 00:03:35,480 --> 00:03:39,100 المخ هو أهم أعضاء الجسم البشري 12 00:03:43,290 --> 00:03:46,950 المخ هو الشئ الوحيد الذي يتحكم ببقية أجزاء الجسم 13 00:03:47,560 --> 00:03:51,510 كما ترون فإن المخ هو ملك جميع أجزاء الجسم 14 00:04:10,000 --> 00:04:13,510 *السيد: سانجاي سينغانيا* *فقدان للذاكرة على المدى القصير* 15 00:04:13,510 --> 00:04:15,610 ماليتي)! ألقي نظرة على هذا) 16 00:04:18,550 --> 00:04:19,780 هذا هو مشروعي 17 00:04:21,320 --> 00:04:22,650 !لا - و لكن لماذا يا سيدي؟ - 18 00:04:22,820 --> 00:04:25,920 إنسي هذه الحالة - و لكن لماذا؟ إنها حالة تدعو للإهتمام - 19 00:04:26,360 --> 00:04:28,960 لا تدعو للإهتمام و حسب بل إنها قضية للشرطة أيضاً 20 00:04:29,300 --> 00:04:32,230 ...و لكن يا سيدي - سونيتا)! أتريدين مني أن أتصل بوالديك؟) - 21 00:04:32,230 --> 00:04:34,600 حسناً، لن أقوم بهذا المشروع 22 00:04:35,400 --> 00:04:38,570 و لكن و بصفتنا طالبات طب فإننا نريد معرفة هذه الحالة 23 00:04:38,970 --> 00:04:39,500 !حسناً 24 00:04:44,250 --> 00:04:46,410 (اسمه (سانجاي سينغانيا 25 00:04:46,410 --> 00:04:48,970 أحدهم ضربه بقضيب معدني 26 00:04:49,820 --> 00:04:52,290 و فقد ذاكرته بعد تلك الحادثة 27 00:04:53,320 --> 00:04:55,260 و الأن لا يستطيع تذكر أي شئ 28 00:04:55,420 --> 00:04:57,950 نحن نطلق على هذا المرض بـ "فقدان الذكرة على المدى القصير" 29 00:04:58,990 --> 00:05:02,490 افترضي أنه يتذكر لـ15 دقيقة فقط 30 00:05:02,730 --> 00:05:05,320 و بعدها ينسى كل شئ 31 00:05:06,400 --> 00:05:08,390 مثلاً عندما يسألك عن اسمكِ 32 00:05:08,700 --> 00:05:10,430 و بعد 15 دقيقة سينساه 33 00:05:11,370 --> 00:05:17,210 إنه يتذكر بعض الأجزاء عن الحادثة و لكننا لا نستطيع معرفة المقدار الذي يتذكره 34 00:05:19,550 --> 00:05:23,880 ،الأمور الروتينية مثل أكل الطعام ...شرب الماء 35 00:05:24,450 --> 00:05:27,350 ،قيادة السيارة أو عواطفه الشخصية 36 00:05:27,490 --> 00:05:29,720 كل هذه الأشياء مخزونة في ذاكرته الداخلية 37 00:05:29,990 --> 00:05:31,360 و التي نطلق عليها بالعقل الباطني 38 00:05:31,730 --> 00:05:34,720 و لكن يا سيدي، كيف يقوم بروتينه اليومي؟ 39 00:05:35,330 --> 00:05:38,320 أنظري! كيف يقوم الأطفال بأشيائهم وفق ما نقوم به 40 00:05:39,000 --> 00:05:42,270 ...بالتذكر، بالتكرار، بالتذكير 41 00:05:42,440 --> 00:05:44,200 أو بالكتابة 42 00:05:44,610 --> 00:05:47,540 و هو أيضاً يقوم بأشيائه عن طريق الكتابة 43 00:05:48,580 --> 00:05:50,810 ماذا كانت الحادثة؟ و من الذي ضربه هكذا؟ 44 00:05:57,620 --> 00:05:58,740 ...لا أحد يعلم هذا 45 00:05:59,450 --> 00:06:02,250 لسوء الحظ هو لا يتذكر وجه ذلك الرجل 46 00:06:05,760 --> 00:06:10,730 ...كيف يمكن لشخص أن يعيش حياة كهذه يا ترى ما الذي يفعله في هذه اللحظة؟ 47 00:08:53,420 --> 00:08:55,100 *غاجيني* 48 00:09:00,380 --> 00:09:03,030 غاجيني 49 00:09:31,450 --> 00:09:34,000 *الساعة 6: حفل الإفتتاح* *ضيف الشرف: السيد غاجيني دهارماتما* 50 00:09:45,810 --> 00:09:47,500 *أقتل غاجيني، تاريخ 3\6\2008* *التنبيه: مفعل* 51 00:11:18,270 --> 00:11:19,860 مات مثل (مانغيش) أيضاً 52 00:11:21,410 --> 00:11:22,640 هذه الجريمة الثانية لهذا الأسبوع 53 00:11:45,630 --> 00:11:48,230 (سأبحث في جميع أزقة (مومباي 54 00:11:48,870 --> 00:11:51,860 و سأجد ذلك الوغد في غضون 48 ساعة 55 00:11:52,670 --> 00:11:54,330 ،جدوا من قام بهذا 56 00:11:55,280 --> 00:11:58,610 أريده قبل أن تقبض عليه الشرطة 57 00:12:01,420 --> 00:12:02,380 إلى أين تريد الذهاب؟ 58 00:12:06,650 --> 00:12:08,490 هنا 59 00:12:08,800 --> 00:12:11,590 *شارع أورتشارد* 60 00:12:13,690 --> 00:12:15,560 (ها قد وصلنا إلى شارع (أورتشارد 61 00:12:16,260 --> 00:12:18,630 أجل، الأن إنعطف يميناً من هنا 62 00:12:23,440 --> 00:12:26,370 و الأن عمارة أوديسي ستظهر على اليمين أريد الذهاب هناك 63 00:12:30,150 --> 00:12:31,300 *بنايتي* 64 00:12:37,280 --> 00:12:38,380 ...73روبية 65 00:12:39,250 --> 00:12:41,780 عنوان من هذا؟ - عنواني - 66 00:15:48,750 --> 00:15:49,800 *إنزع قميصك* 67 00:16:25,140 --> 00:16:27,030 *قُتلت كالبنا* 68 00:16:36,320 --> 00:16:40,930 *قُتلت كالبنا* 69 00:16:55,910 --> 00:16:57,500 *راجع الصور و الملاحظات* 70 00:17:28,040 --> 00:17:29,400 *جد غاجيني* 71 00:18:50,260 --> 00:18:51,320 العاشرة صباحاً بعد يومين 72 00:18:52,230 --> 00:18:54,360 (إنها تذكرة من (هيرا نانداني (إلى محطة (أندهيري 73 00:18:54,360 --> 00:18:56,230 ،نعم يا سيدي لقد قمت بقطع هذه التذكرة 74 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 ماذا مكتوب خلف هذه التذكرة؟ 75 00:19:01,670 --> 00:19:03,230 لقد أعطاني 500 روبية من أجل التذكرة 76 00:19:03,840 --> 00:19:06,330 لم تكن لدي فكَّة و لهذا كتبتُ على التذكرة 77 00:19:07,240 --> 00:19:08,540 و لكنه نسيَ أن يأخذ الباقي 78 00:19:09,540 --> 00:19:13,310 لابد من أنها تذكرته - من؟ - 79 00:19:13,310 --> 00:19:15,750 سيدي، هناك رجل دائماً ما ينسى 80 00:19:16,320 --> 00:19:17,720 أحياناً ينسى أن يشتري تذكرة الحافلة 81 00:19:18,220 --> 00:19:19,850 و أحياناً ينسى أن يأخذ الباقي 82 00:19:20,350 --> 00:19:23,290 و أحياناً أخرى يشتري عدة تذاكر 83 00:19:23,360 --> 00:19:25,290 و يسأل عن أسماء محطات التوقف 84 00:19:25,360 --> 00:19:27,260 هل تستطيع التعرف عليه؟ - بالطبع يا سيدي - 85 00:19:27,930 --> 00:19:29,330 يبدو غريباً 86 00:19:29,760 --> 00:19:30,790 ...إنه أصلع 87 00:19:31,470 --> 00:19:33,230 لديه ندبة على رأسه 88 00:19:33,770 --> 00:19:37,200 (سيدي، كل صباح يأخذ الحافلة من (هيرا نانداني 89 00:19:39,210 --> 00:19:42,300 إنها التاسعة تماماً علينا أن نلحق به في خلال ساعة واحدة. هيا بنا 90 00:20:09,550 --> 00:20:10,550 *خذ الكاميرا* 91 00:20:44,840 --> 00:20:45,830 ...ها هو هناك 92 00:21:21,340 --> 00:21:22,370 !اللعنة 93 00:21:25,380 --> 00:21:26,510 تقارير المسح قد وصلت 94 00:21:29,020 --> 00:21:30,610 !لو سمحت !لو سمحت يا سيدي 95 00:21:31,420 --> 00:21:32,280 ،مرحباً! سيدي (أنا (سونيتا 96 00:21:34,820 --> 00:21:36,450 سونيتا)! طالبة طب في آخر سنة) 97 00:21:38,430 --> 00:21:40,260 سيدي! أنت لا تعرفني و لكنني أعرفك 98 00:21:40,590 --> 00:21:42,290 أيمكنني التحدث معك لدقيقتين؟ 99 00:21:44,260 --> 00:21:45,230 !أرجوك يا سيدي 100 00:21:48,300 --> 00:21:50,290 ...سيدي! بصفتي طالبة طب 101 00:21:50,500 --> 00:21:52,470 ...أريد أن أعرف كيف 102 00:21:56,780 --> 00:21:57,740 ما هذا يا سيدي؟ 103 00:21:59,480 --> 00:22:01,570 إنها كاميرتي - و لماذا ترن؟ - 104 00:22:03,450 --> 00:22:04,820 إنها ترن كل 15 دقيقة 105 00:22:05,550 --> 00:22:06,520 ...لكي 106 00:22:07,350 --> 00:22:09,450 استطيع إلتقاط الصور لأشياء مهمة، كالناس 107 00:22:10,620 --> 00:22:12,320 و يجب أن أتذكر أن أكتب عليها 108 00:22:13,260 --> 00:22:13,590 على الصور؟ 109 00:22:14,830 --> 00:22:15,260 !أجل 110 00:22:19,770 --> 00:22:20,430 ماذا تفعلين؟ 111 00:22:20,870 --> 00:22:21,890 ...سيدي! ملاحظات 112 00:22:22,700 --> 00:22:24,470 مزقيها، أرميها حالاً 113 00:22:30,440 --> 00:22:32,710 سيدي! أيمكنني رؤية تلك الصورة 114 00:22:52,870 --> 00:22:53,890 حارسي الشخصي 115 00:22:54,700 --> 00:22:56,830 طبيبي، مديري 116 00:22:56,830 --> 00:22:58,460 بنايتي 117 00:22:59,340 --> 00:23:01,570 سيدي، هل هذه عمارة (هيرا نانداني)؟ هل تعيش هناك؟ 118 00:23:02,580 --> 00:23:03,300 !أجل 119 00:23:05,350 --> 00:23:06,810 سيدي! أيمكنني سؤالك شيئاً واحداً؟ 120 00:23:07,550 --> 00:23:09,310 كيف تلقيت هذه الضربة على رأسك؟ 121 00:23:09,680 --> 00:23:12,810 أستاذنا أخبرنا أنك تعرضت لحادثة 122 00:23:13,990 --> 00:23:15,820 هل تتذكر أي شئ عن تلك الحادثة؟ 123 00:23:17,790 --> 00:23:18,780 ما الذي حصل بالضبط؟ 124 00:23:19,360 --> 00:23:20,880 أخبرني من قام بضربك؟ 125 00:23:21,930 --> 00:23:23,950 حالياً، صداقتنا ليست وطيدة لأخبركِ بكل شئ 126 00:23:24,660 --> 00:23:25,930 !آسفة، آسفة، آسفة 127 00:23:27,470 --> 00:23:28,870 و لكنني أريد رؤيتك مرة أخرى 128 00:23:30,000 --> 00:23:31,200 إلتقط لي صورة أيضاً 129 00:23:31,870 --> 00:23:34,360 حتى إذا التقيتك مرة أخرى سأريك أياها 130 00:23:44,350 --> 00:23:47,250 إلتقط واحدة أخرى واحدة لك و واحدة لي 131 00:23:50,290 --> 00:23:51,690 و الأن أصبحتُ صديقتك يا سيدي 132 00:23:52,430 --> 00:23:53,950 و لهذا أكتب "صديقتي" عليها 133 00:24:05,240 --> 00:24:08,300 شكراً لك سيدي! و الأن عندما نلتقي مجدداً سأريك هذه الصورة 134 00:25:21,720 --> 00:25:24,880 أوتعتقد أن الشرطة غبية؟ 135 00:25:25,590 --> 00:25:26,750 !ابن السافلة 136 00:26:05,280 --> 00:26:08,020 *يوميات 2005* 137 00:26:27,420 --> 00:26:30,160 *عدت في الأول من يناير إلى مومباي* *و استقبلني الموظفون استقبالاً حاراً* 138 00:26:30,160 --> 00:26:33,210 *جعلني هذا أفكر بشئ واحد عن أبي* *أنه كان محبوباً جداً* 139 00:26:33,210 --> 00:26:35,450 *،إرث أبي، شركاته* *أصبحت الأن الهدف الرئيسي لحياتي* 140 00:26:58,400 --> 00:26:59,560 (اسمي (سانجاي 141 00:27:00,780 --> 00:27:01,910 (سانجاي سينغانيا) 142 00:27:11,930 --> 00:27:14,360 العمل حرفتي و هوايتي أيضاً 143 00:27:15,700 --> 00:27:20,160 كان حلم والدي أن تكون شركتنا أكبر شركة هواتف جوَّالة في الهند 144 00:27:21,330 --> 00:27:23,270 و حلمه هو هدفي 145 00:27:24,370 --> 00:27:26,430 و لن أضيع أي فرصة لتحقيقه 146 00:27:41,960 --> 00:27:44,480 مومباي) وطني و مكان مولد والدتي أيضاً) 147 00:27:45,630 --> 00:27:47,250 و لهذا أحبها كثيراً 148 00:27:52,000 --> 00:27:53,360 إنها شركة (أير فويس) للهواتف الجوَّالة 149 00:27:55,300 --> 00:27:55,820 مكتبي 150 00:27:56,870 --> 00:27:58,600 و هؤلاء موظفي الشركة الموثوقين 151 00:28:05,850 --> 00:28:08,410 "...كان والدي يقول: "قم بعملك مع العواطف 152 00:28:09,180 --> 00:28:10,270 "و لا تكن عاطفياً" 153 00:28:12,720 --> 00:28:16,780 هدفنا هو أن نبيع 50 مليون هاتف جوَّال في الهند كلها 154 00:28:17,460 --> 00:28:18,360 هل أنتم مصدومون؟ 155 00:28:19,360 --> 00:28:19,920 أنا استطيع فعلها 156 00:28:20,730 --> 00:28:22,420 لا، ليست شجاعة و لكنها إيماني 157 00:28:23,860 --> 00:28:25,390 إختلاف بسيط بين الأيمان و الشجاعة 158 00:28:26,770 --> 00:28:28,790 ،استطيع فعلها هذه إيماني 159 00:28:29,770 --> 00:28:31,930 ،أنا من يستطيع فعلها فقط هذه شجاعتي 160 00:28:32,910 --> 00:28:35,340 نحتاج للإيمان لكي نواصل 161 00:28:36,380 --> 00:28:37,210 ...و الشجاعة 162 00:28:37,910 --> 00:28:39,900 ...إذا تركتموها خارج باب المكتب 163 00:28:40,310 --> 00:28:41,180 فسأكون ممتناً لكم 164 00:28:42,880 --> 00:28:43,310 !شكراً لكم 165 00:28:46,450 --> 00:28:48,690 تأرجح مع اللحن 166 00:28:48,690 --> 00:28:51,040 و أرقص على الأيقاع 167 00:28:54,710 --> 00:28:56,340 يا صغيري 168 00:29:16,350 --> 00:29:18,910 يا صغيري، من الأفضل أن تستمع 169 00:29:18,910 --> 00:29:21,330 مباشرة من قلبي هذا هو النظام 170 00:29:21,330 --> 00:29:23,830 فقط عشها 171 00:29:23,830 --> 00:29:26,430 لا وجود للحدود 172 00:29:26,430 --> 00:29:28,860 يوجد كوكتيل مُسكَّر 173 00:29:28,860 --> 00:29:31,060 سيجلب لك السعادة 174 00:29:31,060 --> 00:29:33,740 إذا كنت تتلذذ بالحياة 175 00:29:33,740 --> 00:29:35,970 و تشعر بسعادتها 176 00:29:36,060 --> 00:29:38,540 استمع ها هو السر 177 00:29:38,540 --> 00:29:41,150 لا حياة في العالم الموسيقي تأخذ نفساً عميقاً 178 00:29:46,000 --> 00:29:48,520 لا تحتفظ بأي شئ فقط أعطي كل ما عندك 179 00:29:48,520 --> 00:29:50,980 لماذا تحتفظ في قلبك ما يمكنك قوله 180 00:29:51,360 --> 00:29:53,730 غنِّي و ابتسم 181 00:29:53,730 --> 00:29:56,170 هذا ما تعلمنا إياه الحياة 182 00:29:56,170 --> 00:29:58,800 تأرجح و ارقص 183 00:29:58,800 --> 00:30:01,140 نحن لسنا برهائن 184 00:30:01,140 --> 00:30:03,360 تأرجح مع اللحن 185 00:30:03,360 --> 00:30:05,840 و أرقص على الأيقاع 186 00:30:05,840 --> 00:30:08,500 أمطتي موجات الألحان 187 00:30:08,500 --> 00:30:10,820 تعلم كيفية المد و الجزر 188 00:30:10,820 --> 00:30:12,970 تأرجح و إهتز 189 00:30:15,830 --> 00:30:18,370 استمع ها هو السر 190 00:30:18,370 --> 00:30:20,850 لا حياة في العالم الموسيقي تأخذ نفساً عميقاً 191 00:30:20,850 --> 00:30:23,260 لا تحتفظ بأي شئ فقط أعطي كل ما عندك 192 00:30:23,260 --> 00:30:25,680 لماذا تحتفظ في قلبك ما يمكنك قوله 193 00:30:36,090 --> 00:30:38,530 يا صغيري، من الأفضل أن تستمع 194 00:30:38,530 --> 00:30:40,970 مباشرة من قلبي هذا هو النظام 195 00:30:40,970 --> 00:30:43,280 فقط عشها 196 00:30:43,280 --> 00:30:46,130 لا وجود للحدود 197 00:30:46,130 --> 00:30:48,870 يوجد كوكتيل مُسكَّر 198 00:30:48,870 --> 00:30:51,150 سيجلب لك السعادة 199 00:30:51,150 --> 00:30:53,500 إذا كنت تتلذذ بالحياة 200 00:30:53,500 --> 00:30:56,010 و تشعر بسعادتها 201 00:31:10,830 --> 00:31:13,160 تأرجح مع اللحن 202 00:31:13,160 --> 00:31:15,650 و أرقص على الأيقاع 203 00:31:15,650 --> 00:31:18,110 أمطتي موجات الألحان 204 00:31:18,110 --> 00:31:20,690 تعلم كيفية المد و الجزر 205 00:31:20,690 --> 00:31:22,990 تأرجح مع اللحن 206 00:31:22,990 --> 00:31:25,560 و أرقص على الأيقاع 207 00:31:25,560 --> 00:31:28,100 أمطتي موجات الألحان 208 00:31:28,100 --> 00:31:30,550 تعلم كيفية المد و الجزر 209 00:31:30,550 --> 00:31:32,400 تأرجح و إهتز 210 00:31:32,400 --> 00:31:34,990 تأرجح و إهتز 211 00:31:35,570 --> 00:31:37,780 تأرجح و إهتز 212 00:31:37,780 --> 00:31:40,250 تأرجح و إهتز 213 00:32:01,850 --> 00:32:04,320 كان الموعد في الساعة التاسعة و أنتِ تأتين في الساعة العاشرة و النصف 214 00:32:04,950 --> 00:32:06,180 الجميع في انتظاركِ 215 00:32:06,650 --> 00:32:10,420 سيدي، علقتُ بسبب زحمة السير - لا أريد أية أعذار واهية - 216 00:32:10,660 --> 00:32:12,720 إذهبي و بدِّلي ملابسكِ بسرعة - حسناً سيدي - 217 00:32:18,900 --> 00:32:19,830 هل تأخرتُ كثيراً؟ - !أجل - 218 00:32:23,600 --> 00:32:26,230 ..يا لها من معيشة كل يوم يضعوننا مع الحشد 219 00:32:26,940 --> 00:32:29,430 ...!(و هي تبقى (هيما ماليني 220 00:32:38,980 --> 00:32:40,980 هل اشغل الأضواء؟ - و سنبدأ التصوير - 221 00:32:41,980 --> 00:32:42,930 الأضواء 222 00:32:44,140 --> 00:32:45,210 شغل الكاميرا 223 00:32:45,530 --> 00:32:46,370 الكاميرا تعمل 224 00:32:47,080 --> 00:32:47,690 إبدأ التصوير 225 00:32:48,290 --> 00:32:49,990 نفرك و ننظف 226 00:32:50,460 --> 00:32:51,900 حتى تتعب أيدينا 227 00:32:52,500 --> 00:32:53,860 و البقع لم تزل 228 00:32:54,140 --> 00:32:55,840 حرِّك الكاميرا 229 00:32:57,220 --> 00:32:58,910 الأن يا سيدتي 230 00:32:58,910 --> 00:33:02,240 (و لهذا يجب أن تحصلَن على (كايت و عندها ستكتشفون البياض 231 00:33:02,910 --> 00:33:04,540 البياض بروبية واحدة فقط 232 00:33:10,080 --> 00:33:11,170 !(كالبنا) 233 00:33:14,490 --> 00:33:17,290 سيكون إعلاننا الثامن على هذا الطريق 234 00:33:17,890 --> 00:33:20,790 هل جميعها متاحة؟ - ثلاثة منها فقط يا سيدي - 235 00:33:21,390 --> 00:33:22,760 أين المكان التالي؟ - هنا - 236 00:33:24,330 --> 00:33:29,430 هذا هو المبنى يا سيدي الإعلان على الشرفة يمكن رؤيته من أي مكان 237 00:33:30,270 --> 00:33:32,310 يبدو مناسباً لي 238 00:33:32,310 --> 00:33:33,830 من يعيش هنا؟ - !(فتاة تُدعى (كالبنا - 239 00:33:34,440 --> 00:33:37,380 يمكننا التحدث إليها 240 00:33:42,350 --> 00:33:44,510 ماذا يحدث يا (رافي)؟ البطارية فرغت؟ 241 00:33:45,720 --> 00:33:46,950 أيمكننا مقابلة مدام (كالبنا)؟ 242 00:33:48,020 --> 00:33:50,650 (لا أحد هنا يدعى مدام (كالبنا و لكن (كالبنا) فقط 243 00:33:51,960 --> 00:33:53,320 بالمناسبة، من أنتم؟ 244 00:33:53,730 --> 00:33:55,320 (نحن من شركة الجوَّال (أير فويس 245 00:33:56,330 --> 00:33:59,660 (و أنا المساعد التنفيذي للسيد (سانجاي سينغانيا 246 00:33:59,660 --> 00:34:01,410 شركة (أير فويس)؟ 247 00:34:01,860 --> 00:34:03,840 (أنا (ساتفير كولي 248 00:34:03,840 --> 00:34:04,930 أنا مالك شركة الإعلانات هذه 249 00:34:05,740 --> 00:34:07,210 لقد قمنا بالعديد من الإعلانات 250 00:34:07,940 --> 00:34:10,200 الصابون، فرشاة الأسنان، الهاجمولا 251 00:34:10,810 --> 00:34:13,840 و كما قمنا بعمل إعلان لمسحوق الأسنان 252 00:34:14,910 --> 00:34:15,850 ما هو نوع الإعلان الذي تريدونه؟ 253 00:34:16,480 --> 00:34:18,580 (أنظر، أتينا لمقابلة مدام (كالبنا 254 00:34:19,690 --> 00:34:22,210 (أرسلنا إلى هنا رئيس الشركة السيد (سينغانيا 255 00:34:22,720 --> 00:34:25,840 كالبنا)... في تلك الغرفة) 256 00:34:49,080 --> 00:34:52,320 افتح الباب و قدِّم لهم الشاي و ثم عد 257 00:34:52,320 --> 00:34:53,060 حسناً سيدي 258 00:34:54,140 --> 00:34:56,350 آسفة، آسفة لا تحاول أن تقنعني 259 00:34:57,320 --> 00:34:58,690 رئيس شركتك مُعجب جداً؟ و ماذا أفعل لك 260 00:34:59,730 --> 00:35:01,560 إذا طلب مني سأوافق على هذا 261 00:35:03,390 --> 00:35:05,150 مسألة حب، مسألة حب 262 00:35:08,330 --> 00:35:10,560 أرجوكِ يا سيدتي أنا أطلب منكِ بالنيابة عن رئيسي 263 00:35:11,740 --> 00:35:12,640 أرجوكِ فكري بالأمر 264 00:35:13,240 --> 00:35:14,260 و ما الذي يحتاج للتفكير؟ 265 00:35:15,210 --> 00:35:16,230 لقد سمعتَ قراري 266 00:35:33,460 --> 00:35:36,290 !أخبر رئيسك أن (كالبنا) ليست موافقة 267 00:35:38,660 --> 00:35:42,500 حسناً، إذا قمتِ بتغيير قرارك 268 00:35:43,270 --> 00:35:44,240 هذه بطاقة الشركة 269 00:35:45,870 --> 00:35:47,740 إتصلي بنا - حسناً - 270 00:35:51,060 --> 00:35:52,000 سأعود لأتجهز 271 00:35:52,000 --> 00:35:53,640 توقفي يا سيدتي 272 00:35:54,010 --> 00:35:54,890 !سيدة؟ 273 00:35:54,890 --> 00:35:56,350 (سيدة (كالبنا 274 00:35:57,540 --> 00:35:58,690 سيدة 275 00:36:03,490 --> 00:36:06,460 أنا آسف للتدخل في أمورك الشخصية 276 00:36:07,290 --> 00:36:11,250 و لكننا سمعنا المحادثة بأكملها 277 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 أحضروا كرسياً للسيدة دعيني أفترض ما الذي حدث 278 00:36:20,870 --> 00:36:24,930 (مالك شركة (أير فويس) (سانجاي سينغانيا رآكِ في مكان ما 279 00:36:26,280 --> 00:36:28,540 وقع في حبكِ من أول نظرة 280 00:36:29,750 --> 00:36:31,270 المشكلة تكمن هنا 281 00:36:31,980 --> 00:36:36,390 ...هو في إنتظار موافقتك و لهذا قام بإرسال رجاله إليكِ 282 00:36:39,390 --> 00:36:41,950 ...و أنتِ ترفضينه ألستُ محقاً سيدتي؟ 283 00:36:44,380 --> 00:36:45,490 أصحيح هذا؟ 284 00:36:47,740 --> 00:36:49,570 أجل، هذا صحيح 285 00:36:50,970 --> 00:36:54,340 ...أنا أتساءل فقط لماذا ترفضين عرضه؟ 286 00:36:58,740 --> 00:37:00,230 (اليوم أتى رئيس شركة (أير فويس 287 00:37:01,180 --> 00:37:03,270 (إذا كان (بيل جيتس هل أوافق؟ 288 00:37:04,280 --> 00:37:06,150 رأئي يهمني أيضاً 289 00:37:06,690 --> 00:37:09,660 إعتبري أننا حصلنا على فرصة ممتازة 290 00:37:10,820 --> 00:37:13,790 ستكبر شركتنا بموافقتك 291 00:37:15,260 --> 00:37:18,790 يبدو أنكِ قمتِ بأعمال طيبة فقط وافقي على طلبه 292 00:37:21,700 --> 00:37:23,230 !...سأتصل 293 00:37:23,230 --> 00:37:24,510 ...لا يا سيدي، و لكن 294 00:37:27,200 --> 00:37:29,680 إنه يرن، تحدثي - تكلمي - 295 00:37:38,520 --> 00:37:39,750 !أنا (كالبنا) تتحدث 296 00:37:41,320 --> 00:37:41,950 من (كالبنا)؟ 297 00:37:43,760 --> 00:37:44,950 كالبنا) المتمسكة بالشرفة؟) 298 00:37:46,290 --> 00:37:49,350 لقد تحصلنا على جميع المعلومات عنكِ 299 00:37:50,330 --> 00:37:53,820 أولاً، ذلك المنزل ليس منزلك كما أنكِ لم تدفعي الإيجار 300 00:37:54,630 --> 00:37:55,600 و تقومين بتهديدنا؟ 301 00:37:56,500 --> 00:37:57,400 أغلقي الهاتف 302 00:38:01,370 --> 00:38:02,310 المكتب بكله مندهش 303 00:38:07,310 --> 00:38:12,180 اسمع، أخبر رئيسك أن (كالبنا) موافقة 304 00:38:20,940 --> 00:38:23,150 كيف لن يكون جميلاً إذا لم يكن لامعاً 305 00:38:23,150 --> 00:38:26,840 (مجوهرات (غيندامال ناثومال شارع رقم 42، غرب مالاد 306 00:38:26,840 --> 00:38:28,770 لا توجد لدينا أي فروع 307 00:38:30,390 --> 00:38:33,680 ماما! بمن نثق نحن؟ 308 00:38:33,680 --> 00:38:37,970 ثق بالأم أولاً و ثق بشئ آخر أيضاً، يثق الجميع به 309 00:38:37,970 --> 00:38:41,420 إنه صابوننا (صابون (حمَّام 310 00:38:57,330 --> 00:39:00,700 سيدي، لماذا أحضرت هذا؟ - لا، لا عليكِ - 311 00:39:06,440 --> 00:39:07,370 أريد التحدث معكِ 312 00:39:09,210 --> 00:39:10,770 اليوم سيأتي صحفي لوكالة إعلانات 313 00:39:11,880 --> 00:39:13,280 إنه يعرف أكبر الوكالات 314 00:39:14,610 --> 00:39:21,420 إذا عرف أن عارضتنا الرئيسية ...على علاقة مع (سانجاي سينغانيا) فعندها 315 00:39:24,720 --> 00:39:26,780 سنكسب كثيراً 316 00:39:28,390 --> 00:39:30,230 إلى متى تريدين الإستمرار في الإعلانات البسيطة؟ 317 00:39:31,400 --> 00:39:33,730 شركتنا تحتاج إلى تخطيط دولي 318 00:39:34,500 --> 00:39:36,260 سيدي، إعتبر أن الأمر قد تم 319 00:39:37,270 --> 00:39:38,240 إن (كالبنا) هي العصا السحرية 320 00:39:39,210 --> 00:39:40,830 عندما تتحرك.. يتحرك العالم 321 00:39:47,980 --> 00:39:51,640 (أنا من مجلة (مايا بوري و أكتب مقالاً حول العارضات المكافحات 322 00:39:52,220 --> 00:39:53,880 أيمكنني مقابلة أي من عارضاتكم؟ 323 00:39:54,990 --> 00:39:55,820 في تلك الغرفة 324 00:39:58,120 --> 00:40:01,290 من فضلك؟ - تعال، تعال - 325 00:40:01,290 --> 00:40:02,890 تعال و إجلس 326 00:40:04,500 --> 00:40:05,690 أخبرني رئيسي أنك ستأتي 327 00:40:06,970 --> 00:40:10,270 حقاً...؟ - القيام بهذه التجهيزات يتطلب وقتاً طويلاً - 328 00:40:11,400 --> 00:40:12,270 الأن يجب أن أذهب للمطار 329 00:40:12,970 --> 00:40:14,770 (إنها رحلة لـ(سانجاي - و من هذا (سانجاي)؟ - 330 00:40:15,690 --> 00:40:18,280 (سانجاي سينغانيا) 331 00:40:18,280 --> 00:40:18,970 (مالك شركة (أير فوييس 332 00:40:19,910 --> 00:40:21,500 إنه عشيقي 333 00:40:23,780 --> 00:40:24,370 هل هو عشيقك؟ - أجل - 334 00:40:28,350 --> 00:40:29,750 (تقابلنا أول مرة في مطار (دلهي 335 00:40:30,960 --> 00:40:32,950 (في ذلك الوقت لم أعلم أنه (سانجاي سينغانيا 336 00:40:33,990 --> 00:40:35,960 كان يحدق في طوال الوقت في المطار 337 00:40:37,860 --> 00:40:39,990 و بعدها عندما جلس بجواري 338 00:40:40,540 --> 00:40:42,850 "(قال لي: "مرحباً، أنا (سانجاي سينغانيا 339 00:40:43,400 --> 00:40:44,460 قلتُ له مرحباً 340 00:40:45,270 --> 00:40:47,300 و عندها اكتشفت حقيقته 341 00:40:49,340 --> 00:40:50,570 لحطة من فضلك أيمكنني كتابة هذا؟ 342 00:40:51,310 --> 00:40:52,740 أجل، و لم لا لن تصدق هذا 343 00:40:53,580 --> 00:40:56,410 (كان يتحدث إلي طوال الرحلة من (مومباي) و حتى (دلهي 344 00:41:01,160 --> 00:41:02,920 و كنتُ أستمعُ إليه "و فجأة قال: "أحبكِ 345 00:41:04,320 --> 00:41:05,290 هل تقبلين الزواج بي؟ 346 00:41:06,990 --> 00:41:08,320 قلتُ له بأنه قد تجنن 347 00:41:09,300 --> 00:41:11,320 لا يمكن ترتيب الزواج في السماء 348 00:41:13,300 --> 00:41:16,530 (و عندما وصلتُ إلى (مومباي استمر في الإتصال بي و في إرسال الرسائل 349 00:41:17,640 --> 00:41:19,600 لم أحتجه كثيراً 350 00:41:30,780 --> 00:41:32,220 و أخيراً شعرت بالأسى حياله 351 00:41:33,350 --> 00:41:34,480 لذا وافقت 352 00:41:42,330 --> 00:41:43,960 (إقرأوا آخر الأخبار على (مايا بوري 353 00:41:44,660 --> 00:41:49,530 (رجل الأعمال المشهور (سانجاي سينغانيا على علاقة مع عارضة صاعدة 354 00:41:50,270 --> 00:41:51,760 استمعوا لـ(كالبنا) و هي تحكي هذه القصة 355 00:41:52,470 --> 00:41:57,310 أحصلوا على علبتي بهار مع عدد هذا الأسبوع 356 00:42:08,390 --> 00:42:10,510 ...أنا لا أعرفها حتى لم أرَ وجهها أبداً 357 00:42:17,460 --> 00:42:21,370 الأمر كله خدعة و كيف لي أن أعرف سبب قولها هذا 358 00:42:22,400 --> 00:42:23,560 تكلم معي لاحقاً 359 00:42:27,340 --> 00:42:28,620 لا أريد مزيداً من المكالمات 360 00:42:31,940 --> 00:42:32,970 هل صورتها مطبوعة؟ - لا يا سيدي - 361 00:42:36,480 --> 00:42:37,780 أريد مقابلتها 362 00:42:50,030 --> 00:42:51,790 ماذا سنفعل الأن؟ - الأمر مستحيل، هل سنعود؟ - 363 00:42:53,470 --> 00:42:55,700 سنحاول المرور 364 00:43:07,350 --> 00:43:09,580 ماذا الأمر؟ - ...الأطفال أتوا لرؤية المتحف - 365 00:43:10,380 --> 00:43:11,210 .و لكن لا يمكنهم المرور ماذا سنفعل؟ 366 00:43:30,870 --> 00:43:32,700 خذن حذركن 367 00:44:57,360 --> 00:44:58,290 من هي (كالبنا)؟ 368 00:44:58,890 --> 00:45:01,520 أعلى الدرج، على الشرفة - (اسمي (ساتشين - 369 00:45:02,330 --> 00:45:04,320 ...أرجوكِ قمي بخدمة من أجلي 370 00:45:07,770 --> 00:45:08,660 سأرى ما بوسعي فعله 371 00:45:12,500 --> 00:45:13,730 هل أرسلت الصور؟ 372 00:45:27,490 --> 00:45:29,390 هل أنتِ (كالبنا)؟ - (أجل، أنا هي (كالبنا - 373 00:45:31,390 --> 00:45:33,590 !أنا... أنا 374 00:45:35,530 --> 00:45:37,390 (قرأت الأخبار في مجلة (مايا بوري 375 00:45:39,400 --> 00:45:42,530 مايا بوري) مرة أخرى) دائماً ما أتلقى الإتصالات من الصباح 376 00:45:43,340 --> 00:45:45,200 ...التوقيعات و الرسائل القصيرة...إلخ... إلخ 377 00:45:46,310 --> 00:45:47,770 لم أخبر بالقصة من أجل كل هذا 378 00:45:48,840 --> 00:45:49,870 أعتقد أن (سانجاي) غاضب الأن 379 00:45:50,250 --> 00:45:52,610 ...سانجاي)؟) - سانجاي سينغانيا) يا رجل) - 380 00:45:55,250 --> 00:45:57,270 (في الواقع تقابلنا في مطار (دلهي 381 00:45:58,380 --> 00:46:00,210 (في ذلك الوقت لم أعلم أنه (سانجاي سينغانيا 382 00:46:01,690 --> 00:46:04,210 كان يحدق في طوال الوقت في المطار 383 00:46:06,460 --> 00:46:08,320 و بعدها عندما جلس بجواري 384 00:46:09,820 --> 00:46:12,100 "(قال لي: "مرحباً، أنا (سانجاي سينغانيا 385 00:46:12,660 --> 00:46:13,860 قلتُ له مرحباً 386 00:46:15,370 --> 00:46:17,630 و عندها اكتشفت حقيقته 387 00:46:19,370 --> 00:46:22,900 (كان يتحدث إلي طوال الرحلة من (مومباي) و حتى (دلهي 388 00:46:26,280 --> 00:46:27,250 و كنتُ أستمعُ إليه 389 00:46:27,910 --> 00:46:29,510 "و فجأة قال: "أحبكِ 390 00:46:31,380 --> 00:46:31,870 هل تقبلين الزواج بي؟ 391 00:46:34,990 --> 00:46:39,220 قلت له لا يمكن ترتيب الزواج في السماء 392 00:46:41,330 --> 00:46:43,390 قلتُ له لا فقال لي أرجوكِ 393 00:46:44,270 --> 00:46:45,890 قلتُ له لا فقال لي أرجوكِ 394 00:46:45,890 --> 00:46:47,220 فقلت له حسناً 395 00:46:49,270 --> 00:46:51,240 ...إذا ألح أحدهم عليك فماذا يمكنني فعله؟ 396 00:46:53,340 --> 00:46:57,300 كان الأمر صغيراً و ثم طُبِع على المجلة 397 00:46:57,880 --> 00:46:58,810 و الأن الناس تجري خلفي 398 00:46:59,410 --> 00:47:02,370 أرجوكِ يا سيدتي قومي بتوصيتنا لأحد الإعلانات 399 00:47:12,720 --> 00:47:13,520 أنت أتيت من أجل إعلان؟ 400 00:47:19,230 --> 00:47:20,860 الجميع يأتون من أجل إعلان بعد إرتدائهم هذه الحلَّة 401 00:47:23,240 --> 00:47:24,500 هل تم إختيارك؟ 402 00:47:26,840 --> 00:47:28,700 أم أقوم بتوصيتك؟ 403 00:47:29,710 --> 00:47:30,640 و لكن يجب أن تملك المهارة 404 00:47:32,280 --> 00:47:34,300 و لا تأمل كثيراً 405 00:47:35,280 --> 00:47:37,510 قم بعمل أي إعلان يأتيك 406 00:47:39,590 --> 00:47:40,380 خذ هذا 407 00:47:41,350 --> 00:47:43,620 :و الأن قل "هذا واحد للرجال" 408 00:47:45,420 --> 00:47:49,190 ...إختيار الشباب" "لمحبي التمشيط 409 00:47:49,560 --> 00:47:50,290 ...قلها 410 00:48:04,680 --> 00:48:05,540 ألم تقم بهذا من قبل 411 00:48:08,450 --> 00:48:11,180 عليك أن تتمرن أكثر 412 00:48:12,780 --> 00:48:15,310 حسناً.. أعطيني رقمي سأرى ما يمكنني فعله 413 00:48:23,200 --> 00:48:23,790 ما هو رقمك؟ 414 00:48:33,240 --> 00:48:34,260 (إنه أحد أرقام (أير فويس 415 00:48:35,210 --> 00:48:35,640 لدي واحد أيضاً 416 00:48:36,540 --> 00:48:37,570 شركة تافهة 417 00:48:38,480 --> 00:48:39,410 لا يمكن إلتقاط الشبكة في أي مكان 418 00:48:40,510 --> 00:48:43,610 (دائماً ما أخبر (سانجاي أن يحرك الهوائي 419 00:48:45,380 --> 00:48:48,720 لا بأس من أن تكون شركته الخاصة و لكن يجب أن تكون لديه معايير 420 00:48:53,040 --> 00:48:56,330 (مرحباً يا (آنجيلي لحظة من فضلك 421 00:48:56,330 --> 00:48:58,390 ماذا قلت لي اسمك؟ 422 00:48:58,390 --> 00:48:59,660 ساتشين)؟) 423 00:48:59,670 --> 00:49:00,360 أجل 424 00:49:01,800 --> 00:49:03,390 حسناً يا (ساتشين) أنا مشغولة الأن سأتصل بك لاحقاً 425 00:49:17,320 --> 00:49:18,410 ...لا 426 00:49:20,220 --> 00:49:21,810 (أول مرة تقابلنا في مطار (دلهي 427 00:49:22,850 --> 00:49:24,250 جلس بجواري في الرحلة 428 00:49:34,300 --> 00:49:37,840 بعد أن أنهيت دراسي (ذهبت إلى الولايات المتحدة و درست في (هارفارد 429 00:49:38,400 --> 00:49:41,560 أخذت هذا العمل على عاتقي بعد وفاة والدي 430 00:49:42,440 --> 00:49:46,680 أعتقد أن التكنولوجيا يجب ان تصل إلى أبعد من الحدود الاقتصادية و الاجتماعية 431 00:49:46,680 --> 00:49:48,550 و ذلك هدف شركتنا 432 00:49:50,800 --> 00:49:53,420 أنا آسف جداً ...الهواتف النقَّالة 433 00:49:57,890 --> 00:50:01,290 (أنا (كالبنا - من (كالبنا)؟ - 434 00:50:04,260 --> 00:50:05,230 (صديقة (سانجاي سينغانيا 435 00:50:08,730 --> 00:50:10,360 كيف حالكِ؟ - أنا بخير - 436 00:50:10,770 --> 00:50:12,260 هل ستقوم بإعلان عن ملابس داخلية؟ 437 00:50:12,600 --> 00:50:13,230 ملابس داخلية؟ 438 00:50:18,510 --> 00:50:19,670 حقاً؟ هل ستكونين معي؟ 439 00:50:20,610 --> 00:50:21,600 ملابس للرجال فقط 440 00:50:23,620 --> 00:50:25,340 ...تعال بسرعة سجل العنوان عندك 441 00:50:26,660 --> 00:50:27,840 إنتظري للحظة 442 00:50:27,840 --> 00:50:31,570 (مارك)، (مارك) دوِّن هذا العنوان لو سمحت 443 00:50:33,530 --> 00:50:37,390 ..(العمارة رقم 3 (تشينشبوكلي باندر (شارع (كهاو 444 00:50:37,390 --> 00:50:39,930 ..(العمارة رقم 3 (تشينشبوكلي باندر (شارع (كهاو 445 00:50:39,930 --> 00:50:41,560 أستمحيك عذراً يا سيدي؟ 446 00:50:43,230 --> 00:50:45,630 (تشينشبوكلي باندر) (شارع (كهاو 447 00:50:45,880 --> 00:50:48,360 (...تشيني) - (لا، (تشينشبوكلي - 448 00:50:48,380 --> 00:50:51,480 (تشينشبوكلي) - (بوكلي باندر)، شارع (كهاو) - 449 00:50:57,980 --> 00:50:59,450 و تعال بسيارة فخمة 450 00:50:59,750 --> 00:51:00,580 هذا سيعطي إنطباعاً جيداً 451 00:51:01,690 --> 00:51:02,910 هل لديك مال؟ 452 00:51:03,920 --> 00:51:04,550 سأتدبر أمري 453 00:51:04,550 --> 00:51:07,270 حسناً، سأكون في إنتظارك إلى اللقاء 454 00:51:08,420 --> 00:51:09,210 إلى اللقاء 455 00:51:14,430 --> 00:51:16,660 !الجو حار اليوم - هل هذه المرة الأولى لك في (مومباي)؟ - 456 00:51:18,440 --> 00:51:20,460 تعال في موسم الأمطار و سترى الفيضانات بشتى أنواعها 457 00:51:25,490 --> 00:51:27,820 أيها المغفل! ألا تعرف القيادة؟ 458 00:51:27,820 --> 00:51:28,770 آسف 459 00:51:29,780 --> 00:51:33,480 لماذا تعتذر؟ إذا الناس يمشون على الطريق، أين سنقود إذاً؟ 460 00:51:36,030 --> 00:51:37,130 قُد بحذر 461 00:51:41,330 --> 00:51:42,420 كم حسابك؟ - أربعون روبية - 462 00:51:43,220 --> 00:51:44,420 إحتفظ بالباقي 463 00:51:55,470 --> 00:51:57,270 لماذا تنظر من حولك؟ 464 00:51:58,280 --> 00:52:00,840 المدير قال أنه في حاجة لعارض جديد و لهذا إتصلت بك 465 00:52:02,910 --> 00:52:04,850 ما نوع الإعلان؟ 466 00:52:06,220 --> 00:52:07,280 عبارة عن ملابس داخلية مطَّاطة 467 00:52:07,890 --> 00:52:10,320 إذا حصلت على هذا الإعلان فستحصل على كل شئ 468 00:52:11,290 --> 00:52:13,420 تخيل أنك تقف مرتدياً ملابسك الداخلية 469 00:52:14,290 --> 00:52:20,290 في كل مكان في المدينة و في جميع لوحات الإعلانات 470 00:52:21,800 --> 00:52:23,270 سيتغير مصيرك 471 00:52:24,340 --> 00:52:25,830 لا تقلق سيختارونك 472 00:52:28,240 --> 00:52:28,870 أيمكنني الحصول على إعلان آخر؟ 473 00:52:30,410 --> 00:52:31,600 أجل عبارة عن إعلان للحكة 474 00:52:32,880 --> 00:52:35,240 الحكة؟ - مرهم الحكة - 475 00:52:36,950 --> 00:52:37,940 لا، الأول أفضل 476 00:52:42,020 --> 00:52:44,280 قلتِ لي أنكِ ستقومين بتوصيتي في أحد الإعلانات 477 00:52:45,490 --> 00:52:46,960 لقد أُنتهيَ من ذلك الإعلان 478 00:52:47,690 --> 00:52:48,680 هل ستقوم بواحد آخر؟ - أجل - 479 00:52:49,860 --> 00:52:51,660 سأقوم بأي شئ أنا بحاجة إلى العمل 480 00:52:53,970 --> 00:52:55,360 .أرأيت تعال إلى الأستديو في الصباح 481 00:53:01,040 --> 00:53:02,590 أنتظر لحظة 482 00:53:07,280 --> 00:53:08,180 إلى أين تريد الذهاب يا عمي؟ 483 00:53:08,510 --> 00:53:10,310 أريد الذهاب إلى محطة الحافلة 484 00:53:10,750 --> 00:53:11,510 تعال، سأوصلك إلى هناك 485 00:53:13,850 --> 00:53:16,250 سأخبرك بما يحدث في الطريق 486 00:53:18,660 --> 00:53:20,850 بعض الفتيات يلعبن 487 00:53:27,800 --> 00:53:29,960 هناك إمرأة تضرب زوجها 488 00:53:29,960 --> 00:53:32,160 لقد تمزق قميصه 489 00:53:36,640 --> 00:53:37,700 هذا المذياع في مقهى الشاي 490 00:53:42,410 --> 00:53:43,640 و الأن نحن نمر بجوار المعبد 491 00:53:49,750 --> 00:53:51,350 و هنا الطريق العام 492 00:53:55,360 --> 00:53:56,420 و ها قد وصلنا لموقف الحافلة 493 00:54:34,250 --> 00:54:39,440 لقد أُغريتُ عندما ظهرت كالرياح المشتتة 494 00:54:39,440 --> 00:54:43,940 و أصبحت وجهتي من نظرة واحدة فقط 495 00:54:44,020 --> 00:54:49,080 لقد كانت مختلفة جداً 496 00:54:49,080 --> 00:54:54,120 لا تقارن بأحد يا له من اسلوب 497 00:55:03,750 --> 00:55:08,990 لقد أُغريتُ عندما ظهرت كالرياح المشتتة 498 00:55:08,990 --> 00:55:13,650 و أصبحت وجهتي من نظرة واحدة فقط 499 00:55:45,630 --> 00:55:50,480 قلبي ينبض بشدة 500 00:55:50,480 --> 00:55:55,570 لقد دختُ في موجات جنونها 501 00:55:55,570 --> 00:55:58,170 أتبع طريقها و أنا مطعون 502 00:55:58,170 --> 00:56:00,340 و أبقى مستيقظاً طوال الوقت 503 00:56:00,340 --> 00:56:05,830 أتوق إليها 504 00:56:14,930 --> 00:56:19,880 هي تضئ كل طريق تسلكه 505 00:56:19,880 --> 00:56:28,860 تجري كالنهر و تغريني كثيراً 506 00:56:30,540 --> 00:56:34,360 ...هي تغني 507 00:56:34,360 --> 00:56:38,790 بكلمات كاللؤلؤ 508 00:56:39,230 --> 00:56:43,910 طفولة تعيسة، بأفعال شيطانية لذيذة برَّاقة كالحرير، أنيقة جداً 509 00:56:43,910 --> 00:56:49,610 لديها شاطئ لا يعلم أحد مدى عمقه 510 00:56:49,610 --> 00:56:54,430 لقد أُغريتُ عندما ظهرت كالرياح المشتتة 511 00:56:54,430 --> 00:56:59,000 و أصبحت وجهتي من نظرة واحدة فقط 512 00:56:59,000 --> 00:57:03,840 لقد كانت مختلفة جداً 513 00:57:03,840 --> 00:57:08,940 لا تقارن بأحد يا له من اسلوب 514 00:57:43,230 --> 00:57:48,520 كلماتها كباقة الورود 515 00:57:50,550 --> 00:57:55,510 الربيع الذي على قدميها يغير فصول السنة 516 00:57:57,800 --> 00:58:04,820 أكاذيبها تبدو حقيقة بل أكبر من الحقيقة 517 00:58:04,820 --> 00:58:11,590 بأيدي مربوطة، و عيون مضيئة غارقة بالعطر 518 00:58:11,590 --> 00:58:18,430 و بنظرات ثابتة فصول غير معدودة تمر في طريقها 519 00:58:18,950 --> 00:58:24,190 لقد أُغريتُ عندما ظهرت كالرياح المشتتة 520 00:58:24,190 --> 00:58:28,740 و أصبحت وجهتي من نظرة واحدة فقط 521 00:58:28,740 --> 00:58:33,970 لقد أُغريتُ عندما ظهرت كالرياح المشتتة 522 00:58:33,970 --> 00:58:38,340 و أصبحت وجهتي من نظرة واحدة فقط 523 00:58:38,340 --> 00:58:43,500 لقد كانت مختلفة جداً 524 00:58:43,500 --> 00:58:48,250 لا تقارن بأحد يا له من اسلوب 525 00:59:27,620 --> 00:59:30,380 صباح الخير يا سيدي - صباح النور، صباح النور - 526 00:59:30,660 --> 00:59:31,360 تعالي و إجلسي يا ابنتي 527 00:59:32,200 --> 00:59:35,720 أتعلمين أنه بسببكِ إشتهرت شركتنا 528 00:59:36,400 --> 00:59:37,370 و لماذا تقول هذا؟ 529 00:59:37,570 --> 00:59:39,590 لقد قمتُ بشئ من دون أخذ إذنك 530 00:59:41,240 --> 00:59:45,940 في الحادي و الثلاثون من ديسمبر ستقيم شركتنا حفلة كبيرة 531 00:59:48,210 --> 00:59:49,180 أتعلمين من هو ضيف الشرف؟ 532 00:59:49,650 --> 00:59:51,480 من هو يا سيدي؟ - صديقكِ الحميم - 533 00:59:52,950 --> 00:59:56,890 (مالك شركة (أير فويس (سانجاي سينغانيا) 534 00:59:59,660 --> 01:00:02,220 عليكِ أن تحضريه إلى الحفلة بأي ثمن 535 01:00:03,660 --> 01:00:07,290 و قمتُ بطبع اسمه على بطاقة الدعوة بالنيابة عنكِ 536 01:00:09,270 --> 01:00:12,240 العديد من وكالات الإعلانات ستكون حاضرة 537 01:00:14,470 --> 01:00:17,200 من استشرت لكتابة اسمه على البطاقة؟ 538 01:00:17,780 --> 01:00:18,870 و ما الحاجة للإستشارة؟ 539 01:00:20,810 --> 01:00:22,970 إنها حفلة رأس السنة لابد أن تأتين 540 01:00:23,580 --> 01:00:24,510 إذاً هو سيأتي معكِ 541 01:00:25,320 --> 01:00:26,280 و لكن يا سيدي لا يمكنني إحضاره معي 542 01:00:27,650 --> 01:00:28,950 لماذا؟ 543 01:00:29,550 --> 01:00:30,920 لقد تشاجرنا 544 01:00:32,820 --> 01:00:34,880 لا تقولي هذا لقد تم توزيع الدعوات 545 01:00:35,730 --> 01:00:37,790 أقنعيه بالحضور بأي ثمن 546 01:00:38,400 --> 01:00:39,590 و إلا سأخسر ماء وجهي 547 01:00:40,330 --> 01:00:42,390 و لكن من أذن لك أن تطبع اسمه على هذه؟ 548 01:00:43,430 --> 01:00:46,300 كنتُ على وشك أن أطلب هذا منك و لكنني نسيت 549 01:00:47,340 --> 01:00:49,330 سيدي، ما قمت به خاطئ مائة بالمائة 550 01:00:49,970 --> 01:00:51,340 أنظري يا ابنتي أنتِ أحضريه فقط 551 01:00:52,440 --> 01:00:53,240 و إلا سأخيب ظن الجميع 552 01:00:53,380 --> 01:00:56,310 الكل يريد رؤيته حتى اليوم، لم يره أي واحد 553 01:00:59,720 --> 01:01:01,410 ماذا؟ - ماذا؟ - 554 01:01:03,390 --> 01:01:05,190 لم يره أحد من قبل؟ 555 01:01:06,220 --> 01:01:08,220 و كيف لهم أن يروه؟ لقد وصل حديثاً من الولايات المتحدة 556 01:01:09,330 --> 01:01:10,350 ...إذاً... يجب أن أحضره 557 01:01:11,560 --> 01:01:13,290 إعتبر أن الأمر قد تم 558 01:01:13,800 --> 01:01:14,790 كالبنا) هي العصا السحرية) 559 01:01:15,600 --> 01:01:17,400 عندما تتحرك، العالم يتحرك 560 01:01:21,840 --> 01:01:23,860 (سانجاي سينغانيا) - ممتاز - 561 01:01:26,680 --> 01:01:30,580 تذكر! عليك أن تحضر بصفتك سانجاي سينغانيا) في حفلة الليلة) 562 01:01:38,790 --> 01:01:40,450 لقد أتى صديقي 563 01:01:40,630 --> 01:01:42,620 تصرف و كأنك (سانجاي) أمامه 564 01:01:42,760 --> 01:01:45,790 إذا صدق الأمر عندها تكون قد نجحت 565 01:01:51,570 --> 01:01:52,330 !مرحباً 566 01:01:54,470 --> 01:01:55,300 ماذا الأمر؟ 567 01:01:56,310 --> 01:01:58,280 سانجاي) هنا) - سانجاي)؟) - 568 01:01:58,780 --> 01:02:00,400 سانجاي سينغانيا)، صديقي الحميم) 569 01:02:19,560 --> 01:02:21,690 !(ساتشين) (هذا هو السيد (سانجاي 570 01:02:22,700 --> 01:02:25,460 !مرحباً (أنا (سانجاي سينغانيا 571 01:02:26,270 --> 01:02:27,290 ماذا؟ من؟ 572 01:02:29,540 --> 01:02:32,340 (إنه (سانجاي سينغانيا - هذا؟ - 573 01:02:35,950 --> 01:02:38,310 أتمزحين؟ (هذا (سانجاي سينغانيا 574 01:02:56,770 --> 01:03:00,760 ماذا فعلت؟ - الأغنياء لا يمدون يدهم أولاً - 575 01:03:01,410 --> 01:03:02,430 لماذا مددت يدك أولاً؟ 576 01:03:03,940 --> 01:03:06,740 متى امدها إذاً؟ - لا يجب أن تمدها أبداً - 577 01:03:06,940 --> 01:03:09,240 اذهب و قم بإعلانك لقد خربت كل شئ 578 01:03:15,350 --> 01:03:17,340 ماذا حدث؟ - !(ساتشين) - 579 01:03:18,490 --> 01:03:20,510 هل أخبرك بشئ؟ - و ماذا يكون؟ - 580 01:03:20,930 --> 01:03:23,690 سيصدمك ما سأقوله - أخبريني - 581 01:03:24,430 --> 01:03:26,660 (أنا لا أحب (سانجاي سينغانيا 582 01:03:31,270 --> 01:03:32,200 في الواقع 583 01:03:33,240 --> 01:03:36,330 عندما ظن جميع زملائي في العمل أنه يحبني 584 01:03:37,640 --> 01:03:39,670 الجميع احترمني كثيراً 585 01:03:42,350 --> 01:03:43,780 و أنا واصلت اللعبة 586 01:03:45,850 --> 01:03:48,610 حتى أنني لا أعرف كيف يبدو 587 01:03:50,790 --> 01:03:52,690 !حقاً و ماذا بعد؟ 588 01:03:53,690 --> 01:03:55,560 الليلة حفلة رأس السنة في شركتنا 589 01:03:55,860 --> 01:03:59,300 (لقد قاموا بطبع اسم (سانجاي كضيف للشرف من دون إذني 590 01:03:59,500 --> 01:04:01,160 و لهذا كنتُ أُعدُّ هذا الغبي 591 01:04:01,270 --> 01:04:03,760 و لكنك إكتشفته خلال ثانية 592 01:04:04,640 --> 01:04:06,690 ماذا سأفعل الأن؟ 593 01:04:08,310 --> 01:04:09,330 إهدأي، إهدأي 594 01:04:09,810 --> 01:04:12,470 أنا هنا سأقوم بتدريبه، حسناً؟ 595 01:04:13,780 --> 01:04:15,410 ،أنظر ما اسمك؟ 596 01:04:16,250 --> 01:04:19,440 !مرحباً (أنا (سانجاي سينغانيا 597 01:04:19,920 --> 01:04:22,250 ما اسمك الحقيقي؟ - (سامبات) - 598 01:04:22,520 --> 01:04:25,510 (اسمع يا (سامبات لا تُمثل زيادة عن اللزوم 599 01:04:25,890 --> 01:04:28,220 كن مسترخياً و طبيعياً 600 01:04:28,590 --> 01:04:31,430 ،أنظر، سأريك أنا (مرحباً، أنا (سانجاي سينغانيا 601 01:04:31,600 --> 01:04:32,430 يكفي 602 01:04:34,370 --> 01:04:36,660 أنا رجل مسرح لقد قمتُ بتمثيل أربع مسرحيات 603 01:04:36,930 --> 01:04:39,800 لقد كنتُ أقوم بها بشكل رائع و ثم أتى و خرب كل شئ 604 01:04:40,810 --> 01:04:41,900 أخلع معطفك 605 01:04:42,770 --> 01:04:44,470 أخلع معطفك أولاً 606 01:04:44,980 --> 01:04:47,670 لا! لدي جلسة تصوير غداً و لا يوجد لدي غيره 607 01:05:02,190 --> 01:05:04,680 !نعم تبدو ذكياً 608 01:05:06,300 --> 01:05:07,230 أرتدِ تلك النظارات 609 01:05:14,570 --> 01:05:15,330 !ممتاز 610 01:05:19,380 --> 01:05:22,510 تعال بصفتك (سانجاي) في حفلة الليلة 611 01:05:23,780 --> 01:05:24,510 !أرجوك 612 01:05:31,880 --> 01:05:33,140 حسناً 613 01:05:33,670 --> 01:05:37,100 *مرحباً بضيف شرفنا السيد* *(سانجاي سينغانيا) مالك شركة (أير فويس)* 614 01:05:52,480 --> 01:05:53,270 !(كالبنا) 615 01:05:53,740 --> 01:05:55,940 هل قمتِ بدعوته؟ - أجل - 616 01:05:56,810 --> 01:06:01,510 !حقاً الجميع سيجن إذا أتى إلى هنا 617 01:06:02,820 --> 01:06:06,290 و إذا لم يأتِ أنا الذي سأجن 618 01:06:10,260 --> 01:06:11,250 !مدام 619 01:06:13,330 --> 01:06:14,320 المعطف جاهز 620 01:06:14,700 --> 01:06:17,860 وافقي فقط و سأرتديه 621 01:06:18,400 --> 01:06:20,390 لقد تمرنت كثيراً 622 01:06:22,260 --> 01:06:24,680 (مرحباً أنا (سانجاي سينغانيا (أهلاً (سانجاي 623 01:06:27,020 --> 01:06:29,510 أغرب عن وجهي !غبي 624 01:06:34,570 --> 01:06:35,940 (وصل السيد (سينغانيا 625 01:06:51,400 --> 01:06:52,600 لماذا أحضر سيارة كهذه؟ 626 01:06:53,540 --> 01:06:55,230 لن أدفع إيجارها 627 01:06:59,580 --> 01:07:02,710 !عظيم لم يبدأ تمثيله بعد 628 01:07:03,380 --> 01:07:05,680 (و الأغبياء يعتقدونه (سانجاي 629 01:07:11,580 --> 01:07:14,100 أهلاً عزيزتي آسف لأنني تأخرت 630 01:07:14,100 --> 01:07:15,810 كم تبدين جميلة 631 01:07:27,370 --> 01:07:30,200 (أنا رئيس (كالبنا و مالك شركة الإعلانات هذه 632 01:07:33,340 --> 01:07:36,640 لقد أرغمتُ (كالبنا) على إحضارك 633 01:07:36,640 --> 01:07:39,110 !حقاً 634 01:07:39,350 --> 01:07:41,750 ألم تخبريه؟ - بلى، أخبرته - 635 01:07:41,750 --> 01:07:44,640 لقد أخبرتك - أجل، أجل - 636 01:07:46,990 --> 01:07:49,390 سيدي، لقد قرأنا مقالتك 637 01:07:51,700 --> 01:07:54,760 أرجوكم إتركوه لحاله و لا تزعجوه 638 01:07:55,300 --> 01:07:56,660 تعال يا سيدي العشاء جاهز 639 01:08:04,240 --> 01:08:05,230 إنه يحتضنني 640 01:08:07,340 --> 01:08:09,710 إنه يُقَبلني أمام الجميع 641 01:08:12,380 --> 01:08:15,150 لقد قمتُ بمائة إعلان تسعون منها مع مجموعات 642 01:08:15,550 --> 01:08:16,710 و عشرة منها لوحدي 643 01:08:17,350 --> 01:08:20,920 تعلم أن تحترم من هم اعلى منك و إلا لن يعلو شأنك أبداً 644 01:08:26,800 --> 01:08:27,890 لا يمكنني تصديق هذا 645 01:08:29,870 --> 01:08:31,890 لا يمكنني تصديق هذا - لماذا؟ - 646 01:08:32,640 --> 01:08:36,770 لماذا لا يمكنك التصديق؟ - شخصية هامة جالسة معنا - 647 01:08:37,710 --> 01:08:39,440 و لكنه جالساً 648 01:08:48,290 --> 01:08:51,280 أيمكنني الحصول على بعض الثلج؟ - إنه بارد كفاية لك - 649 01:08:52,990 --> 01:08:55,550 سيكتشفون أمره إذا أكثر من التمثيل 650 01:08:56,020 --> 01:08:57,970 أرجوك اذهب بعيداً 651 01:09:02,870 --> 01:09:05,230 سيدي، أتينا من جمعية (دينانت) الخيرية 652 01:09:05,740 --> 01:09:08,640 إنها جمعية للفتيات الأيتام - إذاً؟ - 653 01:09:08,840 --> 01:09:11,140 سنكون ممتنين لك إذا تبرعت لنا 654 01:09:11,540 --> 01:09:15,240 من يحمل النقود في أيام كهذه - سيدي، شيكٌ سيفي بالغرض - 655 01:09:18,280 --> 01:09:20,880 من يحضر كتيب الشيكات إلى حفلة؟ 656 01:09:24,360 --> 01:09:26,850 ماذا تفعل؟ لمن كتيب الشيكات هذا؟ 657 01:09:27,310 --> 01:09:29,610 لقد أكثرت من التمثيل 658 01:09:31,830 --> 01:09:34,320 خمسمائة ألف؟ هل جننت؟ 659 01:09:51,350 --> 01:09:53,340 أخبرتنا (كالبنا) بالكثير عنك 660 01:09:53,450 --> 01:09:55,540 يوجد العديد من الناس هنا - مرحباً سيدي - 661 01:09:57,250 --> 01:09:59,380 أرجوك، ليس مرة أخرى 662 01:10:15,010 --> 01:10:19,200 إما أنني فائقة الذكاء أو أن العالم غبي جداً 663 01:10:34,760 --> 01:10:37,590 !أحبكِ - ماذا؟ - 664 01:10:40,630 --> 01:10:44,400 !أحبكِ أريد الزواج بكِ 665 01:10:48,570 --> 01:10:51,270 بهذا الشكل المفاجئ؟ 666 01:10:53,610 --> 01:10:54,910 ليس مفاجئاً 667 01:10:58,580 --> 01:11:01,610 لم أفكر بالأمر على هذا النحو 668 01:11:06,690 --> 01:11:07,780 أعطني بعض الوقت لأفكر بالأمر 669 01:11:09,560 --> 01:11:11,620 أيمكنني أن أخبرك بقراري غداً؟ 670 01:11:18,500 --> 01:11:20,830 و إذا لم أوافق أرجوك لا تغضب مني 671 01:11:37,390 --> 01:11:40,480 كل سنة و أنت طيب - كل سنة و أنت طيبة - 672 01:11:54,440 --> 01:11:55,770 أنا رجل عادي في نظرها 673 01:11:57,540 --> 01:12:00,240 و أريد أن أكسب حبها كرجل عادي 674 01:12:02,650 --> 01:12:05,240 و لهذا لم أخبرها حقيقتي حتى اليوم 675 01:12:07,620 --> 01:12:09,480 إذا وافقت يوم غد 676 01:12:11,320 --> 01:12:13,760 عندها سأخبرها أنني سانجاي سينغانيا) الحقيقي) 677 01:12:15,990 --> 01:12:17,860 ...و لكن إذا رفضت 678 01:12:19,300 --> 01:12:21,360 ...(إذاً و بصفتي (ساتشين 679 01:12:22,330 --> 01:12:23,430 سأبقى بعيداً عن حياتها 680 01:12:25,970 --> 01:12:27,460 أنا الأن في إنتظار يوم الغد 681 01:12:38,680 --> 01:12:40,450 هذه اليوميات حتى تاريخ 31 من ديسمبر 682 01:12:41,490 --> 01:12:45,320 اليوم التالي كان عاماً جديداً! 2006 683 01:12:56,000 --> 01:12:58,990 ماذا حدث في اليوم التالي؟ ماذا كان ردها؟ 684 01:12:59,540 --> 01:13:02,200 ماذا حدث لتلك الفتاة؟ كيف أصبحت حالتك هكذا؟ 685 01:15:01,230 --> 01:15:04,680 ،مرحباً سيدي (أنا مديرك (بانكاج شيروف 686 01:15:09,970 --> 01:15:12,160 (مرحباً (سانجاي أنا طبيبك 687 01:15:14,640 --> 01:15:18,630 أنت لا تنام جيداً أعتقد أنك صحوت متأخراً يوم أمس 688 01:15:18,910 --> 01:15:22,310 سيدي، دائماً ما أخبرك بهذا 689 01:15:22,680 --> 01:15:25,440 لا بأس من عدم حضورك للمكتب 690 01:15:25,880 --> 01:15:29,410 و لكن لماذا لا تعيش في قصرك؟ لماذا تعيش في هذه الشقة الصغيرة؟ 691 01:15:31,360 --> 01:15:34,690 سيدي، هل نرسل ممرضة و سائق لمعاينتك؟ 692 01:15:35,360 --> 01:15:36,950 !أرجوك - لست بحاجة لأي أحد - 693 01:15:54,580 --> 01:15:57,840 سيدي، كيف لك أن تكون هنا؟ هذا عرض كليتنا الثقافي 694 01:16:02,420 --> 01:16:05,390 سيدي! أنت لا تعرفني لا! أنت تعرفني 695 01:16:05,790 --> 01:16:06,850 قابلتك سابقاً 696 01:16:13,730 --> 01:16:15,720 تعالي، سنتأخر 697 01:16:15,720 --> 01:16:18,180 لا تغادر قبل رؤية عرضي الأغنية الثانية 698 01:16:32,520 --> 01:16:38,350 لقد أعلموني للتو أن ضيف شرفنا هذ ا اليوم هو مالك شركة (جي دي) للأدوية 699 01:16:38,890 --> 01:16:42,830 جميعكم تعرفون المساعدات التي يقدمها لكليتنا 700 01:16:43,430 --> 01:16:46,660 أريد منكم أن ترحبوا به 701 01:16:47,410 --> 01:16:50,830 أرجوكم رحبوا بالسيد (غاجيني دهارماتما) 702 01:17:01,330 --> 01:17:02,700 (غاجيني) 703 01:17:51,550 --> 01:17:52,990 سنجعلك ترقص 704 01:17:55,510 --> 01:17:56,960 سنجعلك ترقص 705 01:17:59,840 --> 01:18:03,930 أنا دائخة فيه 706 01:18:03,930 --> 01:18:06,860 أنا دائخة 707 01:18:12,090 --> 01:18:16,220 لم لا استطيع الرؤية بوضوح؟ لماذا تتسارع نبضات قلبي؟ 708 01:18:16,220 --> 01:18:20,440 أنا مشوشة لماذا أشعر بالخجل؟ 709 01:18:20,440 --> 01:18:24,610 من الذي وصل اليوم؟ و ملكني كالعطر 710 01:18:24,610 --> 01:18:29,720 هناك ربيع في قلبي 711 01:18:29,720 --> 01:18:37,910 ها قد وصل رفيقي 712 01:18:37,910 --> 01:18:41,820 أنا دائخة فيه 713 01:18:41,820 --> 01:18:45,740 أنا دائخة فيه 714 01:18:45,740 --> 01:18:48,290 ها قد وصل رفيقي 715 01:18:55,120 --> 01:18:59,380 ممرات قلبي الوحيدة ابتهجت لرؤيته 716 01:18:59,380 --> 01:19:00,770 سنجعلك ترقص 717 01:19:00,770 --> 01:19:05,610 لقد استسلمت لكل إشاراته 718 01:19:05,610 --> 01:19:07,010 سنجعلك ترقص 719 01:19:35,550 --> 01:19:38,420 مرحباً - تعال إلى موقف السيارات - 720 01:19:38,420 --> 01:19:40,450 ماذا؟ من أنت؟ 721 01:19:58,320 --> 01:19:59,990 من هناك؟ 722 01:20:01,220 --> 01:20:02,560 ماذا تفعل هناك؟ 723 01:20:07,470 --> 01:20:08,970 أيها الوغد 724 01:21:31,380 --> 01:21:32,680 من كان؟ 725 01:21:38,720 --> 01:21:39,810 ...ليس أنا 726 01:21:42,390 --> 01:21:43,980 لقد أتى ليقتلك - أنا؟ - 727 01:21:45,760 --> 01:21:48,230 أتى ليقتلني أنا؟ و من يكون؟ 728 01:21:49,400 --> 01:21:50,420 من هو؟ 729 01:21:51,700 --> 01:21:54,330 ...قبل سنتين - ماذا حدث قبل سنتين؟ - 730 01:21:55,040 --> 01:21:56,400 ماذا حدث قبل سنيتن؟ 731 01:22:02,910 --> 01:22:04,710 أخبرني بإسمه 732 01:22:06,620 --> 01:22:09,240 أخبرني بإسمه، من يكون؟ من يريد قتلي؟ 733 01:22:10,750 --> 01:22:12,750 لقد مات 734 01:22:24,700 --> 01:22:26,360 ما الذي فعلته قبل سنيتن؟ 735 01:22:27,400 --> 01:22:30,460 ما الذي فعلناه قبل سنتين؟ 736 01:22:34,280 --> 01:22:37,300 من يريد قتلي؟ 737 01:22:38,450 --> 01:22:41,380 .أعدوا قائمة قائمة بالجميع 738 01:22:42,250 --> 01:22:45,780 أريد تلك القائمة غداً مفهوم؟ 739 01:22:54,660 --> 01:22:56,390 لو سمحت - أجل - 740 01:22:56,800 --> 01:23:00,700 أين هي شقة (سانجاي)؟ - الدور الرابع، غرفة رقم 401 - 741 01:23:13,320 --> 01:23:13,910 !سيدي 742 01:23:52,700 --> 01:23:53,270 *أقتله* 743 01:23:55,210 --> 01:23:55,900 *الإنتقام* 744 01:23:56,900 --> 01:23:57,400 *غاجيني؟* 745 01:23:58,650 --> 01:23:59,120 *لقد قُتِلت* 746 01:24:02,940 --> 01:24:03,600 *جده و أقتله* 747 01:24:53,430 --> 01:24:54,780 *لا تفتحه* 748 01:24:59,760 --> 01:25:01,660 أنا رجل شرطة أطلقي سراحي 749 01:25:19,680 --> 01:25:22,800 أهربي بعيداً عن هنا إنه مجرم 750 01:25:23,680 --> 01:25:26,310 ما الذي تتحدث عنه؟ - ألم تسمعينني؟ - 751 01:25:42,700 --> 01:25:43,630 من أنتما؟ 752 01:25:47,370 --> 01:25:48,270 ماذا تفعلان هنا؟ 753 01:28:57,760 --> 01:29:00,750 هل نسيت؟ أتيتُ لشراء طلاء أظافر 754 01:29:06,240 --> 01:29:09,170 أنت كتبتُ أنني صديقتك هيا، لنذهب 755 01:29:23,350 --> 01:29:26,650 لقد كنتُ ألاحقك - ماذا؟ و لماذا ستلاحقني؟ - 756 01:29:26,890 --> 01:29:30,290 أنا صديقتك - لا، كنتُ ألاحقكِ - 757 01:29:30,860 --> 01:29:34,390 ما زلت ألهث كثيراً، و أنتِ كذلك و كلانا نتصبب عرقاً 758 01:29:35,470 --> 01:29:38,730 هل تدخن في مكان عام ألا تخجل من نفسك 759 01:29:40,270 --> 01:29:41,900 أخبرتني أنك ستلقنهم درساً 760 01:29:43,270 --> 01:29:45,210 لقنهم درساً ينسيهم التدخين 761 01:29:45,710 --> 01:29:47,370 هل ستضربنا؟ 762 01:29:48,280 --> 01:29:50,870 هل ستلقننا درساً؟ 763 01:29:51,380 --> 01:29:53,250 هل ستضربني هيا 764 01:29:53,450 --> 01:29:56,250 هل ستضربنا جميعاً؟ هيا، أضربنا 765 01:30:17,670 --> 01:30:19,830 !(غاجيني) استمع إلي 766 01:30:21,140 --> 01:30:22,540 لا تقم بهذا 767 01:30:23,140 --> 01:30:25,370 لم تكن بيننا أي مشاكل خلال الأربع السنوات السابقة 768 01:30:26,240 --> 01:30:28,540 لماذا تريد قتلي؟ - و من قال لك هذا؟ - 769 01:30:29,210 --> 01:30:31,700 لا أعلم ما إذا كنتَ تريد قتلي أم لا 770 01:30:32,620 --> 01:30:35,580 و لكنني أريد التخلص من جميع أعدائي 771 01:30:58,870 --> 01:31:00,600 لقد تخلصنا منهم جميعاً 772 01:31:02,210 --> 01:31:03,110 لماذا أنت غاضب؟ 773 01:31:07,320 --> 01:31:11,480 ما زال حياً لم يكن واحداً منهم 774 01:31:15,160 --> 01:31:17,460 لقد خافوا من اسمي 775 01:31:19,130 --> 01:31:21,720 و لكنه شخصاً آخراً 776 01:31:22,770 --> 01:31:24,490 إنه شخص نسيناه 777 01:31:26,300 --> 01:31:28,070 سيدي، أتت فتاة لرؤيتك 778 01:31:28,600 --> 01:31:31,070 من؟ - (اسمي (سونيتا - 779 01:31:31,370 --> 01:31:33,140 أنا طالبة طب - حسناً - 780 01:31:33,810 --> 01:31:36,280 ذهبتُ إلى منزل أحد المرضى من أجل مشروعي 781 01:31:37,210 --> 01:31:39,200 إنه يخطط لقتلك 782 01:31:41,120 --> 01:31:42,850 لقد قتل شخصين 783 01:31:43,450 --> 01:31:46,150 لقد رأيتُ صور جثتيهما في منزله 784 01:31:46,890 --> 01:31:48,290 إنه رجل خطر جداً 785 01:31:48,360 --> 01:31:50,850 لقد جرى خلف رجل شرطة ليقتله أمامي 786 01:31:51,330 --> 01:31:52,730 و مات رجل الشرطة في حادثة 787 01:31:53,130 --> 01:31:55,760 ثم جرى خلفي ليقتلني 788 01:31:59,140 --> 01:32:00,230 أنظر لهذه إنها صورتك 789 01:32:01,400 --> 01:32:02,500 و مكتوب عليها تاريخ 790 01:32:05,170 --> 01:32:06,700 أولاً إعتقدت أنه يجب أن أذهب للشرطة 791 01:32:07,210 --> 01:32:10,180 و لكن إذا إنتشر هذا الخبر في الكلية سأقع في مشكلة 792 01:32:11,410 --> 01:32:13,680 لا يمكنني أن أبقى صامتة و لهذا أتيت إليك 793 01:32:14,320 --> 01:32:15,280 لأحذِّرك 794 01:32:17,150 --> 01:32:19,490 هذه صورته الشخص الذي يريد قتلك 795 01:32:50,190 --> 01:32:52,120 فقدان الذاكرة على المدى القصير 796 01:32:55,220 --> 01:32:58,090 المصاب بهذا المرض ينسى كل شئ بعد مرور 15 دقيقة 797 01:32:59,100 --> 01:33:01,090 و هو يخطط لقتلي 798 01:33:03,130 --> 01:33:05,730 و قرر تاريخ وفاتي 799 01:33:07,140 --> 01:33:09,760 سأقرر تاريخ موته 800 01:33:11,170 --> 01:33:15,300 خلال 12 ساعة لن يكون حياً في هذه الدنيا 801 01:33:30,790 --> 01:33:34,300 S N A K E 7 B E C K H A M T.T 802 01:33:47,180 --> 01:33:49,510 هاتف الرئيس - كن يقظاً - 803 01:33:50,450 --> 01:33:53,110 أقتله إذا أتى من عندك 804 01:33:53,780 --> 01:33:55,770 و إذا من عندي، سأقتله 805 01:33:56,420 --> 01:33:57,280 حسناً 806 01:34:56,110 --> 01:34:56,540 (مالتي) 807 01:34:57,480 --> 01:34:59,570 مالتي)! لدي مشكلة) - و ما هي؟ - 808 01:35:00,120 --> 01:35:02,780 ما زالت صورتي عنده - عند من؟ - 809 01:35:03,050 --> 01:35:05,750 (سانجاي سينغانيا) - و لكن الصورة هنا - 810 01:35:06,260 --> 01:35:08,620 لديه صورة أخرى لقد إلتقط صورتان 811 01:35:09,190 --> 01:35:10,490 يا للعجب 812 01:35:11,060 --> 01:35:13,790 إذا أصبحت قضية للشرطة حينها سأقع في مشكلة 813 01:35:14,800 --> 01:35:16,200 لماذا لا تكلمين السيد (غاجيني)؟ 814 01:35:16,770 --> 01:35:20,070 إنه يبحث عن ذلك الشخص أيضاً يمكنه إحضار الصورة لكِ 815 01:35:37,550 --> 01:35:39,280 مرحباً! سيد (غاجيني)؟ 816 01:35:49,870 --> 01:35:51,420 (سيدي، أنا (سونيتا 817 01:35:52,200 --> 01:35:55,300 أتيت لمنزلك لأخبرك عن (سانجاي سينغانيا) 818 01:35:57,370 --> 01:35:59,100 من؟ - (سانجاي سينغانيا) - 819 01:35:59,780 --> 01:36:01,400 الشخص الذي يريد قتلك 820 01:36:02,080 --> 01:36:04,240 الشخص الذي ينسى بعد 15 دقيقة 821 01:36:05,310 --> 01:36:06,710 احذر منه 822 01:36:07,220 --> 01:36:09,210 لديه مشكلة بالذاكرة 823 01:36:10,190 --> 01:36:12,380 و لكنه رجل خطير 824 01:36:12,720 --> 01:36:15,120 ...في الحقيقة، اتصلت بك 825 01:36:15,790 --> 01:36:17,590 ما زالت صورتي عنده 826 01:36:18,490 --> 01:36:20,190 افعل له ما تريد 827 01:36:20,460 --> 01:36:23,160 و لكن أرجو منك أن تحضر لي صورتي 828 01:36:23,530 --> 01:36:26,230 إلتقط تلك الصورة في مقصف الكلية 829 01:36:31,840 --> 01:36:34,810 ماذا كنتِ ترتدين في الصورة؟ - قميص أزرق و جينز ازرق - 830 01:36:39,280 --> 01:36:40,750 سأعطيكِ الصورة حالما أجدها 831 01:36:42,180 --> 01:36:43,050 ما هو عنوانك؟ 832 01:38:43,410 --> 01:38:45,460 أين توقف المصعد؟ - بين الطابق الثاني و الثالث - 833 01:40:03,190 --> 01:40:04,170 يومياته 834 01:40:45,560 --> 01:40:47,390 إذا وافقت يوم غد 835 01:40:48,630 --> 01:40:51,100 عندها سأخبرها أنني سانجاي سينغانيا) الحقيقي) 836 01:40:52,230 --> 01:40:53,500 ...و لكن إذا رفضت 837 01:40:54,170 --> 01:40:57,570 ...(إذاً و بصفتي (ساتشين سأبقى بعيداً عن حياتها 838 01:40:58,740 --> 01:41:00,330 أنا الأن في إنتظار يوم الغد 839 01:41:16,610 --> 01:41:19,730 *يوميات 2006* 840 01:41:29,020 --> 01:41:33,660 إنتظار الموافقة أبقتني مستيقظاً طوال الليل 841 01:41:33,660 --> 01:41:37,460 الشوق يصطادني كيف سأنام اليوم؟ 842 01:41:38,640 --> 01:41:42,370 أي أخبار ستُشرق في اليوم التالي؟ 843 01:41:43,060 --> 01:41:48,090 هل هذه أنغام الحب كالمطر؟ أم كما لو إن العطش يروى؟ 844 01:42:10,190 --> 01:42:15,800 أنتِ رغبتي التي لم تتحقق روحي مشتاقة لكِ، تعالي 845 01:42:18,590 --> 01:42:24,170 أنتِ رغبتي التي لم تتحقق روحي مشتاقة لكِ 846 01:42:24,170 --> 01:42:29,320 إقتربي أكثر 847 01:42:29,320 --> 01:42:32,450 أنا أتوسل إليك 848 01:42:32,450 --> 01:42:38,150 حالة قلبي غير مستقرة إختلطي مع ألواني 849 01:42:38,150 --> 01:42:43,590 إمشي معي فقط أنا أتوسل إليك 850 01:42:44,000 --> 01:42:49,550 إذا وافقتي فستبتسم حياتي للأبد 851 01:42:49,550 --> 01:42:54,960 اللؤلؤ سيُلقى على طريقنا 852 01:42:54,960 --> 01:43:00,500 أنتِ رغبتي التي لم تتحقق روحي مشتاقة لكِ 853 01:43:00,500 --> 01:43:06,010 إقتربي أكثر أنا أتوسل إليك 854 01:43:39,870 --> 01:43:45,480 أنا أمشي في الظلام الحالك و كل أحلامي محطمة 855 01:43:45,480 --> 01:43:50,790 أخاف من أن أتحطم 856 01:43:51,110 --> 01:43:56,620 لهيب الأمل يشتد بريقاً و لكنني أخشى من عاصفة 857 01:43:56,620 --> 01:44:01,420 قد تتمكن من إخمادها 858 01:44:02,340 --> 01:44:07,490 كل ما أطلبه هو موافقتك 859 01:44:07,890 --> 01:44:12,550 و التي ستؤدي إلى السعادة 860 01:44:13,280 --> 01:44:19,300 أنتِ رغبتي التي لم تتحقق روحي مشتاقة لكِ 861 01:44:19,300 --> 01:44:27,620 إقتربي أكثر أنا أتوسل إليك 862 01:44:49,820 --> 01:44:55,480 هناك القمر و السماء كما توجد أيضاً الغيوم 863 01:44:55,480 --> 01:45:00,100 أخشى أن يختفي القمر خلف تلك الغيوم 864 01:45:00,910 --> 01:45:06,520 الوحدة مؤلمة فتتسارع نبضات قلبي 865 01:45:06,520 --> 01:45:11,570 من دون أن تجد الراحة 866 01:45:12,310 --> 01:45:17,740 يا لها من قصة عجيبة 867 01:45:17,740 --> 01:45:23,090 لا شئ بها إلا التعب 868 01:45:23,090 --> 01:45:28,910 أنتِ رغبتي التي لم تتحقق روحي مشتاقة لكِ 869 01:45:28,910 --> 01:45:37,150 إقتربي أكثر أنا أتوسل إليك 870 01:45:37,150 --> 01:45:42,660 حالة قلبي غير مستقرة إختلطي مع ألواني 871 01:45:42,660 --> 01:45:48,400 إمشي معي فقط أنا أتوسل إليك 872 01:45:48,400 --> 01:45:54,250 إذا وافقتي فستبتسم حياتي للأبد 873 01:45:54,250 --> 01:45:59,420 اللؤلؤ سيُلقى على طريقنا 874 01:45:59,420 --> 01:46:04,140 أنتِ رغبتي التي لم تتحقق 875 01:46:48,820 --> 01:46:49,810 لقد بقيت مستيقظة يوم أمس أفكر بالأمر 876 01:46:51,860 --> 01:46:54,020 فكرت حتى الواحدة و عندها كنت أحبك 877 01:46:55,660 --> 01:46:57,530 و في الساعة الثانية قلتُ و لم لا؟ 878 01:46:59,430 --> 01:47:02,030 و في الساعة الثالثة تساءلت ما إذا كنت قد تسرعت في إتخاذ القرار 879 01:47:04,070 --> 01:47:06,300 و لكنني قلت إذا لم أفعلها الأن متى سأفعلها إذاً؟ 880 01:47:07,540 --> 01:47:10,200 إتخذت قراري في حوالي الساعة الخامسة 881 01:47:11,680 --> 01:47:12,770 سنفعلها 882 01:47:19,710 --> 01:47:21,060 أحبك 883 01:47:49,580 --> 01:47:51,210 الأن سأخبرها من أنا 884 01:47:51,650 --> 01:47:53,180 و لكنك لا تعرف من أكون 885 01:47:54,060 --> 01:47:54,680 ماذا؟ 886 01:47:55,290 --> 01:47:59,450 ستصدم إذا عرفت قيمة والدي 887 01:48:00,130 --> 01:48:02,600 كلما أردت التحدث تقول نفس الشئ 888 01:48:04,200 --> 01:48:10,160 كان لدى والدي 3 سيارت في عام 1992 889 01:48:12,070 --> 01:48:13,130 حقاً؟ - أجل - 890 01:48:14,110 --> 01:48:16,080 كانت لديه وكالة (شيتي) للسفريات 891 01:48:16,080 --> 01:48:19,210 وكالة مقرفة؟ - لا، (شيتي) للسفريات - 892 01:48:23,690 --> 01:48:25,280 و لكن خالي قام بخيانته 893 01:48:27,390 --> 01:48:28,410 لقد إستولى على كل السيارات 894 01:48:30,230 --> 01:48:31,350 مات أبي بسبب الأسى الذي كان يعانيه 895 01:48:33,060 --> 01:48:34,150 ...و في ذلك اليوم أقسمت 896 01:48:35,060 --> 01:48:39,090 إذا لم اشتري 3 سيارات فلن أتزوج 897 01:48:41,070 --> 01:48:43,700 ثلاث ؟ ألا يمكنكِ إنقاص واحدة؟ 898 01:48:45,310 --> 01:48:46,100 أبداً 899 01:48:47,380 --> 01:48:49,610 إنتظر إذا كنت تستطيع الإنتظار 900 01:48:50,780 --> 01:48:53,040 و إلا تزوج من فتاة تناسب معيارك 901 01:48:56,390 --> 01:48:57,720 لا... سأنتظر 902 01:48:58,390 --> 01:49:03,380 لا تقلق لن أتغير إذا اصبحتُ غنية 903 01:49:36,290 --> 01:49:38,230 ماذا قالت عندما عرفت حقيقتك؟ 904 01:49:41,430 --> 01:49:42,120 لم أخبرها 905 01:49:44,130 --> 01:49:45,030 لماذا يا سيدي؟ 906 01:49:47,100 --> 01:49:49,700 لأنه في عام 1992 كان لدى والدها 3 سيارات 907 01:49:50,710 --> 01:49:53,300 و إستولى عليها خالها 908 01:49:54,740 --> 01:49:57,180 و الأن هي تريد أن تصبح أكثر ثراء من خالها 909 01:49:58,280 --> 01:49:59,210 و حتى ذلك الحين لن تتزوجني 910 01:50:00,120 --> 01:50:01,140 و لكن يا سيدي إذا أخبرتها...؟ 911 01:50:01,380 --> 01:50:03,180 عندها ستريد أن تكون أكثر ثراء مني 912 01:50:04,320 --> 01:50:05,080 و حينها لن أتزوجها أبداً 913 01:50:08,160 --> 01:50:12,090 في الواقع، أحب مقابلتها بهذه الطريقة 914 01:50:20,470 --> 01:50:21,530 لقد اشتريت هذه الشقة لها 915 01:50:23,240 --> 01:50:25,070 إعتقدت أنني سأعطيها إياها بعد أن أخبرها بحقيقتي 916 01:50:26,610 --> 01:50:28,080 و هذا لم يحدث 917 01:50:28,640 --> 01:50:29,800 يجب أن اعطيها إياها بأي طريقة 918 01:50:31,250 --> 01:50:31,740 هذه مسؤليتك الأن 919 01:50:33,680 --> 01:50:34,380 لا تقلق 920 01:50:49,900 --> 01:50:52,260 بعيداً عن عيون الحاسدين تبقين ممتلئة الخزان طوال الوقت 921 01:51:08,720 --> 01:51:09,580 إهدأوا الجميع سيحصل على واحدة 922 01:51:10,220 --> 01:51:10,680 أنا أيضاً 923 01:51:11,350 --> 01:51:12,510 تأخرت مجدداً 924 01:51:13,720 --> 01:51:14,590 هل اشتريتيها؟ - أجل - 925 01:51:16,490 --> 01:51:17,720 اشتريت أول واحدة و بقيت إثنتان 926 01:51:20,130 --> 01:51:21,530 كنت أجمع المجوهرات من أجل زفافي 927 01:51:22,230 --> 01:51:24,760 و الأن أنت ستصبح زوجي لا أعتقد أنك تهتم بهذا 928 01:51:25,870 --> 01:51:26,630 و هكذا اشتريتها 929 01:51:28,870 --> 01:51:29,670 هل تعمل؟ 930 01:51:30,810 --> 01:51:31,360 هل تهزأ بي؟ 931 01:51:32,240 --> 01:51:33,540 قدها 932 01:51:50,830 --> 01:51:52,290 شغِّل المذياع 933 01:52:13,780 --> 01:52:15,750 إنها سيارتي اشتريتها مؤخراً 934 01:52:16,520 --> 01:52:18,580 أليست رائعة؟ - أجل، إنها رائعة جداً - 935 01:52:42,680 --> 01:52:44,650 (لقد وصلنا الفاكس من (لندن 936 01:52:45,450 --> 01:52:47,440 كل المكالمات من الهند ستجري من خلالنا 937 01:52:49,320 --> 01:52:50,280 أخبر هذه الأخبار السعيدة لجميع طاقم العمل 938 01:52:51,290 --> 01:52:52,280 يجب أن تذهب إلى (لندن) حالاً 939 01:52:58,430 --> 01:52:59,050 كيف حالك؟ 940 01:52:59,730 --> 01:53:00,700 لدي أخبار جيدة 941 01:53:01,460 --> 01:53:02,330 يا للغرابة 942 01:53:02,830 --> 01:53:05,490 كلما ما أريد قوله دائماً ما تقوله قبلي 943 01:53:07,470 --> 01:53:09,400 و أنا أيضاً أريد لدي شئ لأخبرك به - لا، أنا أولاً - 944 01:53:11,770 --> 01:53:16,070 حسناً، أخبريني - لقد ربحت شقة في أحد المسابقات - 945 01:53:21,280 --> 01:53:24,270 أردت مني أن أعطيها الشقة لذا أعطيتها إياها من خلال المسابقة 946 01:53:28,090 --> 01:53:29,060 لن تكفيني التهاني 947 01:53:29,620 --> 01:53:30,650 تعال إلى هنا في غضون 5 دقائق 948 01:53:32,160 --> 01:53:33,750 (أنا مشغول الأن يا (كالبنا لن استطيع القدوم 949 01:53:34,600 --> 01:53:36,430 سأضربك لتظاهرك بأنك مشغول 950 01:53:37,570 --> 01:53:38,590 سأعطيك العنوان تعال بسرعة 951 01:53:58,750 --> 01:53:59,150 ما هذا؟ 952 01:54:03,320 --> 01:54:04,480 إنها خطوتك الأولى في المنزل 953 01:54:05,130 --> 01:54:06,790 أريد أن أحتفظ بهذه اللحظة 954 01:54:12,070 --> 01:54:13,160 تعالي معي 955 01:55:10,330 --> 01:55:14,190 ستبقى دائماً هكذا "و سنطلق عليها "الخطوة الأولى 956 01:55:26,070 --> 01:55:27,410 ما رأيك بالمنزل؟ 957 01:55:29,280 --> 01:55:30,270 جميل جداً 958 01:55:31,150 --> 01:55:33,410 منزل جديد سيارة مستعملة 959 01:55:34,150 --> 01:55:35,120 أنتِ محظوظة 960 01:55:38,590 --> 01:55:39,580 كنت تريد قول شئ ما على الهاتف 961 01:55:42,290 --> 01:55:45,660 نعم، أنا مسافر إلى خارج المدينة لمدة عشرة أيام 962 01:55:47,330 --> 01:55:49,760 إلى أين؟ - إلى قريتي - 963 01:55:52,130 --> 01:55:52,690 لماذا؟ 964 01:55:53,170 --> 01:55:54,030 بهذا الشكل المفاجئ 965 01:55:56,170 --> 01:55:57,430 أمي مريضة 966 01:55:59,440 --> 01:56:00,340 أحضرها هنا إذاً 967 01:56:01,740 --> 01:56:05,680 لا، يجب أن أذهب إلى هناك لدي قطعة أرض هناك 968 01:56:06,310 --> 01:56:08,680 يجب أن أبيعها أحتاج للمال من أجل علاج والدتي 969 01:56:11,490 --> 01:56:13,150 عشرة أيام 970 01:56:13,690 --> 01:56:15,590 تعال بسرعة إذا استطعت 971 01:56:19,790 --> 01:56:20,620 هل ستعود؟ 972 01:56:25,470 --> 01:56:28,200 أشعر بشعور غريب 973 01:56:40,550 --> 01:56:44,220 أعتقد أن جميع النقاط موضحة في العقد - أجل يا سيدي، لقد وضحنا كل شئ - 974 01:56:45,240 --> 01:56:49,300 أريد نسخة من هذه على الرحلة - حسناً سيدي - 975 01:56:49,300 --> 01:56:51,660 و احرص على أن تعطي الجميع نسخة منها 976 01:56:52,260 --> 01:56:54,400 لقد تأخرنا يا سيدي 977 01:56:54,980 --> 01:56:59,130 إنها الساعة الواحد حسناً، لنحزم أمتعتنا 978 01:56:59,510 --> 01:57:00,770 شكراً لكم جميعاً 979 01:57:10,080 --> 01:57:10,640 (أجل، تحدثي يا (كالبنا 980 01:57:11,310 --> 01:57:14,180 أريد مقابلتك حالاً تعال إلى قرب منزلي القديم 981 01:57:16,180 --> 01:57:17,170 إنها الواحدة بعد منتصف الليل 982 01:57:18,320 --> 01:57:21,190 أخبريني ما الأمر؟ - ستغادر إلى قريتك يوم غد - 983 01:57:21,790 --> 01:57:22,780 أريد مقابلتك قبل أن تغادر 984 01:57:26,530 --> 01:57:27,390 حسناً أنا قادم 985 01:57:42,380 --> 01:57:45,110 لماذا تقفين هنا؟ - كنت في إنتظارك - 986 01:57:52,150 --> 01:57:53,980 لماذا جلبتيني إلى هنا؟ 987 01:58:04,030 --> 01:58:05,230 ما هذا؟ 988 01:58:06,730 --> 01:58:08,260 يوجد بداخله 135 ألفاً 989 01:58:09,140 --> 01:58:10,070 من أجل علاج والدتك 990 01:58:13,570 --> 01:58:14,300 من أين أحضرتِ هذا المال؟ 991 01:58:15,780 --> 01:58:16,610 لقد بعتُ سيارتي 992 01:58:17,350 --> 01:58:18,440 ماذا؟ لماذا؟ 993 01:58:20,550 --> 01:58:22,540 قلت لي أنك ستبيع قطعة الأرض 994 01:58:24,190 --> 01:58:26,280 ...لا تبعها إنها إرث عائلتك 995 01:58:27,690 --> 01:58:29,490 أما السيارة... يمكنني شراؤها مرة أخرى 996 01:58:32,690 --> 01:58:35,160 ...و لكن 997 01:58:35,660 --> 01:58:36,490 لقد أردتيها بشدة 998 01:58:37,300 --> 01:58:40,170 و الأن دع كل هذا و دع أمك تشاهد إعلان الصابون الذي قمتُ به 999 01:58:41,140 --> 01:58:42,030 بدوتُ جميلة في ذلك الإعلان 1000 01:58:48,310 --> 01:58:49,210 عد سريعاً 1001 01:58:51,280 --> 01:58:55,110 (أنا أيضاً سأرحل إلى موقع التصوير في (غوا سأعود بعد حوالي يومين أو ثلاثة 1002 01:58:56,380 --> 01:58:58,080 لقد تأخرت يمكنك الذهاب الأن 1003 01:59:03,760 --> 01:59:04,520 اذهب 1004 02:00:01,320 --> 02:00:11,330 كيف أتيتِ إلي؟ أنا أشكر قدري 1005 02:00:11,330 --> 02:00:26,620 أتيت إلي برقَّة كبيرة كالقمر تماماً 1006 02:00:29,250 --> 02:00:35,950 تحت شمس الشتاء كالنغمة الدافئة 1007 02:00:36,450 --> 02:00:41,950 لقد عانقتيني 1008 02:00:41,950 --> 02:00:47,630 هل أنظر لجمالكِ أم أستمع لكلماتك؟ 1009 02:00:47,630 --> 02:00:53,630 أنت سكينتي أنت شغفي 1010 02:00:53,740 --> 02:00:59,080 لماذا لم تحضري سابقاً؟ 1011 02:00:59,080 --> 02:01:09,530 كيف أتيتِ إلي؟ أنا أشكر قدري 1012 02:01:11,280 --> 02:01:13,060 ...و في ذلك اليوم أقسمت 1013 02:01:13,060 --> 02:01:18,150 إذا لم اشتري 3 سيارات فلن أتزوج 1014 02:01:20,670 --> 02:01:24,470 ...لا تبعها إنها إرث عائلتك 1015 02:01:24,470 --> 02:01:27,310 أما السيارة... يمكنني شراؤها مرة أخرى 1016 02:01:33,090 --> 02:01:45,970 كنت أشعر بالأسى عندما لا تتحقق أمنياتي 1017 02:01:45,970 --> 02:01:51,800 و لكنني الأن أكون شاكراً 1018 02:01:51,800 --> 02:02:03,120 لأنكِ موجودة و لكل نِعَم الرب 1019 02:02:14,630 --> 02:02:24,610 الحياة عبارة عن آداة موسيقية تعزف نغمة لأغنية المطر 1020 02:02:24,610 --> 02:02:40,760 لا استطيع تصديق أن قدري اصبح قدرك 1021 02:03:01,260 --> 02:03:02,890 أحبكِ 1022 02:03:11,720 --> 02:03:13,300 تعال بسرعة 1023 02:03:47,140 --> 02:03:49,580 إنها حتى 21 من يونيو 2006 1024 02:03:50,850 --> 02:03:53,610 (و بعد ذلك ذهب (سانجاي) إلى (لندن (و ذهبت (كالبنا) إلى (غوا 1025 02:03:54,780 --> 02:03:55,580 ماذا حدث بعد ذلك؟ 1026 02:04:17,070 --> 02:04:20,800 لقد إعتقلنا الشخص الذي إقتحم سكن الطالبات هل حصلتم على أي معلومات عنه؟ 1027 02:04:21,710 --> 02:04:23,370 لا يا سيدي تبدو القضية غريبة 1028 02:04:27,320 --> 02:04:30,150 أحضروه إلى هنا - لقد كان من الصعب إمساكه يا سيدي - 1029 02:04:30,750 --> 02:04:32,280 و لم نجد طريقة أخرى غير تخديره 1030 02:04:38,260 --> 02:04:40,350 لقد قام بوشم جسمه 1031 02:04:41,300 --> 02:04:43,090 كما كتب أشياء غريبة في جسده 1032 02:04:44,670 --> 02:04:46,060 تبدو هذه الندبة لجرح عميق 1033 02:04:46,730 --> 02:04:50,170 عدا هذا، وجدنا مسدساً و كاميرا و بعض الصور 1034 02:04:51,270 --> 02:04:53,570 و لكننا لم نتمكن من معرفة هويته 1035 02:04:56,410 --> 02:04:58,500 إتصلوا بهذه الأرقام و اعرفوا من يكونون 1036 02:05:17,260 --> 02:05:19,130 (أنا (دهوري من مركز الشرطة 1037 02:05:37,150 --> 02:05:38,710 هل تعرفت عليه؟ 1038 02:05:47,330 --> 02:05:50,820 ...(إنه مالك شركة (أير فويس (السيد (سانجاي سينغانيا 1039 02:05:51,470 --> 02:05:52,450 رئيس شركة (أير فويس)؟ - أجل - 1040 02:05:54,100 --> 02:05:56,160 هو يعاني من مرض "فقدان الذاكرة على المدى القصير" 1041 02:05:57,240 --> 02:05:59,570 و لا يمكنه تذكر أكثر من 15 دقيقة 1042 02:06:01,110 --> 02:06:06,770 إنه صديقي... و لهذا قام بكتابة اسمي و رقمي على جسده 1043 02:06:12,250 --> 02:06:16,420 أين وجدتموه؟ - في مصعد سكن الطالبات - 1044 02:06:18,160 --> 02:06:19,090 لقد أتيا مديره و سكرتيره 1045 02:06:20,260 --> 02:06:22,200 هل قدمتم إحتجاج ضده؟ - ليس بعد يا سيدي - 1046 02:06:24,130 --> 02:06:26,600 إنتظر لحظة 1047 02:06:27,500 --> 02:06:31,060 هل تعلم من يكون؟ - لقد أعتقل مع مسدس في سكن الطالبات - 1048 02:06:31,840 --> 02:06:35,070 كيف يمكننا إعتباره مريضاً؟ - سيدي، ذلك المسدس من أجل سلامته - 1049 02:06:36,680 --> 02:06:37,580 هذه هي الرخصة 1050 02:06:39,380 --> 02:06:41,440 هل أطلق النار على أي أحد؟ 1051 02:06:42,780 --> 02:06:45,220 لم نقدم شكوى ضده بعد يمكنكما أخذه 1052 02:06:46,520 --> 02:06:49,460 و لكن إحذرا في المرة القادمة 1053 02:06:50,120 --> 02:06:51,280 خذ بياناتهما 1054 02:07:49,320 --> 02:07:51,220 عنوان من هذا؟ - هذا عنواني - 1055 02:07:52,350 --> 02:07:56,150 مكتوب عليه تاريخ يوم الغد يبدو أن نهايتك اقتربت 1056 02:08:00,690 --> 02:08:03,390 اسمي و رقمي مكتوبان على جسده 1057 02:08:05,130 --> 02:08:06,360 هو صديقي في سجلات الشرطة 1058 02:08:07,540 --> 02:08:11,200 سنواجه مشكلة عند الاستحواب إذا قتلناه 1059 02:08:12,040 --> 02:08:13,100 هل نتركه حياً؟ 1060 02:08:14,140 --> 02:08:15,670 أجل، سنتركه يعيش 1061 02:08:16,480 --> 02:08:17,770 و لكن كجثة حية 1062 02:08:19,150 --> 02:08:21,050 عن طريق الكتابة يتذكر كل شئ 1063 02:08:23,150 --> 02:08:24,480 علينا فقط أن نزيلها 1064 02:08:26,220 --> 02:08:28,050 علينا أن نجعله ورقة خالية 1065 02:09:38,330 --> 02:09:40,320 الأن هو مثل بقية آثاث المنزل 1066 02:11:44,250 --> 02:11:46,690 لماذا تختبئين هنا؟ تعالي 1067 02:11:52,660 --> 02:11:53,520 اجلسي 1068 02:11:55,730 --> 02:11:56,250 ماذا حدث لكِ؟ 1069 02:11:58,100 --> 02:11:59,330 أنا قروية 1070 02:12:00,430 --> 02:12:05,100 (و جلبني (راميش) من أجل عمل في (مومباي 1071 02:12:06,210 --> 02:12:09,180 و لكنه باعني إلى جماعة أخرى 1072 02:12:12,680 --> 02:12:15,510 و هم يأخذونني إلى (غوا) بالقوة 1073 02:12:17,350 --> 02:12:24,550 توجد العديد من الفتيات في العربة الأمامية و لكنني استطعت الهرب 1074 02:12:25,760 --> 02:12:26,730 و لهذا إختبأت هنا 1075 02:12:27,830 --> 02:12:29,090 ...لا تبكي لن يحصل أي مكروه لكِ 1076 02:12:47,850 --> 02:12:49,780 هل رأيت أي فتاة مرتدية فستاناً؟ 1077 02:13:13,740 --> 02:13:15,110 افتحي الباب 1078 02:13:19,810 --> 02:13:21,800 إنها إسوارة ذهب لا بد أنها تساوي 3 آلاف 1079 02:13:24,220 --> 02:13:25,050 انسوا أمر الفتاة 1080 02:13:53,110 --> 02:13:55,450 لا تقلقي، سننزل جميعاً (في المحطة التالية و سنغادر إلى (مومباي 1081 02:14:05,090 --> 02:14:09,190 كنَّا نبحث عن الدجاجة و عثرنا على الحسناء 1082 02:14:14,270 --> 02:14:15,460 دعوها و شأنها 1083 02:14:23,610 --> 02:14:25,310 أنقذيني، ساعديني 1084 02:15:41,620 --> 02:15:44,420 كيف حالك؟ - أنا بخير، أين أنتِ؟ في (غوا)؟ - 1085 02:15:45,430 --> 02:15:47,830 (لا يا (ساتشين)، أنا عائدة إلى (مومباي - ماذا؟ - 1086 02:15:48,500 --> 02:15:53,460 إنها قصة طويلة. عصابة كانت تُهرِّب (بعض الفتيات إلى (غوا 1087 02:15:54,430 --> 02:15:55,530 و تمكنت من إنقاذهن بطريقة ما 1088 02:15:56,340 --> 02:15:58,030 (و أنا الأن أخذهن إلى (مومباي 1089 02:15:59,110 --> 02:16:00,470 ماذا؟ هل أنتِ على ما يرام؟ 1090 02:16:01,440 --> 02:16:04,310 أخبريني ماذا حدث بالضبط؟ - لا تقلق، لم أصب بأي أذى - 1091 02:16:06,150 --> 02:16:08,770 !أنا بخير 1092 02:16:13,250 --> 02:16:15,050 عادتكِ هذه هي أكثر ما يعجبني فيك 1093 02:16:16,120 --> 02:16:16,780 أي عادة؟ 1094 02:16:17,420 --> 02:16:18,190 مساعدة الناس 1095 02:16:19,590 --> 02:16:25,050 عندما رأيتكِ أول مرة كنتِ تساعدين بعض المعاقات 1096 02:16:27,230 --> 02:16:28,220 كيف عرفت هذا؟ 1097 02:16:30,240 --> 02:16:31,600 هناك الكثير لم أخبركِ به بعد 1098 02:16:33,270 --> 02:16:34,210 ستنصدمين عندما تسمعين ذلك 1099 02:16:35,080 --> 02:16:36,440 لا تكن حذقاً أخبرني 1100 02:16:37,440 --> 02:16:38,640 ليس بهذه الطريقة 1101 02:16:39,510 --> 02:16:41,710 أريد أن أرى وجهك عندما أخبركِ 1102 02:16:43,380 --> 02:16:44,540 سأخبركِ عند عودتي 1103 02:17:00,100 --> 02:17:05,550 خبر الليلة هو عن عصابة تقوم بإختطاف فتيات للمتاجرة بأعضائهن 1104 02:17:05,550 --> 02:17:09,040 الجميع شعر بالصدمة على هذا الخبر 1105 02:17:09,040 --> 02:17:13,370 25فتاة من قرى شمال الهند تم إختطافهن و أخذهن إلى المدينة 1106 02:17:13,630 --> 02:17:21,370 (حيث تم أخذهن من (مومباي) إلى (غوا و بمساعدة بعض الجنود، استطاعت (كالبنا) إنقاذهن 1107 02:17:51,550 --> 02:17:56,770 نصف المخطتفات من الأطفال 1108 02:18:09,140 --> 02:18:10,430 (أنا المفتشة (فايجانتي 1109 02:18:11,370 --> 02:18:12,500 (من مستشفى (مومباي 1110 02:18:13,110 --> 02:18:14,330 أجل، تكلمي 1111 02:18:15,740 --> 02:18:21,270 أنتِ أرسلتِ 25 فتاة إلى هنا و إثنتان مفقودتان و لهذا إتصلت بكِ 1112 02:18:22,250 --> 02:18:23,510 لا أعلم ماذا حدث لهن 1113 02:18:24,550 --> 02:18:26,020 أرجوكِ تعالي إلى هنا و تفقدي الأمر 1114 02:18:27,250 --> 02:18:29,650 لا تخبري أحداً أنني من أعلمكِ بهذا 1115 02:18:43,740 --> 02:18:45,710 مدام! لماذا أنتِ هنا في هذا الوقت؟ 1116 02:18:46,240 --> 02:18:47,140 ارحلي و عودي في الصباح 1117 02:18:47,470 --> 02:18:49,670 سيطلق سراحهن في الصباح 1118 02:18:49,810 --> 02:18:52,280 أنا أحضرتُ 25 فتاة إلى هنا و الموجودات 23 فقط 1119 02:18:52,550 --> 02:18:53,510 أين الفتاتان؟ 1120 02:18:54,650 --> 02:18:58,020 لا! يبدو أنكِ أخطأتِ العد أنتِ أحضرتِ 23 فتاة فقط 1121 02:18:58,150 --> 02:18:59,050 لا تكذب 1122 02:18:59,450 --> 02:19:02,010 توجد لدي لائحة بأسمائهن 1123 02:19:17,740 --> 02:19:19,030 أنتِ محقة 1124 02:19:19,570 --> 02:19:21,300 أنتِ أحضرتِ 25 فتاة 1125 02:19:22,210 --> 02:19:24,070 من أنت؟ - (غاجيني) - 1126 02:19:24,610 --> 02:19:25,540 (غاجيني دهارماتما) 1127 02:19:27,280 --> 02:19:30,650 23منهن وضعن اللوم على رجالي 1128 02:19:31,150 --> 02:19:32,240 و لا مانع لدي 1129 02:19:33,190 --> 02:19:36,210 و لكن إثنتان وضعتا اللوم علي 1130 02:19:38,290 --> 02:19:39,490 أين الفتاتان؟ 1131 02:19:40,130 --> 02:19:42,490 ميتتان و مرميتان في النهر 1132 02:19:45,170 --> 02:19:46,790 أي شئ آخر تريدين سؤالي عنه؟ 1133 02:19:52,110 --> 02:19:56,040 الفتيات يخفن أن يخرجن من ديارهن بسبب وحوش مثلك 1134 02:20:00,780 --> 02:20:03,270 كم من الرجال على على الفتيات أن يخفن منه؟ 1135 02:20:04,780 --> 02:20:06,450 من المتحفظين على الدين؟ 1136 02:20:07,450 --> 02:20:08,440 من الأطباء؟ 1137 02:20:09,120 --> 02:20:12,060 من أماكن العمل، المدارس، الكليات؟ 1138 02:20:28,640 --> 02:20:29,370 !مرحباً 1139 02:20:49,330 --> 02:20:51,700 ميتتان و مرميتان في النهر 1140 02:21:06,180 --> 02:21:07,670 !مرحباً - (مرحباً! سيدة (كالبنا - 1141 02:21:08,180 --> 02:21:10,740 (أنا المفتشة (فايجانتي - أجل - 1142 02:21:11,150 --> 02:21:13,710 عندما غادرتِ من هنا وضعوا مخططاً لقتلكِ 1143 02:21:15,860 --> 02:21:17,580 لا تعودي إلى منزلك 1144 02:21:18,260 --> 02:21:19,280 ابقي في مكان آخر 1145 02:21:20,190 --> 02:21:21,590 إنهم مختبئون في منزلك 1146 02:21:57,060 --> 02:21:58,050 ماذا حدث؟ 1147 02:21:58,430 --> 02:22:00,190 انقطع التيار 1148 02:22:18,550 --> 02:22:21,150 الباب موصد من الداخل ما زالت في المنزل 1149 02:22:24,220 --> 02:22:25,090 أعثروا عليها 1150 02:23:34,560 --> 02:23:35,220 !(كالبنا) 1151 02:23:43,870 --> 02:23:44,600 !(كالبنا) 1152 02:24:13,730 --> 02:24:14,670 !(كالبنا) 1153 02:25:41,250 --> 02:25:42,220 أنظروا هنا 1154 02:25:47,160 --> 02:25:48,150 ما الأمر؟ 1155 02:25:48,600 --> 02:25:50,760 أعتقد أنها ذهبت من هنا 1156 02:26:36,340 --> 02:26:37,670 !مرحباً (مرحباً! (كالبنا 1157 02:27:13,280 --> 02:27:14,040 !(كالبنا) 1158 02:27:20,150 --> 02:27:21,120 !(كالبنا) 1159 02:28:08,510 --> 02:28:09,550 (غاجيني) 1160 02:29:52,740 --> 02:29:53,940 !لا 1161 02:31:39,210 --> 02:31:42,150 أنا (سونيتا)، طالبة طب 1162 02:33:07,130 --> 02:33:07,720 !لا 1163 02:33:23,480 --> 02:33:26,380 سامحني، أنا المسؤولة عن حالتك 1164 02:33:26,590 --> 02:33:30,390 (و لكنني الأن سأدلك على (غاجيني سأصبح ذاكرتك 1165 02:33:30,560 --> 02:33:32,580 أريد أن أتحدث معه حالاً 1166 02:33:35,160 --> 02:33:37,060 هل ستعطيه المال أم لا؟ - نعم - 1167 02:33:39,730 --> 02:33:40,600 !مرحباً 1168 02:33:41,470 --> 02:33:43,770 !مرحباً - (اسمي (سانجاي سينغانيا - 1169 02:33:44,440 --> 02:33:47,170 ماذا؟ - (سانجاي سينغانيا) - 1170 02:33:48,240 --> 02:33:49,730 (اسمك (غاجيني 1171 02:33:51,380 --> 02:33:53,350 هل تتذكر الأول من يوليو سنة 2006؟ 1172 02:33:55,080 --> 02:33:58,280 ربما تكون قد نسيت و لكنني لم أنسَ بعد 1173 02:33:59,190 --> 02:34:01,420 إنه الشئ الوحيد الذي أتذكره 1174 02:34:02,120 --> 02:34:04,350 لقد أخطأتُ بإبقائك حياً 1175 02:34:05,260 --> 02:34:09,720 و لكنني سأصحح خطائي الأن بقتلك 1176 02:34:10,260 --> 02:34:13,250 لن أدعك حياً هذه المرة - إنتظر موتك - 1177 02:34:14,130 --> 02:34:15,230 أنا قادم 1178 02:34:21,140 --> 02:34:24,800 ،مريض بفقدان الذاكرة على المدى القصير أتقوم بتذكيري؟ 1179 02:34:28,150 --> 02:34:31,380 جهزوا سيارتي (سنذهب إلى (شيتان واري 1180 02:34:32,120 --> 02:34:34,050 دعوه يأتي إلى منطقتنا 1181 02:34:35,520 --> 02:34:37,680 ...سنضربه ضرباً شديداً حتى 1182 02:34:38,460 --> 02:34:40,250 لن يتمكن احد من العثور على إظفراً له 1183 02:34:52,200 --> 02:34:54,400 إنهم ذاهبون إلى مكان ما - إتبعيهم - 1184 02:35:34,510 --> 02:35:37,180 لقد توقفوا هنا - أي منهم هو (غاجيني)؟ - 1185 02:35:38,220 --> 02:35:40,190 الشخص الذي يرتدي قميصاً أبيضاً 1186 02:35:52,460 --> 02:35:56,090 تبدو منطقة خطيرة لا يجب أن ننتظر هنا 1187 02:36:00,570 --> 02:36:02,170 إلى أين تذهب؟ 1188 02:36:02,170 --> 02:36:04,700 لا يمكنك قتله هكذا معه الكثير من الرجال 1189 02:36:05,080 --> 02:36:08,210 توقف! سنقبض عليه عندما يكون لوحده إنها منطقة خطرة 1190 02:36:08,250 --> 02:36:09,410 هل جننت؟ 1191 02:36:30,270 --> 02:36:31,260 !أنت 1192 02:36:33,710 --> 02:36:35,640 إلى أين تذهب؟ 1193 02:36:36,840 --> 02:36:39,440 إلى أين تذهب؟ لا تذهب إلى الداخل 1194 02:39:10,600 --> 02:39:12,360 إنه هنا 1195 02:45:40,420 --> 02:45:42,180 أرجوك أنقذني 1196 02:45:44,190 --> 02:45:45,660 غاجيني) قادم) أنقذني 1197 02:45:47,230 --> 02:45:50,390 أنا (براكاش)... هل نسيتني؟ (لقد أتينا لنقبض على (غاجيني 1198 02:45:50,600 --> 02:45:54,500 أنظر كيف ضربني 1199 02:45:56,570 --> 02:45:58,730 لقد ضربني كثيراً إنه رجل خطير 1200 02:46:00,410 --> 02:46:01,600 إنه رجل خطير جداً 1201 02:46:06,340 --> 02:46:07,110 استمر بالمراقبة 1202 02:46:10,280 --> 02:46:12,580 أنه رجل لئيم جداً 1203 02:46:14,740 --> 02:46:16,100 (سانجاي) 1204 02:46:46,220 --> 02:46:47,410 فقدان الذاكرة على المدى القصير 1205 02:46:49,860 --> 02:46:51,150 أنظر إلى وجهي 1206 02:46:53,090 --> 02:46:53,720 !أنظر 1207 02:46:54,260 --> 02:46:55,560 (أنا (غاجيني 1208 02:46:57,800 --> 02:46:59,460 أنا الشخص الذي تريد قتله 1209 02:47:00,300 --> 02:47:01,490 هل تذكر السبب؟ 1210 02:47:09,170 --> 02:47:10,510 ذاكرتك ضعيفة جداً 1211 02:47:12,210 --> 02:47:13,300 إنها تعمل لمدة 15 دقيقة فقط 1212 02:47:15,150 --> 02:47:15,640 و لكن هذا لا يهم 1213 02:47:18,150 --> 02:47:23,110 سأقدم لك عرضاً لحياتك كلها في 15 دقيقة 1214 02:47:24,320 --> 02:47:25,220 شاهد فقط 1215 02:47:36,230 --> 02:47:41,100 هل تتذكر العصا؟ العصا التي قتلت خطيبتك؟ 1216 02:47:43,780 --> 02:47:44,400 تشبه هذه نوعاً ما 1217 02:47:46,580 --> 02:47:47,310 ها تتذكر؟ 1218 02:48:04,060 --> 02:48:10,520 (سأريك كيف قتلتُ (كالبنا قبل أن أقتلك 1219 02:52:52,430 --> 02:52:55,140 لنذهب، سيقطعون الكعكة - أجل، فالنذهب - 1220 02:53:03,360 --> 02:53:03,590 توقفوا 1221 02:53:06,100 --> 02:53:07,360 سانجو)، ما هو اسمها؟) 1222 02:53:10,990 --> 02:53:11,780 (راهول) 1223 02:53:17,190 --> 02:53:18,320 (بوجا) 1224 02:53:21,110 --> 02:53:24,380 لقد رأيته في الكعكة غشاش 1225 02:53:36,790 --> 02:53:40,560 (أنا (سونيتا أنا صديقتك 1226 02:53:42,590 --> 02:53:45,090 لدي هدية لك - لي؟ - 1227 02:53:46,600 --> 02:53:49,230 هذا ليس عيد ميلادي ...إنه 1228 02:53:49,230 --> 02:53:52,290 عندي هدية لها أيضاً هذه لك 1229 02:53:59,950 --> 02:54:02,010 شكراً لكِ 1230 02:55:20,380 --> 02:55:26,080 قد تفترق الأنهار و الطرق 1231 02:55:26,080 --> 02:55:32,080 الحياة قد تشعل رغبة جديدة و قطرة المطر قد تدندن نغمة جديدة 1232 02:55:32,080 --> 02:55:37,830 الزمن قد يغير طريقهم 1233 02:55:37,830 --> 02:55:45,080 و لكنني سأبقى معك للأبد 1234 02:55:45,080 --> 02:55:51,980 في حضنك الدافئ 1235 02:55:51,980 --> 02:55:57,800 للحظة واحدة و للأبد 1236 02:56:12,870 --> 02:56:22,910 كيف أتيتِ إلي؟ أنا أشكر قدري 1237 02:56:22,910 --> 02:56:39,390 أتيت إلي برقَّة كبيرة كالقمر تماماً 1238 02:56:41,180 --> 02:56:48,170 تحت شمس الشتاء كالنغمة الدافئة 1239 02:56:48,170 --> 02:56:54,240 لقد عانقتيني 1240 02:56:54,240 --> 02:56:59,970 هل أنظر لجمالكِ أم أستمع لكلماتك؟ 1241 02:56:59,970 --> 02:57:06,000 أنت سكينتي أنت شغفي 1242 02:57:06,000 --> 02:57:11,370 لماذا لم تحضري سابقاً؟ 1243 02:57:11,370 --> 02:57:22,220 كيف أتيتِ إلي؟ أنا أشكر قدري 1244 02:57:34,660 --> 02:57:40,770 emad_hamdy :ترجمة emad_wizard2007@yahoo.com 1245 02:57:40,770 --> 02:57:46,950