1 00:03:06,500 --> 00:03:07,660 Wow! 2 00:03:07,868 --> 00:03:09,335 You're amazing, Lakshmi! 3 00:03:09,503 --> 00:03:10,731 You dance really superb! 4 00:03:10,871 --> 00:03:13,669 Let alone dance; she also sings superbly. 5 00:03:13,874 --> 00:03:15,808 You've a God-gifted talent in you. 6 00:03:15,876 --> 00:03:17,343 You can become a great singer and dancer.. 7 00:03:17,410 --> 00:03:18,672 ..if you want to become one. 8 00:03:18,745 --> 00:03:20,337 C'mon, guys. Enough now. 9 00:03:20,413 --> 00:03:21,539 Don't pull my leg now. 10 00:03:21,615 --> 00:03:23,344 You know, l simply sing for myself.. 11 00:03:23,416 --> 00:03:24,508 ..and l dance for myself. 12 00:03:24,584 --> 00:03:26,518 lt's a passion for me, guys. You know that. 13 00:03:26,620 --> 00:03:27,882 We're not pulling your leg. 14 00:03:28,522 --> 00:03:30,683 You've this thing in you, that you can.. 15 00:03:30,757 --> 00:03:33,351 ..definitely stir a storm in this music industry.. 16 00:03:33,426 --> 00:03:35,621 ..and give this Mallika Arora a run for her money. 17 00:03:36,429 --> 00:03:37,555 Yes! - Hey! 18 00:03:37,631 --> 00:03:38,825 Don't say anything about Mallika, okay? 19 00:03:38,899 --> 00:03:40,696 You know l'm a diehard fan of hers. 20 00:03:41,434 --> 00:03:43,368 None can beat her. 21 00:03:43,870 --> 00:03:45,428 All right. We know. 22 00:03:45,539 --> 00:03:46,699 She's unbeatable. 23 00:03:46,773 --> 00:03:48,707 But, whatever we've said about you.. 24 00:03:48,909 --> 00:03:50,774 ..just think seriously about that. - Yes. 25 00:03:51,444 --> 00:03:53,378 Of course, man! You can be a star. 26 00:03:54,548 --> 00:03:55,640 l know, guys.. 27 00:03:56,449 --> 00:03:58,542 ..but my papa, he wont agree. 28 00:03:58,785 --> 00:04:01,549 ldiot, why do you think negative right from the beginning? 29 00:04:01,655 --> 00:04:03,384 At least try talking to your father once. 30 00:04:03,557 --> 00:04:04,717 You should try. 31 00:04:04,791 --> 00:04:06,383 Of course, he's right. 32 00:04:06,660 --> 00:04:07,718 Yes? 33 00:04:07,794 --> 00:04:09,386 Dr. Sanjeev Reddy here. 34 00:04:10,564 --> 00:04:12,930 How are you, Mr. Das? 35 00:04:14,668 --> 00:04:15,794 Why? What's the problem? 36 00:04:16,469 --> 00:04:17,561 Yeah. 37 00:04:17,737 --> 00:04:18,795 Yeah. 38 00:04:19,005 --> 00:04:20,666 Okay.. l got it! 39 00:04:21,474 --> 00:04:22,668 There's no need to get scared. 40 00:04:24,744 --> 00:04:26,905 Many a times the pain occurs in the chest due to gas. 41 00:04:27,581 --> 00:04:28,741 You do one thing. 42 00:04:29,749 --> 00:04:30,807 Come to my clinic. 43 00:04:30,951 --> 00:04:32,418 l'll do the check up. 44 00:04:33,420 --> 00:04:34,580 Okay? 45 00:04:34,821 --> 00:04:36,584 Okay. Okay. Bye. 46 00:04:38,959 --> 00:04:40,756 Morning, papa. - Good morning. 47 00:04:41,828 --> 00:04:42,920 Here. 48 00:04:52,105 --> 00:04:53,436 Rashmi.. 49 00:04:55,108 --> 00:04:56,439 What happened? 50 00:04:56,943 --> 00:04:58,433 Today you seem so quite today? 51 00:04:58,945 --> 00:05:02,108 Papa.. l want to tell you something. 52 00:05:03,850 --> 00:05:04,942 Tell me. 53 00:05:05,051 --> 00:05:08,452 Papa, l want to discuss with you about my career. 54 00:05:12,726 --> 00:05:13,852 That's very good. 55 00:05:13,927 --> 00:05:15,451 Okay. Go ahead. 56 00:05:16,863 --> 00:05:18,990 l want to try my luck in the entertainment world! 57 00:05:20,867 --> 00:05:22,129 Entertainment world? 58 00:05:22,636 --> 00:05:23,796 Yeah, papa! 59 00:05:23,870 --> 00:05:25,462 l want to become a singer and dancer! 60 00:05:26,006 --> 00:05:27,803 Rashmi, are you joking? 61 00:05:28,875 --> 00:05:31,469 You want to make singing and dancing your career? 62 00:05:31,811 --> 00:05:33,142 lt sounds so funny. 63 00:05:33,546 --> 00:05:34,672 Singing-dancing! 64 00:05:36,816 --> 00:05:38,807 l've thought of getting you admitted.. 65 00:05:38,885 --> 00:05:40,944 ..in a medical college in New York. 66 00:05:41,021 --> 00:05:42,079 Please, papa.. 67 00:05:42,155 --> 00:05:43,486 You very well know that l'm least interested.. 68 00:05:43,556 --> 00:05:44,648 ..in becoming a doctor. 69 00:05:44,824 --> 00:05:45,984 Okay. 70 00:05:46,893 --> 00:05:49,487 lf you really want to do something in Media.. 71 00:05:49,562 --> 00:05:51,689 ..then go there and do a mass communication course. 72 00:05:51,965 --> 00:05:53,023 Please, papa.. 73 00:05:53,099 --> 00:05:54,828 All my friends are confident that.. 74 00:05:54,901 --> 00:05:57,165 ..l can become a good singer and dancer. 75 00:05:57,837 --> 00:06:00,829 lt's not important, how much others feel confident about you.. 76 00:06:00,907 --> 00:06:03,671 ..rather you should think how much you trust yourself. 77 00:06:04,044 --> 00:06:05,170 Are you confident? 78 00:06:05,512 --> 00:06:07,002 Yes, papa. l'm confident. 79 00:06:07,113 --> 00:06:08,512 l'm sure l can make it. 80 00:06:10,917 --> 00:06:12,009 Okay. 81 00:06:12,719 --> 00:06:15,688 lf such is your desire, then l wont discourage you. 82 00:06:15,855 --> 00:06:16,913 But.. 83 00:06:17,057 --> 00:06:18,684 There must be a time limit. 84 00:06:19,859 --> 00:06:20,917 l.. 85 00:06:21,928 --> 00:06:23,520 l'll give you a time of one year. 86 00:06:23,997 --> 00:06:27,125 lf you do something in a year, then it's all good. 87 00:06:27,534 --> 00:06:29,525 But, you're not able to do anything.. 88 00:06:29,602 --> 00:06:30,933 ..then l'll send you off to America. 89 00:06:31,871 --> 00:06:32,929 Okay, papa! 90 00:06:33,039 --> 00:06:34,131 Done! 91 00:06:34,708 --> 00:06:35,868 Thank you! 92 00:06:42,716 --> 00:06:43,876 Thank you. 93 00:06:44,718 --> 00:06:45,810 Good morning, sir. - Good morning. 94 00:06:45,885 --> 00:06:46,943 Good morning. 95 00:06:47,020 --> 00:06:48,544 Good morning, sir. - Good morning. 96 00:06:49,723 --> 00:06:51,554 Good morning, sir. - Good morning. 97 00:06:52,158 --> 00:06:53,557 l want to meet Rahul sir. 98 00:06:53,727 --> 00:06:54,819 l'm sorry, sir. 99 00:06:54,894 --> 00:06:56,691 Rahul sir doesn't meet anyone without an appointment. 100 00:06:56,763 --> 00:06:58,162 Please, allow us to meet him for once, madam. - Please. 101 00:06:58,231 --> 00:06:59,755 l told you l cant let you meet him. 102 00:07:00,100 --> 00:07:01,567 Hi, Lily! 103 00:07:01,634 --> 00:07:04,728 Hi, Julie! - Hello, sir. - Hello. Hello. 104 00:07:04,838 --> 00:07:06,738 My name is Sangeet. - And, l'm Saagar. 105 00:07:06,906 --> 00:07:08,032 Sangeet-Saagar. 106 00:07:08,108 --> 00:07:10,576 Sangeet-Saagar! You've such great names! 107 00:07:10,977 --> 00:07:12,842 l'm really glad to meet you! - Thank you, sir. 108 00:07:13,747 --> 00:07:16,113 What do you people do? - We're music directors, sir. 109 00:07:16,583 --> 00:07:17,914 Music directors? - Yes. 110 00:07:17,984 --> 00:07:19,178 Music directors? - Yes. 111 00:07:19,252 --> 00:07:21,584 Tell me one thing, prior to this; which were the films.. 112 00:07:21,654 --> 00:07:24,179 ..that you lend your music in? 113 00:07:24,257 --> 00:07:25,986 Right now, we're trying, sir. 114 00:07:26,059 --> 00:07:27,117 We're strugglers. 115 00:07:27,193 --> 00:07:29,127 Sir, we've tunes of around 200-250 songs! 116 00:07:29,596 --> 00:07:31,587 Once we get a break.. then we're going.. 117 00:07:31,664 --> 00:07:32,995 ..to stir a storm in Bollywood, sir. 118 00:07:33,199 --> 00:07:35,133 lt's just that we need your blessings, sir. 119 00:07:35,201 --> 00:07:37,192 But, nothing happens with my blessings. 120 00:07:37,871 --> 00:07:40,601 To become a music director.. 121 00:07:40,673 --> 00:07:42,766 ..two things are most required. 122 00:07:43,877 --> 00:07:47,005 You should have a Guru and an inspiration. 123 00:07:47,147 --> 00:07:48,614 lnspiration is right there. 124 00:07:48,681 --> 00:07:50,615 Do you people have a Guru? - No, sir. 125 00:07:51,618 --> 00:07:52,949 Fine. Then, l'll become your Guru. 126 00:07:53,787 --> 00:07:55,618 You'll become our Guru!? 127 00:07:55,789 --> 00:07:57,154 Should l tell you a secret? 128 00:07:57,223 --> 00:07:58,622 l haven't come here all the way from Benaras.. 129 00:07:58,691 --> 00:08:00,625 ..simply to drive Rahul sir's car. 130 00:08:00,960 --> 00:08:03,292 l'm also a music director. - Music director! 131 00:08:03,630 --> 00:08:06,622 And, most importantly to become a music director.. 132 00:08:06,699 --> 00:08:08,633 ..one needs a producer. 133 00:08:08,802 --> 00:08:09,962 Producer? 134 00:08:10,136 --> 00:08:11,296 What is that? - Don't you know producer? 135 00:08:11,371 --> 00:08:13,635 Man, he's the one who invests his money. 136 00:08:13,807 --> 00:08:14,899 Producer. 137 00:08:15,041 --> 00:08:16,133 Yes. 138 00:08:16,242 --> 00:08:17,800 You do one thing.. 139 00:08:17,911 --> 00:08:19,970 Make a move from here and at first, search for a producer. 140 00:08:20,180 --> 00:08:21,647 The moment you find a producer.. 141 00:08:21,714 --> 00:08:23,978 ..you straightaway bring him to me. 142 00:08:25,051 --> 00:08:28,043 The Guru and the disciples will make such great tunes that.. 143 00:08:28,188 --> 00:08:29,655 Wow! Wow! 144 00:08:29,722 --> 00:08:31,656 Should l tell you a secret? - Yes. 145 00:08:31,724 --> 00:08:34,659 l've mixed Rock and Pop music.. 146 00:08:34,727 --> 00:08:37,195 ..and prepared such a Shock music, that.. 147 00:08:37,263 --> 00:08:38,321 ..the whole is going to shake, brother. 148 00:08:38,398 --> 00:08:40,662 Sir, what is this Shock music? 149 00:08:40,834 --> 00:08:41,994 Don't you understand by Shock music? 150 00:08:42,202 --> 00:08:43,829 Shock! An electricity shock! 151 00:08:44,737 --> 00:08:45,829 O, God! 152 00:08:46,206 --> 00:08:49,198 Now, spare this shock for a producer's search. 153 00:08:49,843 --> 00:08:51,071 Go. Go. 154 00:08:51,845 --> 00:08:53,005 Go. Go. 155 00:08:53,213 --> 00:08:55,078 Go! - We're going. 156 00:08:56,015 --> 00:08:57,846 God knows from where all these fools come? 157 00:09:01,855 --> 00:09:04,346 Yes? - Sir, one Miss Rashmi Jetli wants to meet you. 158 00:09:04,691 --> 00:09:07,023 Regarding what? - She's a dancer and singer. 159 00:09:07,227 --> 00:09:08,694 Right now l'm quite busy. 160 00:09:08,862 --> 00:09:11,296 Tell her to come after a couple of months. - Okay, sir. 161 00:09:13,099 --> 00:09:15,033 Sorry, Miss Rashmi. Sir is very busy. 162 00:09:15,101 --> 00:09:16,363 Better come after a couple of months. 163 00:09:22,041 --> 00:09:23,167 Hello? 164 00:09:23,243 --> 00:09:24,369 Hello! 165 00:09:25,311 --> 00:09:27,040 Hello! Open your mouth and speak up! 166 00:09:28,314 --> 00:09:30,248 Yeah, l'm Manmohan Rangeela. 167 00:09:31,050 --> 00:09:32,176 Yes, tell me. 168 00:09:32,785 --> 00:09:34,878 What? You want to become a hero?! 169 00:09:35,722 --> 00:09:38,122 Look, we don't make non-star cast films. 170 00:09:38,258 --> 00:09:40,726 We've with us Shahrukh Khan, Salmaan Khan, Aamir Khan.. 171 00:09:40,793 --> 00:09:42,886 ..Fardeen Khan and all the other Khans lined up. 172 00:09:43,062 --> 00:09:44,120 Fine, listen then. 173 00:09:44,230 --> 00:09:46,255 lf you want us to launch you, then.. 174 00:09:46,332 --> 00:09:47,890 ..bring along a finance of 10 crores rupees. 175 00:09:48,234 --> 00:09:50,259 We'll make a quickie film in 5 crores. 176 00:09:50,904 --> 00:09:52,337 lt's okay if you click, but if not.. 177 00:09:52,405 --> 00:09:53,736 ..then we'll launch you a couple of times more.. 178 00:09:53,806 --> 00:09:55,068 ..and for that you should arrange another 15-20 crores. 179 00:09:55,141 --> 00:09:56,267 Now, shut the phone! 180 00:10:00,280 --> 00:10:02,271 What all sorts of calls we've to entertain! 181 00:10:03,149 --> 00:10:04,741 lt's become a routine of nine to five. 182 00:10:04,951 --> 00:10:06,213 Somebody wants to become a hero. - Oh! 183 00:10:06,286 --> 00:10:07,412 Somebody wants to become a villain. - Really? 184 00:10:07,487 --> 00:10:08,954 Somebody wants to become a lyricist. - Oh! 185 00:10:09,022 --> 00:10:10,080 Somebody wants to become a music director. 186 00:10:10,156 --> 00:10:11,748 What all should l make these people? 187 00:10:13,159 --> 00:10:14,251 So, Miss Sonia.. 188 00:10:15,428 --> 00:10:17,760 Sonia.. the thing is.. 189 00:10:18,932 --> 00:10:21,423 ln our line, talent is of no value. 190 00:10:21,768 --> 00:10:23,099 Yes, sir. - Nothing. 191 00:10:23,269 --> 00:10:24,759 l'm very much sure about that. 192 00:10:25,238 --> 00:10:27,297 The thing is.. everything happens in our line.. 193 00:10:27,373 --> 00:10:28,772 ..only due to relations. 194 00:10:29,175 --> 00:10:31,234 We've become friends, isn't it? - Yes. 195 00:10:31,311 --> 00:10:32,778 Become friends, isn't it? 196 00:10:33,947 --> 00:10:35,107 Become friends, isn't it? 197 00:10:35,949 --> 00:10:38,941 So, l want to do something for you. - Thank you, sir. 198 00:10:39,285 --> 00:10:40,775 Should l make you a wife? - What? 199 00:10:41,120 --> 00:10:42,178 ln the film! 200 00:10:42,388 --> 00:10:44,913 The heroine later on becomes a wife in the film. 201 00:10:44,991 --> 00:10:46,856 Look, you're into some misconception. 202 00:10:46,960 --> 00:10:49,793 l'm not here for acting, but to become a singer. 203 00:10:50,263 --> 00:10:51,787 Come for singing? - Yes. 204 00:10:52,131 --> 00:10:53,962 l thought you've been bitten by the acting bug. 205 00:10:55,401 --> 00:10:57,801 What is it, Rosy? Keep your eyes on the computer. 206 00:10:58,972 --> 00:11:00,803 She always looks this way. 207 00:11:04,210 --> 00:11:06,201 Where do you stay? - Lokhandwala. 208 00:11:06,346 --> 00:11:07,813 lt might be pretty hard. - What? 209 00:11:07,880 --> 00:11:09,347 l mean who all stay in the house? 210 00:11:09,415 --> 00:11:11,212 Other than me, it's my mother.. - Mother! 211 00:11:11,317 --> 00:11:12,807 What happened, sir? 212 00:11:12,885 --> 00:11:14,819 lt happens at the mention of mother. 213 00:11:14,988 --> 00:11:16,819 A mother is the biggest hurdle in shaping the career. 214 00:11:17,290 --> 00:11:19,815 The thing is.. if you're about to get a good role, then.. 215 00:11:19,892 --> 00:11:22,019 ..you'll not get it because of your mother's tantrums. 216 00:11:22,161 --> 00:11:24,095 No, sir. My mother doesn't stay with me. 217 00:11:24,163 --> 00:11:26,825 She stays in Delhi. - great! Stays in Delhi? - Yes. 218 00:11:27,000 --> 00:11:29,161 Let her stay there. And, you struggle over here. 219 00:11:29,235 --> 00:11:32,295 Sir, you were supposed to fix my meeting with Mr. Rahul? 220 00:11:33,172 --> 00:11:34,434 What will you get by meeting Rahul? 221 00:11:34,507 --> 00:11:36,498 Since, it's me who takes all the decisions. 222 00:11:36,843 --> 00:11:39,505 Say, if l finalize you for the next music album.. 223 00:11:39,912 --> 00:11:42,847 Thank you, sir! - But, that all depends on the meeting at night. 224 00:11:42,915 --> 00:11:44,849 l mean, whatever we arrive at after that discussion, then.. But.. 225 00:11:45,018 --> 00:11:47,248 lf l okay someone.. 226 00:11:47,387 --> 00:11:49,048 Then, Rahul never refuses to that person. 227 00:11:51,391 --> 00:11:53,256 What are you doing tomorrow? - Nothing, sir. 228 00:11:53,393 --> 00:11:55,190 l'm absolutely free. - You're free! 229 00:11:56,262 --> 00:11:58,127 Tomorrow night? - Sir.. 230 00:11:58,398 --> 00:12:00,332 We'll do it together! - What? 231 00:12:00,400 --> 00:12:02,868 Dinner! - Fine, sir. 232 00:12:03,202 --> 00:12:05,067 Sir.. l've brought along my CD. 233 00:12:05,204 --> 00:12:08,867 Please listen to it for once. Please. 234 00:12:08,941 --> 00:12:11,034 We'll listen tomorrow night. - Fine, sir. 235 00:12:12,045 --> 00:12:14,206 First, we'll have some pegs. - Fine, sir. 236 00:12:14,380 --> 00:12:16,405 Then, we'll listen to the CD. - Fine, sir. 237 00:12:17,216 --> 00:12:19,047 Then, we'll have the dinner. - Fine, sir. 238 00:12:19,419 --> 00:12:21,284 Then.. - Fine, sir. 239 00:12:21,421 --> 00:12:22,547 Greetings! 240 00:12:25,491 --> 00:12:26,890 Greetings, Rangeela sir. 241 00:12:27,493 --> 00:12:28,892 Greetings, madam. 242 00:12:29,429 --> 00:12:33,160 Who's he? - This simpleton is called Chandan Benarsi. 243 00:12:33,399 --> 00:12:37,165 Okay. - The great music director of future. 244 00:12:37,403 --> 00:12:39,894 Oh! You're a music director? - Yes. 245 00:12:39,972 --> 00:12:41,234 Nice meeting you, sir. 246 00:12:41,307 --> 00:12:42,899 Hey! He's not a music director! 247 00:12:43,109 --> 00:12:45,509 He's just a car.. l mean he's the driver of Mr. Rahul's car. 248 00:12:45,912 --> 00:12:47,504 He has no mind. He doesn't know anything. 249 00:12:47,580 --> 00:12:49,571 He simply talks.. l'll talk. 250 00:12:50,416 --> 00:12:51,576 Mr. Rangeela. - Yes, sir? 251 00:12:51,651 --> 00:12:53,084 Come into my cabin. - Okay, sir. l'll be right there. 252 00:12:53,453 --> 00:12:56,513 Sonia, look.. - Yes? - l'm going to meet Mr. Rahul. - Fine. 253 00:12:59,092 --> 00:13:01,322 And.. we'll discuss the rest on phone tomorrow. 254 00:13:02,261 --> 00:13:03,421 Where are you going? 255 00:13:04,097 --> 00:13:05,257 Have a seat. 256 00:13:05,331 --> 00:13:06,923 l will be more fruitful to you than this Rangeela. 257 00:13:06,999 --> 00:13:09,524 l'm very close to Rahul sir. - Okay, fine. 258 00:13:09,936 --> 00:13:12,598 Sonia! Think of your status! 259 00:13:13,106 --> 00:13:14,937 lf you want to become something in life.. 260 00:13:15,007 --> 00:13:16,440 ..then you shouldn't be sitting with such low people. 261 00:13:17,343 --> 00:13:18,605 C'mon! - You're right, sir. 262 00:13:19,112 --> 00:13:20,272 C'mon. 263 00:13:22,281 --> 00:13:25,944 Actually, Mr. Walia, we've the music rights of many a films.. 264 00:13:26,018 --> 00:13:30,114 ..hence it's a bit difficult to buy the music rights of your film. 265 00:13:30,623 --> 00:13:31,954 You.. 266 00:13:32,291 --> 00:13:34,122 ..perhaps after a couple of months.. 267 00:13:35,128 --> 00:13:36,959 Yes, Mr. Rangeela? - Good morning, sir. - Good morning. 268 00:13:37,130 --> 00:13:38,961 Sir, l want to show you some photographs. 269 00:13:39,132 --> 00:13:40,963 They are for our music album. They are new ones. 270 00:13:42,368 --> 00:13:43,460 They are models as well. 271 00:13:45,371 --> 00:13:46,963 Actually, there's nothing worthwhile in that. 272 00:13:47,173 --> 00:13:49,300 But, if you see the photograph of this girl.. 273 00:13:49,375 --> 00:13:51,309 ..she's a great dancer.. 274 00:13:52,145 --> 00:13:53,305 ..and has a nice figure as well. 275 00:13:53,579 --> 00:13:54,978 Ready to wear a two-piece. 276 00:13:55,148 --> 00:13:58,049 l mean there's no problem of exposure. 277 00:13:58,117 --> 00:14:00,244 ln a way she's final from my side. Still, you take a look. 278 00:14:01,154 --> 00:14:03,145 Call her next week. - Okay. 279 00:14:05,324 --> 00:14:06,518 Yes, Mr. Walia.. - Yes, sir? 280 00:14:06,592 --> 00:14:09,152 Sir, your flight tickets have arrived. 281 00:14:09,262 --> 00:14:10,388 And, they are confirmed. 282 00:14:10,530 --> 00:14:11,997 Thank you. - My pleasure. 283 00:14:12,331 --> 00:14:14,390 l'm holding a trial show for you today. 284 00:14:14,500 --> 00:14:16,991 l want to show you some songs that l've picturised. 285 00:14:17,170 --> 00:14:19,468 Sir, please do come. - When? 286 00:14:19,539 --> 00:14:21,006 Today evening? - Yes, sir. 287 00:14:21,340 --> 00:14:25,003 l'm sorry, Mr. Walia, because l'm going out in the evening.. 288 00:14:25,077 --> 00:14:28,604 ..it for Mallika's show; so l wont be able to make it. 289 00:14:29,182 --> 00:14:32,083 But, why don't you show it to Mr. Rangeela. - Okay. 290 00:14:32,552 --> 00:14:34,179 You should go there, Mr. Rangeela. - Yes, l'll. 291 00:14:35,188 --> 00:14:36,280 Thank you, sir. 292 00:14:36,522 --> 00:14:39,150 Mallika! Mallika! Mallika! 293 00:14:39,225 --> 00:14:42,023 Mallika! Mallika! Mallika! 294 00:14:42,094 --> 00:14:48,693 Mallika! Mallika! Mallika! 295 00:15:19,732 --> 00:15:23,224 My spell; whenever it spreads. 296 00:15:23,669 --> 00:15:27,070 My admirers begin to sigh. 297 00:15:35,681 --> 00:15:38,616 My spell; whenever it spreads. 298 00:15:39,619 --> 00:15:43,077 My admirers begin to sigh. 299 00:15:43,689 --> 00:15:47,090 My spell; whenever it spreads. 300 00:15:48,261 --> 00:15:51,628 My admirers begin to sigh, sigh, and sigh! 301 00:15:52,098 --> 00:15:54,692 So then, don't say that, it's Mallika.. 302 00:15:55,434 --> 00:15:58,631 ..who makes everyone go crazy. 303 00:15:59,639 --> 00:16:03,268 So then, don't say that, it's Mallika.. 304 00:16:03,643 --> 00:16:06,771 ..who makes everyone go crazy. 305 00:16:40,313 --> 00:16:42,144 There's this vivacity in the eyes. 306 00:16:42,315 --> 00:16:43,612 There's this fire in the breaths. 307 00:16:43,749 --> 00:16:47,617 Look, all of them are going head over heels in my desire. 308 00:16:47,820 --> 00:16:49,685 And, when my locks swirl. 309 00:16:49,822 --> 00:16:51,619 The hearts start to pound. 310 00:16:51,757 --> 00:16:53,691 Many a people are resurrected. 311 00:16:53,759 --> 00:16:55,556 And, many are doomed to die. 312 00:16:55,761 --> 00:16:59,162 As, once they turn to look at me. 313 00:17:00,333 --> 00:17:03,700 My admirers begin to sigh, sigh, and sigh! 314 00:17:03,836 --> 00:17:06,771 So then, don't say that, it's Mallika.. 315 00:17:07,707 --> 00:17:11,165 ..who makes everyone go crazy. 316 00:17:11,644 --> 00:17:14,841 So then, don't say that, it's Mallika.. 317 00:17:15,715 --> 00:17:19,173 ..who makes everyone go crazy. 318 00:17:48,381 --> 00:17:50,212 l appear in their dreams. 319 00:17:50,282 --> 00:17:51,749 l pop up in their thoughts. 320 00:17:51,817 --> 00:17:55,617 l make many a people suffer with just a glimpse of mine. 321 00:17:56,222 --> 00:17:57,746 l'm their life. 322 00:17:57,823 --> 00:17:59,757 But, it's they; who say this. 323 00:17:59,892 --> 00:18:03,623 And hence, so many admirers swarm around me. 324 00:18:03,763 --> 00:18:07,221 So they turn if they want to see me. 325 00:18:08,234 --> 00:18:11,761 But then, they begin to sigh, sigh, and sigh! 326 00:18:11,904 --> 00:18:15,396 So then, don't say that, it's Mallika.. 327 00:18:15,775 --> 00:18:18,903 ..who makes everyone go crazy. 328 00:18:19,779 --> 00:18:23,408 So then, don't say that, it's Mallika.. 329 00:18:23,783 --> 00:18:27,241 ..who makes everyone go crazy. 330 00:18:27,753 --> 00:18:30,779 My spell; whenever it spreads. 331 00:18:31,724 --> 00:18:34,921 My admirers begin to sigh. 332 00:18:35,795 --> 00:18:38,923 My spell; whenever it spreads. 333 00:18:40,433 --> 00:18:43,800 My admirers begin to sigh, sigh, and sigh! 334 00:18:44,270 --> 00:18:47,535 So then, don't say that, it's Mallika.. 335 00:18:47,773 --> 00:18:51,265 ..who makes everyone go crazy. 336 00:18:51,811 --> 00:18:55,269 So then, don't say that, it's Mallika.. 337 00:18:55,681 --> 00:18:58,946 ..who makes everyone go crazy. 338 00:19:19,572 --> 00:19:20,630 Mallika! 339 00:19:24,710 --> 00:19:25,802 Good evening, ma'am. 340 00:19:30,483 --> 00:19:31,780 Successful isn't it? 341 00:19:31,851 --> 00:19:34,319 Mallika has come! - Mallika has come! 342 00:19:34,487 --> 00:19:36,853 Okay. Kids really like you a lot. 343 00:19:38,491 --> 00:19:40,322 Okay. - Kids.. 344 00:19:41,494 --> 00:19:42,654 Kids.. 345 00:19:42,862 --> 00:19:44,329 Enough. Enough. 346 00:19:44,864 --> 00:19:46,855 Come, sweetheart. Bye-bye. Bye, kids. 347 00:19:50,669 --> 00:19:51,829 Excuse me, ma'am. 348 00:19:51,904 --> 00:19:53,496 Can l get a snap clicked with you? - Sure. 349 00:19:53,606 --> 00:19:54,732 Come, come. Come fast. 350 00:19:59,745 --> 00:20:00,939 Ma'am.. one more, one more. 351 00:20:01,013 --> 00:20:02,344 Please, one more. 352 00:20:04,884 --> 00:20:06,351 What's this? - Madam.. Madam.. 353 00:20:06,418 --> 00:20:09,353 One photo, please. One photo. - How dare you? 354 00:20:09,522 --> 00:20:13,515 You click, man! Madam, one more, please. Only one. 355 00:20:15,694 --> 00:20:17,525 Jaidev! Jaidev! 356 00:20:17,763 --> 00:20:18,957 Jaidev, let him go! 357 00:20:19,532 --> 00:20:20,829 Jaidev, let him go! 358 00:20:21,534 --> 00:20:23,365 How dare you touch her?! l'll kill you bastard! l'll kill you! 359 00:20:23,536 --> 00:20:26,369 Jaidev, let him go! 360 00:20:26,438 --> 00:20:28,372 Put it back! Put it back! - Control yourself! 361 00:20:28,440 --> 00:20:30,431 Put it back! - Control yourself, Jaidev! 362 00:20:31,710 --> 00:20:35,373 Put it back! Put it back! Put it back! 363 00:20:41,987 --> 00:20:43,045 Mallika.. 364 00:20:43,455 --> 00:20:44,979 This bodyguard of yours.. 365 00:20:45,391 --> 00:20:46,551 What a crazy guy! 366 00:20:46,725 --> 00:20:49,717 Had l not stopped him, then he would have killed that man. 367 00:20:51,797 --> 00:20:53,924 Whatever happened today; was nothing new. 368 00:20:54,466 --> 00:20:55,558 Really? 369 00:20:55,734 --> 00:20:58,396 He has done this many a times in the past. 370 00:20:58,737 --> 00:21:00,728 Once, while in London.. 371 00:21:00,806 --> 00:21:01,898 My God! 372 00:21:02,575 --> 00:21:05,738 A Brit just pecked my hand and this gentleman.. 373 00:21:07,947 --> 00:21:09,414 Police arrived on the scene. 374 00:21:10,683 --> 00:21:12,412 By the way, you're not normal. 375 00:21:12,484 --> 00:21:13,576 You're right, ma'am. 376 00:21:13,953 --> 00:21:16,421 A normal man can never become someone's bodyguard. 377 00:21:17,022 --> 00:21:18,421 Do you know why? 378 00:21:19,758 --> 00:21:22,420 Because, sometimes one has to risk his life.. 379 00:21:22,494 --> 00:21:24,587 ..just for the sake of saving someone else's life. 380 00:21:24,897 --> 00:21:27,832 And, the one who's willing to face death.. 381 00:21:28,934 --> 00:21:30,424 ..can never be a normal man. 382 00:21:30,502 --> 00:21:31,764 And, l agree with him. 383 00:21:31,837 --> 00:21:33,429 And, l'm really happy to know today.. 384 00:21:33,505 --> 00:21:35,439 ..that Jaidev very well understands his duty. 385 00:21:35,708 --> 00:21:37,505 Good. You're in safe hands. 386 00:21:38,711 --> 00:21:39,769 l know that. 387 00:21:41,113 --> 00:21:42,444 By the way.. 388 00:21:42,982 --> 00:21:44,609 Even l can risk my life for you. 389 00:21:46,785 --> 00:21:48,446 You're something worth that. - C'mon. 390 00:22:13,646 --> 00:22:16,740 l'm aware; how much you're burning within right now. 391 00:22:17,483 --> 00:22:20,077 But, you yourself have lighted that fire in you. 392 00:22:20,819 --> 00:22:22,480 Mallika is not responsible for that. 393 00:22:22,955 --> 00:22:25,480 You desire for such a flower, whose fragrance.. 394 00:22:25,557 --> 00:22:27,491 ..is being delighted by someone else. 395 00:22:28,661 --> 00:22:29,821 Rahul.. 396 00:22:30,029 --> 00:22:32,896 Why is it so, that whenever you're close to me.. 397 00:22:34,500 --> 00:22:36,491 ..life seems to be so beautiful all of a sudden? 398 00:22:37,970 --> 00:22:40,837 Perhaps.. this very feeling is called love. 399 00:22:48,681 --> 00:22:51,172 You love Mallika.. l know that. 400 00:22:51,717 --> 00:22:53,514 But, Mallika doesn't know about it. 401 00:22:53,852 --> 00:22:59,518 But, you very well know that, Mallika loves Rahul. 402 00:23:00,693 --> 00:23:03,526 And.. it's not just a love affair between them.. 403 00:23:03,996 --> 00:23:05,725 ..instead it's a physical affair. 404 00:23:07,199 --> 00:23:08,530 You know, Mallika.. 405 00:23:10,069 --> 00:23:12,060 l was really a carefree guy before l met you. 406 00:23:13,939 --> 00:23:16,203 But, your desire has completely changed my life. 407 00:23:17,209 --> 00:23:18,699 lt's given me a new direction. 408 00:23:21,613 --> 00:23:23,547 Even l've learnt to live because of you. 409 00:23:25,150 --> 00:23:28,950 At first, l used to think that fame is the biggest intoxication. 410 00:23:30,956 --> 00:23:33,550 But, later on l realized that, the spirit of love.. 411 00:23:33,625 --> 00:23:36,059 ..has no parallel in anything in this world. 412 00:23:38,063 --> 00:23:41,226 Fame.. can some or the other time get diminished. 413 00:23:42,735 --> 00:23:46,728 But, love.. if it's true.. then it can.. 414 00:23:46,805 --> 00:23:49,171 ..come along till the last moment of life. 415 00:24:03,989 --> 00:24:05,752 She sleeps with him, Jaidev. 416 00:24:06,191 --> 00:24:07,749 You can never get her. 417 00:24:08,594 --> 00:24:09,925 Just forget her. 418 00:24:37,890 --> 00:24:38,948 You! 419 00:24:39,158 --> 00:24:40,625 What are you doing here?! 420 00:24:52,905 --> 00:24:54,964 The way this glass fell down and shattered.. 421 00:24:55,707 --> 00:24:57,834 ..the same way you'll get shattered some day. 422 00:24:59,978 --> 00:25:01,639 The one whom you can never achieve.. 423 00:25:01,814 --> 00:25:03,714 ..don't think much about that thing. 424 00:25:24,736 --> 00:25:28,672 l.. ready to burn myself in the flame of your love. 425 00:25:29,741 --> 00:25:31,834 l'm willing to shower my youth on you. 426 00:25:33,078 --> 00:25:34,670 Think about me, Jaidev. 427 00:25:35,214 --> 00:25:36,681 Think about me. 428 00:26:19,892 --> 00:26:21,052 Hey.. 429 00:26:21,894 --> 00:26:24,727 Give it. l'll do that. Sit down. - Okay. 430 00:26:28,800 --> 00:26:29,892 You know, Mallika.. 431 00:26:30,903 --> 00:26:32,894 l promised one thing after papa's demise.. 432 00:26:34,072 --> 00:26:36,802 ..that, l'll never think about myself.. 433 00:26:36,909 --> 00:26:39,070 ..unless l'm able enough to handle his business empire. 434 00:26:41,146 --> 00:26:42,909 But, now it seems that commitment.. 435 00:26:44,082 --> 00:26:46,073 ..has long been fulfilled. - So, what do you intend to do now? 436 00:26:50,255 --> 00:26:51,415 Look, Mallika.. 437 00:26:52,157 --> 00:26:55,092 l've honor, wealth, fame and everything. 438 00:26:55,360 --> 00:26:58,090 lt's just that l long for a wife in my life. 439 00:26:58,297 --> 00:27:00,765 l think l should get married. - Marriage!? 440 00:27:01,934 --> 00:27:03,765 You mean you want to get married? - Yeah. 441 00:27:04,236 --> 00:27:05,760 But, why did you react as such? 442 00:27:05,938 --> 00:27:07,098 ls it wrong to get married? 443 00:27:08,307 --> 00:27:11,367 Have you found any girl? - Yes. 444 00:27:11,843 --> 00:27:13,310 But, you never told me earlier. 445 00:27:14,246 --> 00:27:15,770 l never got a chance earlier. 446 00:27:15,847 --> 00:27:17,940 lt's okay. l'll do that now. 447 00:27:20,953 --> 00:27:22,113 That girl.. 448 00:27:22,387 --> 00:27:26,255 That girl.. is none other than you. - Me? 449 00:27:26,325 --> 00:27:27,792 Yeah. 450 00:27:28,193 --> 00:27:29,285 How sweet! 451 00:27:29,394 --> 00:27:31,794 Mister, if you intend to marry me.. 452 00:27:31,964 --> 00:27:34,057 ..then you'll have to stay a bachelor for your life. 453 00:27:34,199 --> 00:27:37,396 Why? - Because, l'm not going to fall this marriage crap. 454 00:27:37,469 --> 00:27:39,061 Why? What's the problem in getting married? 455 00:27:39,972 --> 00:27:41,132 There's a big problem. 456 00:27:41,306 --> 00:27:44,400 Look, how much we love each other! We're so much happy. 457 00:27:45,143 --> 00:27:48,135 l believe love ceases to exist after one gets married. 458 00:27:49,214 --> 00:27:53,810 And, for me.. your love is more important than marriage.. 459 00:27:55,153 --> 00:27:56,814 ..and l don't want to lose it at any cost. 460 00:27:56,888 --> 00:27:58,822 Hey.. Relax. 461 00:28:00,325 --> 00:28:02,225 C'mon, get ready. 462 00:28:02,894 --> 00:28:03,986 We'll go for shopping. 463 00:28:04,229 --> 00:28:05,821 We'll talk later about this. 464 00:28:05,897 --> 00:28:07,159 Okay? - Okay. 465 00:28:11,370 --> 00:28:12,837 Rahul.. - Huh? 466 00:28:13,171 --> 00:28:14,832 Listen.. - One minute. - Okay. 467 00:28:23,181 --> 00:28:24,341 Rahul! 468 00:28:24,916 --> 00:28:26,008 Who are you people?! 469 00:28:26,184 --> 00:28:30,518 Oh shit! Damn! 470 00:28:33,191 --> 00:28:34,852 Let's go! Let's go! 471 00:28:36,194 --> 00:28:37,525 Let go! Let go! 472 00:29:09,061 --> 00:29:10,892 Hey! Speed up! Fast! Fast! 473 00:29:37,089 --> 00:29:38,249 Race it! 474 00:29:44,996 --> 00:29:46,930 Kill the bastard! - Rahul! 475 00:30:24,136 --> 00:30:25,967 Hey! 476 00:30:49,161 --> 00:30:50,321 Hey! Run! 477 00:31:04,176 --> 00:31:05,336 C'mon, run! 478 00:31:09,181 --> 00:31:11,012 Are you okay, Mallika? - Yeah. 479 00:31:14,352 --> 00:31:15,478 Yeah, Pooja. 480 00:31:15,554 --> 00:31:17,021 No, l'll watch that film tomorrow. 481 00:31:18,190 --> 00:31:19,350 No, it's true. 482 00:31:20,559 --> 00:31:22,288 Pooja, one second, ha? l'll call you back. 483 00:31:24,196 --> 00:31:26,357 And they rescued her from the abductors. 484 00:31:26,431 --> 00:31:28,365 This incident took place when she was.. 485 00:31:28,433 --> 00:31:30,367 ..making an exit from a hotel in Goa. 486 00:31:30,569 --> 00:31:33,037 At that time, apart from her bodyguard.. 487 00:31:33,104 --> 00:31:36,039 ..her close friend, Rahul Kapoor was also along. 488 00:31:36,575 --> 00:31:38,372 The local suspect that the attempt to kidnap her.. 489 00:31:38,443 --> 00:31:42,038 ..was made in order to demand a ransom.. 490 00:31:42,113 --> 00:31:45,549 ..but, the abductors were not at success. 491 00:31:45,650 --> 00:31:47,584 And, she survived by a hair. 492 00:31:47,652 --> 00:31:49,381 And now, we bring you the weather forecast. 493 00:31:49,654 --> 00:31:51,053 Please hold on. 494 00:31:51,122 --> 00:31:53,056 Ma'am, it's a call from Sunita Verma of Bombay Times.. 495 00:31:53,124 --> 00:31:54,216 ..and she wants to interview you. 496 00:31:54,526 --> 00:31:55,584 Not now, Lisa. 497 00:31:56,061 --> 00:31:58,052 l'm not in the mood now. Keep it for tomorrow. 498 00:31:59,397 --> 00:32:01,262 Sunita, let you know. Please call me later. 499 00:32:01,333 --> 00:32:02,391 Thank you. Bye. 500 00:32:02,467 --> 00:32:04,560 Madam, these flowers.. someone has sent for you. 501 00:32:18,250 --> 00:32:19,410 There's a message in it. 502 00:32:19,618 --> 00:32:21,245 Should l read it? - Okay. 503 00:32:21,419 --> 00:32:24,081 l was really panicked when l heard the news.. 504 00:32:24,155 --> 00:32:26,089 ..about the attempt to kidnap you on television. 505 00:32:26,258 --> 00:32:29,091 But, thank God. You're safe and back to Mumbai. 506 00:32:29,494 --> 00:32:32,088 l pray to the Almighty for your long life.. 507 00:32:32,163 --> 00:32:34,256 ..with endless love. The admirer. Rashmi Jetli. 508 00:32:35,100 --> 00:32:36,260 How sweet! 509 00:32:36,368 --> 00:32:37,426 Ma'am, do you remember? 510 00:32:37,502 --> 00:32:39,094 She's your ardent fan. 511 00:32:39,271 --> 00:32:40,431 And, every occasion, she sends you.. 512 00:32:40,505 --> 00:32:41,767 ..some or the other thing. 513 00:32:41,840 --> 00:32:44,274 Sometimes cards, or flask or some other gifts. 514 00:32:44,442 --> 00:32:46,103 l remember her. 515 00:32:46,511 --> 00:32:48,103 But, l don't think that l've ever met her. 516 00:32:48,647 --> 00:32:51,115 But, anyways, do send her a thanking note. 517 00:32:51,716 --> 00:32:53,115 Okay, ma'am. 518 00:32:54,452 --> 00:32:57,444 What is it, ma'am? Whom do you want to meet? - ls the sir at home? 519 00:32:57,656 --> 00:32:58,782 Sir? 520 00:32:58,857 --> 00:33:00,654 Sir doesn't meet anybody at the house. 521 00:33:00,725 --> 00:33:02,124 And, if you want to meet him then.. 522 00:33:02,193 --> 00:33:03,455 ..better go to the office and meet him. 523 00:33:03,662 --> 00:33:06,460 l'm exhausted while making rounds to the office. 524 00:33:06,665 --> 00:33:08,132 Nobody lets me meet him over there as well. 525 00:33:08,600 --> 00:33:10,124 ln that case what can l do? 526 00:33:10,468 --> 00:33:12,527 Look.. - Yes? - l want to give him this CD. 527 00:33:12,737 --> 00:33:14,295 Please, can you help me a bit? 528 00:33:15,407 --> 00:33:18,137 No, no. l can't help you in this, madam. 529 00:33:18,310 --> 00:33:20,301 No, l mean you might be having his mobile number? 530 00:33:20,645 --> 00:33:24,672 Why will l keep sir's mobile number? His mobile number is with him. 531 00:33:24,749 --> 00:33:26,410 Please, help me out a bit. 532 00:33:26,618 --> 00:33:28,142 What is it, watchman? 533 00:33:29,220 --> 00:33:32,314 Madam wants to meet the sir. - ls it? 534 00:33:32,424 --> 00:33:34,324 Yes. - Tell me, madam? 535 00:33:34,492 --> 00:33:39,486 Tell me. l'm his close confidant. Chandan Benarsi. 536 00:33:40,498 --> 00:33:42,159 Tell me, why do you want to meet him? 537 00:33:42,334 --> 00:33:44,165 Actually, l'm a singer and dancer.. 538 00:33:44,235 --> 00:33:45,497 What are you talking about!? 539 00:33:46,571 --> 00:33:48,163 Singer and dancer? - Yes. 540 00:33:48,239 --> 00:33:49,570 Then, shake a hand with me. 541 00:33:50,775 --> 00:33:53,335 Where do you stay? - Juhu Scheme. 542 00:33:53,678 --> 00:33:55,168 Juhu Scheme! - Yes. 543 00:33:55,347 --> 00:33:56,712 lt's a posh locality of Mumbai. 544 00:33:57,449 --> 00:33:59,178 Affluent people live there. 545 00:33:59,517 --> 00:34:01,644 lt's obvious that you might also have a big flat over there. 546 00:34:02,354 --> 00:34:04,515 l've a very bungalow. - Bungalow!? 547 00:34:05,790 --> 00:34:09,521 So then, your father might be a very big businessman? 548 00:34:10,595 --> 00:34:12,187 Not at all. Actually, he's a doctor. 549 00:34:12,263 --> 00:34:13,525 He owns a nursing home. 550 00:34:13,732 --> 00:34:16,667 lf your father is such a big man, then why are you.. 551 00:34:16,735 --> 00:34:19,533 ..struggling with this Rahul Kapoor like a pauper? 552 00:34:20,739 --> 00:34:23,207 Take my word, and convince your father.. 553 00:34:23,274 --> 00:34:25,208 ..and make a music album. 554 00:34:25,543 --> 00:34:26,703 Don't be scared! 555 00:34:26,811 --> 00:34:29,211 l'll lend music to your album. - ls it? 556 00:34:29,381 --> 00:34:32,282 Yeah! l've created many a great tunes. 557 00:34:32,684 --> 00:34:35,744 l've mixed Rock and Pop music.. 558 00:34:35,820 --> 00:34:37,412 ..and l've created such a Shock music.. 559 00:34:37,489 --> 00:34:39,218 ..you understand Shock music, right? 560 00:34:39,391 --> 00:34:40,756 Shock! Electric shock. 561 00:34:41,393 --> 00:34:43,725 Oh! - You'll become an overnight star. 562 00:34:44,763 --> 00:34:46,560 Hey, Benarsi, bring the car! The sir's coming! 563 00:34:48,500 --> 00:34:49,626 Keep my card. 564 00:34:49,834 --> 00:34:52,302 Definitely call me. - Fine. 565 00:34:54,406 --> 00:34:55,737 He's sir's driver. 566 00:34:58,710 --> 00:35:00,507 Yes, l'm coming to you. Yes, Mallika. 567 00:35:00,779 --> 00:35:02,713 Yeah, wait for me; l'll be there in about twenty minutes. 568 00:35:02,847 --> 00:35:04,246 Yeah, wait a second. 569 00:35:04,315 --> 00:35:05,646 Chandan, give me the keys. 570 00:35:05,750 --> 00:35:07,411 And, you head towards the office in a rickshaw. 571 00:35:08,420 --> 00:35:10,251 Yeah. l'll see you then. Bye. 572 00:35:32,811 --> 00:35:34,278 Mallika! 573 00:35:36,881 --> 00:35:38,439 Congratulations, sweetheart! 574 00:35:39,684 --> 00:35:42,619 Your album has opened to a fantastic opening! 575 00:35:43,354 --> 00:35:45,948 The way they say in the industry - A Bumper opening! 576 00:35:47,492 --> 00:35:49,619 You know.. l'm expecting a business.. 577 00:35:49,694 --> 00:35:51,491 ..to tune to 20-25 crores with this album. 578 00:35:51,830 --> 00:35:52,888 Rahul.. 579 00:35:52,964 --> 00:35:54,955 At least talk something other than business sometimes. 580 00:35:55,700 --> 00:35:56,962 C'mon, sweetheart.. 581 00:35:57,569 --> 00:35:59,469 l'm not just talking about business.. 582 00:35:59,571 --> 00:36:01,300 ..l'm also talking about your talent. 583 00:36:01,806 --> 00:36:03,296 And, it's this magic of your voice.. 584 00:36:03,641 --> 00:36:05,302 ..because of which, none of your albums.. 585 00:36:05,376 --> 00:36:07,844 ..has flopped in the past five years. 586 00:36:08,847 --> 00:36:10,906 You're a star, sweetheart. 587 00:36:11,316 --> 00:36:12,647 You're a big star! 588 00:36:14,486 --> 00:36:15,646 Come. 589 00:36:32,504 --> 00:36:34,495 Good morning, sir. - Morning, Mr. Rangeela. 590 00:36:34,672 --> 00:36:36,333 How are you? - Yeah, l'm fine. 591 00:36:36,875 --> 00:36:38,866 Sir, l wanted to talk something important with you. 592 00:36:39,944 --> 00:36:41,411 Sit down. Have a seat. 593 00:36:44,616 --> 00:36:47,346 Sir, as you know, the opening response for Mallika's album.. 594 00:36:47,418 --> 00:36:50,512 ..was quite tremendous, but later on.. 595 00:36:50,622 --> 00:36:52,351 ..it flopped in all over lndia, and there was.. 596 00:36:52,423 --> 00:36:54,755 ..not a favorable response from overseas as well. 597 00:36:54,893 --> 00:36:56,520 l know that. 598 00:36:56,694 --> 00:36:57,888 But, what do you want to say? 599 00:36:59,531 --> 00:37:01,362 Sir, l wanted that.. 600 00:37:01,966 --> 00:37:03,866 ..the future projects of Mallika.. 601 00:37:04,702 --> 00:37:06,363 ..l want you to think seriously about them. 602 00:37:10,642 --> 00:37:11,768 Mr. Rangeela.. 603 00:37:11,976 --> 00:37:13,375 What do you think? 604 00:37:14,712 --> 00:37:18,045 Has Mallika's career dwindled since her one album flopped? 605 00:37:20,385 --> 00:37:21,545 No, Mr. Rangeela. 606 00:37:21,920 --> 00:37:23,444 Mallika is a very big star. 607 00:37:23,922 --> 00:37:25,389 She's a big star. 608 00:37:25,723 --> 00:37:28,385 lt makes no difference to her career.. 609 00:37:28,459 --> 00:37:30,393 ..if one of her album flops. 610 00:37:30,562 --> 00:37:31,722 Yes. 611 00:37:31,930 --> 00:37:33,397 Now, you make a move and arrange.. 612 00:37:33,464 --> 00:37:34,863 ..for the shooting of our next project. 613 00:37:35,733 --> 00:37:36,995 Okay? - Yes, sir. 614 00:38:01,092 --> 00:38:03,424 Hello! lt's Manmahon Rangeela. 615 00:38:03,962 --> 00:38:05,429 Yes, Mr. Chopra, how are you? 616 00:38:06,965 --> 00:38:08,091 What?! 617 00:38:08,499 --> 00:38:10,490 The music album has flopped in Delhi as well?! 618 00:38:10,969 --> 00:38:12,095 Okay. 619 00:38:15,940 --> 00:38:17,032 Hello! 620 00:38:17,108 --> 00:38:18,973 Yes, Dasbabu, l'm aware as to what you're going to say. 621 00:38:19,711 --> 00:38:21,770 Mallika's new album has flopped in Kolkata as well.. 622 00:38:21,846 --> 00:38:23,643 ..you want to say the same thing, isn't it? 623 00:38:24,782 --> 00:38:25,942 Okay. l'll call you later. 624 00:38:29,721 --> 00:38:30,779 Mallika.. 625 00:38:31,456 --> 00:38:33,447 The queen of lndian flop. 626 00:38:33,958 --> 00:38:35,448 Sorry, pop. 627 00:38:35,994 --> 00:38:38,121 Fading star. Washout. 628 00:38:52,010 --> 00:38:53,477 Sir.. 629 00:38:55,013 --> 00:38:56,480 Sir.. 630 00:38:57,882 --> 00:38:59,008 What's the plan now? 631 00:39:00,818 --> 00:39:02,945 Mallika's three albums have flopped in a row. 632 00:39:03,021 --> 00:39:04,818 How many more albums will we make of hers? 633 00:39:05,556 --> 00:39:06,648 Mr. Rangeela.. 634 00:39:07,025 --> 00:39:08,822 Haven't l earned so much because of Mallika? 635 00:39:10,028 --> 00:39:12,656 So, do you want to spend all that on her? 636 00:39:13,898 --> 00:39:16,162 Look, sir.. calculation is needed in business. 637 00:39:16,968 --> 00:39:19,493 And, my calculation says that Mallika.. 638 00:39:19,570 --> 00:39:21,504 ..is now out of our calculation. 639 00:39:21,673 --> 00:39:23,664 There's no use on investing over her. - Please! 640 00:39:24,842 --> 00:39:26,503 Don't give me any advice. 641 00:39:26,844 --> 00:39:28,505 l know what about what l'm doing. 642 00:39:28,713 --> 00:39:30,112 And, l'm aware as to on whom l should invest.. 643 00:39:30,181 --> 00:39:31,512 ..and on whom l shouldn't. 644 00:39:32,050 --> 00:39:34,109 And, Mallika is just a singer for me, and not a dancer! 645 00:39:35,053 --> 00:39:36,520 And, she's also a friend of mine. 646 00:39:36,688 --> 00:39:37,848 My best friend. 647 00:39:39,057 --> 00:39:41,048 And, if l've to spend 10-15 crores.. 648 00:39:41,125 --> 00:39:43,685 ..in order to make her career, then l'll do that in a sec. 649 00:39:44,128 --> 00:39:45,527 Did you get that? 650 00:39:48,066 --> 00:39:49,533 The business is yours, sir. 651 00:39:50,601 --> 00:39:53,536 So, whatever fits in your calculation is absolutely right. 652 00:39:54,872 --> 00:39:56,032 l'm simply an employee. 653 00:39:56,941 --> 00:39:58,704 l shouldn't have employed my calculation. 654 00:40:00,144 --> 00:40:03,079 Sorry. My mistake. 655 00:40:03,881 --> 00:40:06,076 l overlooked my standing and advised you. 656 00:40:07,085 --> 00:40:08,552 Sorry. 657 00:40:10,088 --> 00:40:11,555 But, the thing is, sir.. 658 00:40:11,823 --> 00:40:13,882 ..l'm having my bread and butter from this company.. 659 00:40:13,958 --> 00:40:16,222 ..since the time of your father, so l thought of it's welfare. 660 00:40:18,096 --> 00:40:19,222 Sorry. 661 00:40:20,631 --> 00:40:21,723 l'll leave. 662 00:40:40,985 --> 00:40:43,579 Hi, Mallika. - Hi, Rahul! 663 00:40:47,125 --> 00:40:49,252 You seemed to be worried? - No. 664 00:40:50,128 --> 00:40:51,254 Why? 665 00:40:52,597 --> 00:40:54,588 Why did you felt that way? Nothing. 666 00:40:54,932 --> 00:40:56,593 You want to say something to me? 667 00:41:00,004 --> 00:41:01,096 Mallika.. 668 00:41:03,007 --> 00:41:04,269 The thing is.. 669 00:41:05,777 --> 00:41:06,937 Look, Rahul.. 670 00:41:07,945 --> 00:41:10,778 l'm an artist, but before that l'm your friend.. 671 00:41:11,149 --> 00:41:13,617 ..so come clear on whatever's in your mind. 672 00:41:17,021 --> 00:41:18,113 Mallika.. 673 00:41:22,026 --> 00:41:23,618 l want that your new album.. 674 00:41:26,964 --> 00:41:28,625 ..better we stop working on it. 675 00:41:33,037 --> 00:41:34,629 Look, Mallika.. 676 00:41:35,039 --> 00:41:36,631 Please don't misunderstand me. 677 00:41:37,241 --> 00:41:39,038 This is a difficult decision for me also, but.. 678 00:41:41,179 --> 00:41:42,305 That's it? 679 00:41:42,380 --> 00:41:45,315 lt seems that you haven't yet recognized Mallika. Have a sit. 680 00:41:48,052 --> 00:41:49,144 Rahul.. 681 00:41:49,253 --> 00:41:52,313 ..the one who hasn't faced reality in indeed perturbed. 682 00:41:53,324 --> 00:41:54,655 But, l've the courage. 683 00:41:57,328 --> 00:42:00,161 See, the fact is, l'm a fading star. 684 00:42:01,065 --> 00:42:03,863 Mallika! Why do you say that? 685 00:42:04,268 --> 00:42:05,826 l know l'm a fading star. 686 00:42:06,204 --> 00:42:07,671 But, that's okay. 687 00:42:07,872 --> 00:42:10,340 Moreover, our relation is just not professional. 688 00:42:11,209 --> 00:42:15,168 Whether we work together or not; we'll friends forever. 689 00:42:15,847 --> 00:42:17,007 Okay? 690 00:42:19,684 --> 00:42:20,946 Smile. 691 00:42:21,085 --> 00:42:23,679 Mallika.. l'm sorry. 692 00:42:25,857 --> 00:42:27,757 Come here. Give me a hug. 693 00:42:34,765 --> 00:42:36,198 Sir. 694 00:42:36,868 --> 00:42:40,031 One madam came and gave this CD for you. 695 00:42:49,780 --> 00:42:51,213 Come on. 696 00:43:49,173 --> 00:43:51,437 Mr. Rahul! - Who? 697 00:43:51,509 --> 00:43:54,307 Papa, Mr. Rahul. The owner of RK mills, the textile mill. 698 00:44:01,118 --> 00:44:04,952 Sir, you and here? - Why? Can't l come here? 699 00:44:05,022 --> 00:44:07,957 No sir, please come. - Come. 700 00:44:08,859 --> 00:44:11,987 Hello sir. - Hello. 701 00:44:12,296 --> 00:44:15,129 Hallo young man - Pleased to meet you. - Same here. 702 00:44:16,400 --> 00:44:19,961 l must say that your daughter is very talented. - Yes, she is. 703 00:44:20,037 --> 00:44:23,473 l've seen her CD. My company has decided that we'll launch.. 704 00:44:23,541 --> 00:44:26,977 ..her for our next album. 705 00:44:30,147 --> 00:44:33,310 Papa! You're really good. - Thank you sir. 706 00:44:33,484 --> 00:44:35,475 Thank you sir. - You're welcome. 707 00:44:56,007 --> 00:45:02,503 l'm asking god for such a long time. 708 00:45:02,913 --> 00:45:09,011 l'm searching god for such a long time. 709 00:45:09,186 --> 00:45:14,021 l'm asking god for such a long time. 710 00:45:14,091 --> 00:45:18,027 l'm searching for such a long time. 711 00:45:18,095 --> 00:45:20,928 When will that admirer meet me? 712 00:45:20,998 --> 00:45:23,523 Who'll make an impact on my heart. 713 00:45:23,601 --> 00:45:25,193 My dear, O my dear. 714 00:45:25,269 --> 00:45:27,464 My dear, O my dear. 715 00:45:27,538 --> 00:45:29,529 My dear, O my dear. 716 00:45:29,607 --> 00:45:31,199 My dear 717 00:45:31,942 --> 00:45:34,069 My dear, O my dear. 718 00:45:34,145 --> 00:45:36,409 My dear, O my dear. 719 00:45:36,480 --> 00:45:38,880 My dear, O my dear. 720 00:45:38,949 --> 00:45:40,883 My dear 721 00:46:08,045 --> 00:46:09,910 My dear, O my dear. 722 00:46:09,980 --> 00:46:12,244 My dear, O my dear. 723 00:46:12,316 --> 00:46:14,511 My dear, O my dear. 724 00:46:14,585 --> 00:46:16,576 My dear 725 00:46:17,188 --> 00:46:21,454 When will you come into my arms? 726 00:46:21,525 --> 00:46:25,928 When will you decorate my dreams? 727 00:46:26,197 --> 00:46:30,531 My nights were like that. 728 00:46:30,601 --> 00:46:34,935 l was burning and then it became dawn. 729 00:46:35,005 --> 00:46:39,339 Every moment of mine is spend in loneliness. 730 00:46:39,410 --> 00:46:43,608 What shall l do? l'm dying and destroyed. 731 00:46:43,681 --> 00:46:45,945 Living for me has become impossible. 732 00:46:46,016 --> 00:46:48,348 l can't live anymore those moments. 733 00:46:48,419 --> 00:46:50,478 My dear, O my dear. 734 00:46:50,554 --> 00:46:52,613 My dear, O my dear. 735 00:46:52,690 --> 00:46:54,954 My dear, O my dear. 736 00:46:55,025 --> 00:46:56,959 My dear 737 00:46:57,361 --> 00:46:59,420 My dear, O my dear. 738 00:46:59,497 --> 00:47:01,624 My dear, O my dear. 739 00:47:01,699 --> 00:47:03,963 My dear, O my dear. 740 00:47:04,034 --> 00:47:05,968 My dear 741 00:47:33,464 --> 00:47:37,992 l can wait for you no more. 742 00:47:38,068 --> 00:47:42,334 Now it is necessary that l meet you. 743 00:47:42,506 --> 00:47:47,000 The mind is not resting in peace. 744 00:47:47,077 --> 00:47:51,013 Now it is necessary to get your acceptance. 745 00:47:51,515 --> 00:47:56,009 lt's a vow on you, please do come. 746 00:47:56,086 --> 00:48:00,022 Once that you come dear, don't go away. 747 00:48:00,090 --> 00:48:02,149 My restlessness has crossed limits. 748 00:48:02,226 --> 00:48:04,490 l'll get peace after meeting you. 749 00:48:04,562 --> 00:48:06,689 My dear, O my dear. 750 00:48:06,764 --> 00:48:09,028 My dear, O my dear. 751 00:48:09,099 --> 00:48:11,158 My dear, O my dear. 752 00:48:11,235 --> 00:48:13,032 My dear 753 00:48:13,571 --> 00:48:15,630 My dear, O my dear. 754 00:48:15,706 --> 00:48:18,038 My dear, O my dear. 755 00:48:18,108 --> 00:48:20,099 My dear, O my dear. 756 00:48:20,177 --> 00:48:22,042 My dear 757 00:48:22,513 --> 00:48:27,041 l'm asking god for such a long time. 758 00:48:27,117 --> 00:48:31,053 l'm searching for such a long time. 759 00:48:31,522 --> 00:48:33,717 When will that admirer meet me? 760 00:48:33,791 --> 00:48:36,055 Who'll make an impact on my heart. 761 00:48:36,126 --> 00:48:38,060 My dear, O my dear. 762 00:48:38,128 --> 00:48:40,392 My dear, O my dear. 763 00:48:40,464 --> 00:48:42,659 My dear, O my dear. 764 00:48:42,733 --> 00:48:44,724 My dear 765 00:48:55,613 --> 00:48:56,739 Thank you. 766 00:48:58,148 --> 00:49:00,082 The resume is good. 767 00:49:00,618 --> 00:49:02,609 You have done your post graduation in music? - Yes sir. 768 00:49:04,154 --> 00:49:06,748 Still from your appearance you look like a writer. 769 00:49:07,491 --> 00:49:10,824 But l'm a music director sir. 770 00:49:11,161 --> 00:49:13,425 Since you've done your post graduation in music that should be so. 771 00:49:13,497 --> 00:49:15,761 But in the future what would you like to be? An actor? 772 00:49:17,501 --> 00:49:21,437 Music. l want to be a music director. 773 00:49:21,505 --> 00:49:23,632 Then you only want to be a music director? - Yes. 774 00:49:23,707 --> 00:49:27,108 Then you must be inspired by a famous music composer? - Yes sir. 775 00:49:27,177 --> 00:49:28,610 Who has inspired you? 776 00:49:29,179 --> 00:49:32,114 l don't accept the current music directors. 777 00:49:32,182 --> 00:49:35,515 No. - l'm inspired by Mr. Rahul. 778 00:49:35,719 --> 00:49:39,120 Who Rahul? Mr. Rahul has started composing music? 779 00:49:40,124 --> 00:49:42,820 Hey Rosy, has Mr. Rahul started composing music? 780 00:49:44,728 --> 00:49:48,129 Sir it's Rahul Dev. 781 00:49:48,198 --> 00:49:50,723 What Rahul Dev. The actor. Has he stopped acting? 782 00:49:50,801 --> 00:49:52,792 Has he started composing music? 783 00:49:53,137 --> 00:49:55,799 lt is a very sad thing Mr. Rangeela. 784 00:49:57,808 --> 00:50:00,140 You do know such a great music director? 785 00:50:00,811 --> 00:50:03,803 Sir, the world cannot forget such a great personality so easily. 786 00:50:04,214 --> 00:50:07,809 Even today his tunes are remixed and people earn millions. 787 00:50:08,419 --> 00:50:10,751 Even today his songs are played in discos. 788 00:50:12,823 --> 00:50:14,484 What do you know? 789 00:50:14,558 --> 00:50:16,150 What love is? 790 00:50:16,226 --> 00:50:18,160 The court of the heart, my dear. 791 00:50:18,228 --> 00:50:20,753 That court. - Please sit down. 792 00:50:21,231 --> 00:50:24,223 Are you by chance talking of RD Burman? - Yes. 793 00:50:25,235 --> 00:50:29,171 ln our industry he is called brother Pancham. - You're right sir. - Good. 794 00:50:29,239 --> 00:50:32,231 You go now and come tomorrow at eleven for a screen test. 795 00:50:32,309 --> 00:50:36,177 Sir l'm not an actor. - Yes, you come for the test. 796 00:50:36,246 --> 00:50:38,180 l mean you come for an audition test. 797 00:50:38,248 --> 00:50:40,512 Sir l'm not a singer but a music director. 798 00:50:40,584 --> 00:50:42,347 So what? ls it not necessary that. .. 799 00:50:42,419 --> 00:50:43,716 ..a music director should have a good voice? 800 00:50:43,787 --> 00:50:46,517 No.. - lf you have to sing your tunes, then how will you do it? 801 00:50:47,257 --> 00:50:48,451 Will you send it for dubbing? 802 00:50:48,525 --> 00:50:50,186 Will you send a photo? Will you write it down? 803 00:50:50,260 --> 00:50:52,194 l'll sing it. - So you'll sing it, isn't it? 804 00:50:52,262 --> 00:50:54,526 Mr. Rangeela, even my voice is good. 805 00:50:54,865 --> 00:50:57,197 But l couldn't become a music director. 806 00:50:57,267 --> 00:50:59,201 Give me a chance to sing. 807 00:50:59,269 --> 00:51:01,863 Please sir. l can give you an audition now. 808 00:51:02,272 --> 00:51:04,536 See a sample of my songs. 809 00:51:04,675 --> 00:51:07,200 Just see a sample of my songs. 810 00:51:07,277 --> 00:51:08,403 Just a second sir. 811 00:51:12,883 --> 00:51:16,216 The stupor of Bang (local intoxicant) has taken over me. 812 00:51:16,754 --> 00:51:20,212 l'm chewing betel leaves also. 813 00:51:20,624 --> 00:51:24,355 Then the shock. - No, l had the shock. 814 00:51:24,428 --> 00:51:26,896 You have a good voice, l tell you. 815 00:51:27,631 --> 00:51:32,762 Even if Mr. Rahul throws you out of job you will not die of starvation. 816 00:51:32,836 --> 00:51:35,304 You can sing and beg in the train to earn your bread. 817 00:51:35,906 --> 00:51:37,237 Will you not able to do it? 818 00:51:37,307 --> 00:51:40,242 Rosy what are you doing there. Pay attention here. 819 00:51:40,310 --> 00:51:41,902 l'll go now to meet Mr. Rahul. 820 00:51:41,979 --> 00:51:44,243 You leave now. You have to come for the test in the morning. 821 00:51:44,314 --> 00:51:46,908 Don't eat or drink anything in the morning. - But sir. 822 00:51:47,851 --> 00:51:50,581 This is for you. - What's it sir? 823 00:51:50,854 --> 00:51:52,253 You open and see it yourself. 824 00:51:52,322 --> 00:51:53,584 Go on and take a look. 825 00:51:56,860 --> 00:51:58,259 A cheque for a million rupees? 826 00:51:58,328 --> 00:52:00,262 Why are you giving this to me sir? 827 00:52:00,330 --> 00:52:02,855 Because you deserve it. 828 00:52:02,933 --> 00:52:06,664 This is not the price but a small gift. 829 00:52:07,538 --> 00:52:09,870 No sir. You keep this cheque. 830 00:52:09,940 --> 00:52:13,535 You have given me a chance. That is a big thing for me. - No. 831 00:52:13,610 --> 00:52:17,944 Rashmi. Never be emotional on a business table. 832 00:52:18,348 --> 00:52:23,752 l know that art is priceless but an artist has a stomach to fill. 833 00:52:23,821 --> 00:52:26,688 lf the whole life you refuse cheques then you will have to starve.. 834 00:52:26,757 --> 00:52:28,281 ..isn't it, sir? - He is right. 835 00:52:28,358 --> 00:52:30,292 When goddess Lakshmi (god of wealth) is walking into your house.. 836 00:52:30,360 --> 00:52:32,794 ..then you should welcome it and not refuse it. 837 00:52:32,863 --> 00:52:33,955 Am l right sir? - You are absolutely right. 838 00:52:34,031 --> 00:52:37,831 One more thing. Go to the temple and make an offering of 101 rupees. 839 00:52:37,901 --> 00:52:39,300 Sure. 840 00:52:39,970 --> 00:52:42,302 Sir, l have a request to make. 841 00:52:43,373 --> 00:52:46,308 l would be very happy if Ms. Mallika come as the chief guest.. 842 00:52:46,376 --> 00:52:48,901 ..in the party for the launching of my album. 843 00:52:48,979 --> 00:52:50,310 What is so difficult about that? 844 00:52:50,380 --> 00:52:52,905 Ms Mallika is Mr. Rahul's friend and she would surely come if he calls her. 845 00:52:52,983 --> 00:52:54,917 Why sir? - Of course. 846 00:52:54,985 --> 00:52:56,976 ln fact l'll take you to Mallika now. 847 00:52:57,387 --> 00:52:59,514 You can yourself invite her. Come. 848 00:53:01,391 --> 00:53:03,325 Feeling nervous. 849 00:53:03,794 --> 00:53:05,318 Don't worry, just relax. 850 00:53:05,996 --> 00:53:07,930 You'll be very happy when you meet Mallika. 851 00:53:08,665 --> 00:53:10,326 Be comfortable. l'll call her. 852 00:53:10,400 --> 00:53:11,526 Sit. 853 00:53:31,955 --> 00:53:34,423 Mallika this is Rashmi. 854 00:53:34,825 --> 00:53:36,349 Hello madam. 855 00:53:36,426 --> 00:53:38,360 You know her, she is Mallika. 856 00:53:39,429 --> 00:53:43,365 l think it's the same girl that you've introduced in your new album. 857 00:53:43,433 --> 00:53:44,559 That's right. 858 00:53:44,835 --> 00:53:47,030 She was very nervous and wanted to meet you. - ls it? 859 00:53:47,437 --> 00:53:49,962 Come on Rashmi. Tell her what you want to say. 860 00:53:50,574 --> 00:53:53,042 Actually madam l'm a big fan of yours. 861 00:53:54,044 --> 00:53:57,878 l have learnt a lot from you. l mean by seeing your performances 862 00:53:59,449 --> 00:54:03,442 l used to play your VCDs and try to dance like you. 863 00:54:06,890 --> 00:54:09,051 Tomorrow is the release function of my album. 864 00:54:10,594 --> 00:54:12,721 This is first step in my success. 865 00:54:13,864 --> 00:54:17,800 l wish that this should be done by you. 866 00:54:19,469 --> 00:54:22,404 lf you can take out some time tomorrow from your valuable time.. 867 00:54:22,472 --> 00:54:26,909 ..then l would be obliged to you throughout my life. 868 00:54:30,080 --> 00:54:34,107 Don't worry, l surely come. l'll come for sure. 869 00:54:34,484 --> 00:54:36,816 Thank you madam. Thank you. 870 00:54:49,499 --> 00:54:53,435 l'm asking god. 871 00:54:57,107 --> 00:54:58,768 Now ladies and gentleman. 872 00:54:59,109 --> 00:55:01,976 Please welcome our chief guest Ms Mallika. 873 00:55:02,512 --> 00:55:05,106 The famous pop star Ms Mallika. 874 00:55:08,852 --> 00:55:11,116 Please give way. 875 00:55:11,521 --> 00:55:12,647 Please, thank you. 876 00:55:12,723 --> 00:55:13,917 l'm searching for a long time. 877 00:55:13,991 --> 00:55:16,960 Welcome madam Mallika. Please come. 878 00:55:19,129 --> 00:55:21,996 Now ladies and gentlemen please welcome Ms Rashmi. 879 00:55:26,136 --> 00:55:28,127 Hello madam. - Congrats. - Hello sir. 880 00:55:47,090 --> 00:55:48,489 Ms Rashmi, please. 881 00:55:49,826 --> 00:55:50,986 Go ahead. 882 00:55:52,562 --> 00:55:53,688 Please. 883 00:55:59,102 --> 00:56:00,501 The first press conference. 884 00:56:16,586 --> 00:56:18,520 Rahul, l'll make a move. 885 00:56:18,588 --> 00:56:23,048 Don't be silly Mallika. Not so early. - No l have to go. 886 00:56:23,126 --> 00:56:25,117 Come on Mallika. Stay a little more. 887 00:56:25,195 --> 00:56:27,186 l'm a bit busy. l have to go. Ok. 888 00:56:27,931 --> 00:56:29,990 Then come. l'll see you till the car. 889 00:56:32,135 --> 00:56:35,002 Hello. This is Manmohan Rangeela calling. 890 00:56:35,605 --> 00:56:37,937 Hello sir, how are you? - l'm fine. 891 00:56:38,008 --> 00:56:40,203 Rashmi there is good news for you. 892 00:56:40,610 --> 00:56:43,135 Your album has become a hit, a super hit. 893 00:56:43,613 --> 00:56:46,275 Really, l can't believe it. 894 00:56:46,616 --> 00:56:49,551 There is a huge coverage being broadcast on TV. 895 00:56:49,619 --> 00:56:51,086 Really? ln which channel? 896 00:56:51,154 --> 00:56:52,883 See any channel. 897 00:56:52,956 --> 00:56:56,084 Rashmi l'll take big party from you. 898 00:56:56,159 --> 00:56:58,024 Take it whenever you feel like it. 899 00:56:58,095 --> 00:57:01,553 No, l was just joking. l don't want a party. 900 00:57:01,631 --> 00:57:05,226 l only want that your albums, one after the other, become a hit. 901 00:57:05,902 --> 00:57:09,565 That you become a big star, l mean a big star like Mallika. 902 00:57:09,639 --> 00:57:11,573 Thank you very much sir. 903 00:57:11,641 --> 00:57:13,108 Wish you all the best. Bye. 904 00:57:13,176 --> 00:57:14,575 Ok sir, bye. 905 00:57:26,189 --> 00:57:28,248 Rashmi, is it you? - Yes papa it's me. 906 00:57:28,925 --> 00:57:30,916 lt's you? - lt's really me. 907 00:57:31,194 --> 00:57:37,064 l really can't believe it that my daughter's photo is on the cover page. 908 00:57:37,134 --> 00:57:40,194 Yes papa, l'm so happy that l can't express it. 909 00:57:40,270 --> 00:57:42,329 Yes dear. lt is really something to be happy about. 910 00:57:43,006 --> 00:57:45,600 l had thought that by coming to the glamour world you may have.. 911 00:57:45,675 --> 00:57:49,668 ..taken a wrong decision but you've really proved it. 912 00:57:49,746 --> 00:57:52,271 Yes papa. - You've really proved it. 913 00:57:53,283 --> 00:57:55,274 Papa, one minute . Hello. 914 00:57:55,819 --> 00:58:00,279 Sir. Did you hear it? Our album has become a big hit. 915 00:58:00,690 --> 00:58:05,218 Sir l want to meet you. Where are you? Then why are you not coming in? 916 00:58:06,296 --> 00:58:07,957 Then l'll come out. 917 00:58:08,231 --> 00:58:11,632 Papa, it's Mr. Rahul. He is waiting outside and l have to meet him. 918 00:58:11,701 --> 00:58:12,827 Ok. 919 00:58:14,771 --> 00:58:18,639 Are you happy? - Yes sir l'm so excited. l'm so happy. 920 00:58:18,708 --> 00:58:20,642 l'm so grateful to you. 921 00:58:20,710 --> 00:58:22,701 l don't know how to thank you? 922 00:58:23,847 --> 00:58:27,305 You can but there is a problem. - What's it sir? 923 00:58:28,718 --> 00:58:29,844 Nothing. 924 00:58:29,920 --> 00:58:31,979 Tell me sir, what's the problem? 925 00:58:35,258 --> 00:58:36,657 No Rashmi. 926 00:58:37,260 --> 00:58:41,663 l'm thinking that if l tell you the problem then you'll be in a problem. 927 00:58:41,731 --> 00:58:45,792 Tell me please? - You'll be in a dilemma. 928 00:58:47,737 --> 00:58:50,331 Maybe l can suggest a solution to your serious problem. 929 00:58:50,740 --> 00:58:55,677 No Rashmi. Let it be. l don't want to tell you my problem.. 930 00:58:55,745 --> 00:58:59,010 ..and put you in a dilemma. - Please tell me sir. 931 00:58:59,349 --> 00:59:01,340 Then you insist? Ok. 932 00:59:01,751 --> 00:59:03,685 Then tell me. 933 00:59:04,855 --> 00:59:06,686 What did you say? 934 00:59:06,756 --> 00:59:10,351 This is what l wanted to hear. 935 00:59:21,371 --> 00:59:27,367 Rashmi, this car is a gift for you. 936 00:59:27,777 --> 00:59:34,307 Gift? This must be very expensive. l can't take this. 937 00:59:34,384 --> 00:59:37,046 Rashmi. Never look at the value of a gift. 938 00:59:38,188 --> 00:59:40,179 You should look at the heart of the man giving it. 939 00:59:41,791 --> 00:59:45,318 Rashmi. l love you. 940 01:00:05,348 --> 01:00:08,078 This face. 941 01:00:08,351 --> 01:00:10,342 These eyes. 942 01:00:11,221 --> 01:00:13,746 This hair. 943 01:00:13,823 --> 01:00:16,417 These wonders. 944 01:00:22,832 --> 01:00:25,096 This face. 945 01:00:25,502 --> 01:00:27,766 These eyes. 946 01:00:28,371 --> 01:00:31,306 This hair. 947 01:00:31,374 --> 01:00:34,104 These wonders. 948 01:00:34,511 --> 01:00:40,780 l've never seen someone so beautiful. 949 01:00:40,850 --> 01:00:46,379 l vow on love that l love you. 950 01:00:46,456 --> 01:00:51,792 l vow on love that l love you. 951 01:00:51,861 --> 01:00:54,125 This face. 952 01:00:54,464 --> 01:00:57,126 These eyes. 953 01:00:57,400 --> 01:00:59,800 This hair. 954 01:01:00,303 --> 01:01:02,794 These wonders. 955 01:01:03,473 --> 01:01:06,408 They are all for you, friend.' 956 01:01:06,476 --> 01:01:09,809 They are all for you my dearest. 957 01:01:09,879 --> 01:01:15,340 l vow on love that l love you. 958 01:01:15,418 --> 01:01:20,879 l vow on love that l love you. 959 01:01:43,446 --> 01:01:45,846 Often at nights.' 960 01:01:46,249 --> 01:01:48,843 Because of your memories. 961 01:01:48,918 --> 01:01:51,853 l lose my sleep. 962 01:01:51,921 --> 01:01:54,856 The dreams also come. 963 01:01:54,924 --> 01:01:57,859 Dearest, what do l tell you. 964 01:01:57,927 --> 01:02:00,452 The condition of my mind.' 965 01:02:00,530 --> 01:02:03,397 ln loneliness, quite often. 966 01:02:03,466 --> 01:02:06,526 l also feel as good as dead. 967 01:02:07,337 --> 01:02:09,862 Every beat that my heart beats.' 968 01:02:09,939 --> 01:02:13,204 l owe it all to you. 969 01:02:13,476 --> 01:02:18,880 l vow on love that l love you. 970 01:02:18,948 --> 01:02:24,545 l vow on love that l love you. 971 01:02:46,976 --> 01:02:49,911 From the moment l saw you. 972 01:02:49,979 --> 01:02:52,504 lt appears like that to me. 973 01:02:52,582 --> 01:02:54,914 That l'm somewhere else. 974 01:02:55,518 --> 01:02:58,180 And my heart is somewhere else.' 975 01:02:58,254 --> 01:03:00,916 l have no peace even for a moment. 976 01:03:01,424 --> 01:03:03,915 Without you with me. 977 01:03:04,394 --> 01:03:06,919 'My life is only with you. 978 01:03:06,996 --> 01:03:10,261 My heart tells me that. 979 01:03:11,000 --> 01:03:13,935 How ever much that l love you. 980 01:03:14,003 --> 01:03:16,597 it appears to be little, my dear.' 981 01:03:17,006 --> 01:03:22,603 l vow on love that l love you. 982 01:03:22,679 --> 01:03:27,946 l vow on love that l love you. 983 01:03:28,017 --> 01:03:30,349 This face. 984 01:03:30,687 --> 01:03:33,281 These eyes. 985 01:03:33,623 --> 01:03:36,490 This hair. 986 01:03:36,559 --> 01:03:39,289 These wonders. 987 01:03:40,029 --> 01:03:45,968 l've never seen someone so beautiful. 988 01:03:46,035 --> 01:03:51,632 l vow on love that l love you. 989 01:03:51,708 --> 01:03:56,975 l vow on love that l love you. 990 01:03:57,046 --> 01:03:59,310 This face. 991 01:03:59,649 --> 01:04:01,981 These eyes. 992 01:04:02,652 --> 01:04:05,450 This hair. 993 01:04:05,522 --> 01:04:08,320 These wonders. 994 01:04:23,072 --> 01:04:25,540 Rahul l was thinking a lot about you today. - ls it? 995 01:04:25,608 --> 01:04:27,007 l was wanting to meet you today. 996 01:04:27,477 --> 01:04:28,603 ln fact l was going to call you. 997 01:04:28,678 --> 01:04:30,009 That's why l've come here. 998 01:04:30,079 --> 01:04:32,013 Call it telepathy sweetheart. 999 01:04:32,081 --> 01:04:35,278 Whenever you think of me l'll be before you. 1000 01:04:35,685 --> 01:04:37,016 Don't exaggerate. 1001 01:04:37,086 --> 01:04:39,680 You don't have time to meet me these days. 1002 01:04:40,089 --> 01:04:46,085 Come on Mallika. lts' not like that. You know how much l love you. 1003 01:04:47,497 --> 01:04:49,021 You know that you've a special place in my heart. 1004 01:04:49,699 --> 01:04:51,428 But there is so much work pressure. 1005 01:04:51,501 --> 01:04:53,025 That's why l couldn't meet you. 1006 01:04:53,102 --> 01:04:54,228 l'm sorry. 1007 01:04:55,104 --> 01:04:59,200 Somehow l get the feeling that you've changed of late. 1008 01:05:00,109 --> 01:05:02,100 There you are right Mallika. 1009 01:05:03,646 --> 01:05:05,705 There has been a big change in my life. 1010 01:05:07,517 --> 01:05:11,453 l've chosen the girl who'll be my life partner. 1011 01:05:12,655 --> 01:05:14,054 l'm in love. 1012 01:05:18,661 --> 01:05:21,391 Completely madly and hopelessly. 1013 01:05:21,731 --> 01:05:23,392 Do you know who that girl is? 1014 01:05:24,667 --> 01:05:28,125 She's none other than Rashmi, Mallika. lt's Rashmi. 1015 01:05:29,138 --> 01:05:32,733 l'm so happy Mallika. l'm so excited. 1016 01:05:34,677 --> 01:05:37,407 Do you know? l've decided to marry her. 1017 01:05:57,166 --> 01:05:59,225 There is good news for you Jaidev. 1018 01:05:59,302 --> 01:06:02,760 Very shortly Mallika is going to need a strong support. 1019 01:06:03,172 --> 01:06:07,438 Because very shortly Mallika's heart is going to be deeply wounded. 1020 01:06:10,179 --> 01:06:13,114 The man who supports a woman who has lost in love.. 1021 01:06:13,182 --> 01:06:15,776 ..will be able to win the woman for his life. 1022 01:06:16,719 --> 01:06:18,710 The time for you to win has come Jaidev. 1023 01:06:19,789 --> 01:06:22,519 Rahul is slowly moving away from Mallika. 1024 01:06:22,592 --> 01:06:25,527 Probably he is falling in love with Rashmi. 1025 01:06:49,152 --> 01:06:51,484 Hello. - Hello sweet heart. 1026 01:06:51,821 --> 01:06:55,154 What are you doing? - l'm taking a shower. l'll ring you up later. 1027 01:06:55,224 --> 01:06:58,216 Why? What is the problem in talking now? 1028 01:06:58,561 --> 01:07:01,758 Rahul l'm taking a bath. l'll call you later. 1029 01:07:01,831 --> 01:07:06,165 Come on sweet heart. You can talk while taking a bath. 1030 01:07:06,836 --> 01:07:10,499 Let me imagine you without your clothes. 1031 01:07:10,773 --> 01:07:12,764 What mischief is in your thoughts? 1032 01:07:13,309 --> 01:07:14,674 Come on sweet heart. 1033 01:07:14,744 --> 01:07:17,178 At times a little mischief should be there in love. 1034 01:07:17,847 --> 01:07:21,180 l was missing you a lot so o thought that l'll phone you. 1035 01:07:21,784 --> 01:07:24,719 lf you are very busy then l'll put down the phone. 1036 01:07:24,787 --> 01:07:26,584 Rahul, don't irritate me now. 1037 01:07:26,656 --> 01:07:28,715 When did l tell you that l don't want to talk to you? 1038 01:07:28,791 --> 01:07:30,190 You know how much l love you. 1039 01:07:30,259 --> 01:07:37,392 l know. You also know that l also.. Sweetheart, one second. 1040 01:07:37,800 --> 01:07:40,667 Excuse me sir. The agreement with Chamunda films is ready. 1041 01:07:40,737 --> 01:07:43,604 You give a cursory look and sign it. - Ok. 1042 01:07:45,274 --> 01:07:47,902 Sweetheart, l'll call you back. - Bye. - Bye. 1043 01:07:54,751 --> 01:07:57,345 Sir, shall l ask you something? - Ask me. 1044 01:07:58,287 --> 01:08:00,278 Do you love Rashmi? 1045 01:08:02,558 --> 01:08:03,718 Yes. 1046 01:08:03,826 --> 01:08:06,294 lf you are in love with Rashmi then.. 1047 01:08:06,362 --> 01:08:08,296 ..what is your relationship with Mallika? 1048 01:08:08,498 --> 01:08:09,624 Mallika.. 1049 01:08:11,768 --> 01:08:13,235 She is my best friend. 1050 01:08:15,705 --> 01:08:17,832 Mallika knows about me and Rashmi. 1051 01:08:19,909 --> 01:08:24,573 Look Mr. Rangeela. ln this world love has different colours. 1052 01:08:25,581 --> 01:08:28,778 ln my heart l have love for Rashmi and Mallika. 1053 01:08:29,852 --> 01:08:40,319 The difference is that Rashmi is my love and Mallika is my inspiration. 1054 01:08:53,342 --> 01:08:55,810 What's the matter madam? Today you're having hard drinks. 1055 01:08:58,881 --> 01:09:01,281 When there is a phase of change in life then.. 1056 01:09:02,351 --> 01:09:04,342 ..lots of things also change, Liza. 1057 01:09:08,691 --> 01:09:10,283 l've only changed my drink. 1058 01:09:12,895 --> 01:09:14,692 People change relationships. 1059 01:09:18,835 --> 01:09:20,962 The alcohol will not reduce your pain madam. 1060 01:09:21,370 --> 01:09:24,897 On the contrary every drop of it will only increase it. 1061 01:09:25,842 --> 01:09:27,901 Who told you that l'm in pain? 1062 01:09:33,716 --> 01:09:36,048 l'm very happy. 1063 01:09:38,387 --> 01:09:44,656 Because lots of happiness has come into Rahul's life. 1064 01:09:45,928 --> 01:09:51,730 l'm celebrating his happiness. Cheers. 1065 01:09:56,606 --> 01:09:58,665 That's why l'm happy. 1066 01:09:59,842 --> 01:10:02,003 Yes, l'm really happy. 1067 01:10:03,813 --> 01:10:05,337 Look at my eyes. 1068 01:10:06,549 --> 01:10:09,040 You can't find a drop of tears in it. 1069 01:10:12,955 --> 01:10:14,684 Rahul is so sweet. 1070 01:10:18,427 --> 01:10:26,061 He himself came and told me that he is in love with Rashmi. 1071 01:10:34,443 --> 01:10:37,435 Shall l tell you how he told me? 1072 01:10:39,382 --> 01:10:40,713 l'll tell you. 1073 01:10:41,984 --> 01:10:46,978 He hugged me, embraced me and said loudly. 1074 01:10:48,457 --> 01:10:51,722 Mallika, l'm in love Mallika. 1075 01:10:52,995 --> 01:10:55,054 l'm going to marry her. 1076 01:10:56,999 --> 01:10:58,990 Do you know with whom? 1077 01:11:02,471 --> 01:11:03,733 With Rashmi. 1078 01:11:09,412 --> 01:11:10,743 With Rashmi. 1079 01:11:18,020 --> 01:11:20,921 How? How did all this so suddenly happen. 1080 01:11:24,026 --> 01:11:25,960 Rahul was in love with me? 1081 01:11:29,498 --> 01:11:31,432 He was in love with me. 1082 01:11:34,503 --> 01:11:38,098 Rahul loved me. Then why did he do this to me? 1083 01:12:22,018 --> 01:12:23,815 One, two, three, four. 1084 01:12:24,153 --> 01:12:26,144 Come back. Very nice. 1085 01:12:27,089 --> 01:12:28,488 Good. 1086 01:12:30,092 --> 01:12:31,491 Now go forward. 1087 01:12:35,031 --> 01:12:36,498 One.. Two ..Three.. Four. 1088 01:12:37,833 --> 01:12:41,098 Excellent Rashmi. Pack up for the day. 1089 01:12:41,904 --> 01:12:45,499 Bye Rashmi. Bye girls. See you tomorrow. 1090 01:12:47,576 --> 01:12:51,512 You danced very well. You really wounded everybody's heart. 1091 01:12:51,580 --> 01:12:53,844 The harmonium was playing in my heart. 1092 01:12:54,583 --> 01:12:57,916 Thank you. - Madam, this album of yours will also be a super hit. 1093 01:12:58,587 --> 01:13:00,919 l have a request to you. - Tell me. 1094 01:13:00,990 --> 01:13:05,859 You are such a big star that Mr. Rahul is in your hold. 1095 01:13:06,595 --> 01:13:09,189 He will do whatever you ask him to do. 1096 01:13:09,598 --> 01:13:13,659 lf you recommend for me then my life will also be settled along with yours. 1097 01:13:14,136 --> 01:13:17,537 l compose good tunes and l've composed a lot of good tunes. 1098 01:13:17,606 --> 01:13:21,007 l've made a fusuion of rap and pop. 1099 01:13:21,077 --> 01:13:22,544 What do l tell you? 1100 01:13:22,611 --> 01:13:27,139 You're now a star. You sing my songs you'll become an international star. 1101 01:13:27,616 --> 01:13:29,607 Come to my house some day. l'll hear it. - Thank you. 1102 01:13:29,685 --> 01:13:31,880 Rashmi, don't listen to this chap. 1103 01:13:32,154 --> 01:13:34,554 He will make you listen to rotten tunes and rot you also. 1104 01:13:34,623 --> 01:13:36,887 Don't call him home. Your whole locality will be polluted. 1105 01:13:37,159 --> 01:13:39,559 You go. Mr. Rahul is waiting downstairs in his car for you. 1106 01:13:42,164 --> 01:13:44,758 What enmity have you got with me? 1107 01:13:45,167 --> 01:13:46,896 You spoiled all my plans. 1108 01:13:47,236 --> 01:13:49,568 l'd hooked Rashmi well. 1109 01:13:49,638 --> 01:13:50,696 What did you say? 1110 01:13:50,773 --> 01:13:51,899 l'd hooked Rashmi well. 1111 01:13:51,974 --> 01:13:53,032 Again you are repeating it. - Why? 1112 01:13:53,109 --> 01:13:55,577 You are talking of hooking the employer's item. 1113 01:13:55,644 --> 01:13:58,112 No, l didn't mean in that sense. 1114 01:13:58,180 --> 01:14:00,910 Excuse me. 1115 01:14:01,650 --> 01:14:03,117 Who is Mr. Rangeela? 1116 01:14:03,185 --> 01:14:05,244 Can't you see the clothes? He is Rangeela. 1117 01:14:08,657 --> 01:14:10,648 Actually sir, l'm an actor. 1118 01:14:11,193 --> 01:14:13,593 l'm from NSD. - Wow that's good. 1119 01:14:13,662 --> 01:14:16,130 NSD means National School of Drama. - Yes sir. - Wow. 1120 01:14:16,198 --> 01:14:17,927 Tell me, what can l do for you? 1121 01:14:18,334 --> 01:14:20,928 l've come here to become a hero. - What? 1122 01:14:21,270 --> 01:14:23,261 l've come here to become a hero. 1123 01:14:23,806 --> 01:14:28,607 This music company also makes movies so l came to meet you. 1124 01:14:28,677 --> 01:14:30,611 ls that so? Good. 1125 01:14:30,679 --> 01:14:32,146 So you want to be an actor? - Yes sir. 1126 01:14:32,214 --> 01:14:34,739 Which actor are you inspired by? 1127 01:14:48,697 --> 01:14:50,631 Obviously Mr. Bachan. 1128 01:14:50,699 --> 01:14:52,690 Who is this Bachan? - What? 1129 01:14:53,102 --> 01:14:58,631 Go. Go and get the signature of that person who wrote this on my hand. 1130 01:14:58,707 --> 01:14:59,833 What? - My father is a thief. 1131 01:14:59,909 --> 01:15:01,035 What did he steal? 1132 01:15:01,110 --> 01:15:06,047 The land of lndia, my greetings to you. - Same to you. 1133 01:15:06,248 --> 01:15:08,239 My name is Badshah Khan. 1134 01:15:09,251 --> 01:15:11,651 What's your name? - My name is.. 1135 01:15:11,720 --> 01:15:14,052 Vijay Dinanath Chauhan. Full name. 1136 01:15:16,192 --> 01:15:18,319 Father's name, Dinanath Chauhan. 1137 01:15:19,728 --> 01:15:22,253 Mother's name Suhasini Chauhan. 1138 01:15:22,331 --> 01:15:23,662 ls the village Mandwa? 1139 01:15:25,000 --> 01:15:28,197 Today l have a house, a car, property and bank balance. 1140 01:15:28,270 --> 01:15:30,261 What do you have? What? 1141 01:15:30,873 --> 01:15:32,670 l have betel leaves. Will you eat one? 1142 01:15:37,279 --> 01:15:39,747 He is a music director along with being an actor. 1143 01:15:41,350 --> 01:15:43,011 Today you must be very happy? 1144 01:15:43,752 --> 01:15:45,686 You have a lot of wealth. 1145 01:15:45,821 --> 01:15:47,686 But some one like you.. 1146 01:15:48,757 --> 01:15:52,022 But l've not seen a poor man like you. 1147 01:15:53,162 --> 01:15:55,221 Goodbye Mr. R K Gupta. 1148 01:15:57,299 --> 01:16:00,234 lf you have a moustache then it should be like Nathulal. 1149 01:16:00,302 --> 01:16:01,701 Otherwise it better not be there. 1150 01:16:01,770 --> 01:16:04,238 Hey actor that's enough. Now get out. 1151 01:16:06,175 --> 01:16:08,166 What are you telling me in English? - l asked you to get out. 1152 01:16:08,377 --> 01:16:09,708 What are you telling me? 1153 01:16:09,778 --> 01:16:11,712 That l've broken all these, you want the money for that? 1154 01:16:11,780 --> 01:16:13,714 How much money do you want? Take it. 1155 01:16:13,782 --> 01:16:15,773 You also take. How much money do you want? 1156 01:16:16,185 --> 01:16:17,709 Talking like that. 1157 01:16:21,790 --> 01:16:22,916 What happened? 1158 01:16:23,125 --> 01:16:26,322 What happened brother? - Forced. 1159 01:16:26,395 --> 01:16:29,387 Get some water, he is forced. 1160 01:16:30,332 --> 01:16:32,061 What happened? - Call the doctor. 1161 01:16:32,735 --> 01:16:34,202 Get the ambulance, he is forced. 1162 01:16:34,270 --> 01:16:38,138 What's the problem? - l'm talking of the movie called Forced. 1163 01:16:38,207 --> 01:16:41,074 l'm trying to tell you that this Mr. Bachan. 1164 01:16:44,346 --> 01:16:47,076 So you're inspired by Amitabh Bachan. 1165 01:16:48,817 --> 01:16:51,411 The star of the millennium. 1166 01:16:51,887 --> 01:16:55,823 We call him the big B. - Congratulations. 1167 01:16:56,091 --> 01:16:57,251 What happened? 1168 01:16:58,827 --> 01:17:01,762 You look like Amitabh Bachan. - What are you saying? 1169 01:17:01,830 --> 01:17:03,821 Your voice is also like Amitabh Bachan. 1170 01:17:04,833 --> 01:17:09,236 But our company doesn't make films with duplicate actors. 1171 01:17:09,305 --> 01:17:10,772 You can go now. 1172 01:17:10,839 --> 01:17:14,036 Go now. Bring the token bearing number 786. 1173 01:17:19,381 --> 01:17:22,782 l'm leaving now. 1174 01:17:23,385 --> 01:17:27,788 But next year you'll have to come to my office to meet me. 1175 01:17:28,857 --> 01:17:31,189 Take a prior appointment buddy. 1176 01:17:33,329 --> 01:17:36,127 They all come selling all their property. . 1177 01:17:36,198 --> 01:17:38,792 ..to VT terminus and Kurla terminus. 1178 01:17:38,867 --> 01:17:41,131 He is also like you, a Kurla terminus. 1179 01:17:48,877 --> 01:17:50,868 What happened? Why did you stop the car here? 1180 01:17:56,485 --> 01:17:59,420 Read these documents and then sign them. 1181 01:17:59,888 --> 01:18:01,287 What is in these documents? 1182 01:18:01,357 --> 01:18:03,348 Read it, you'll know. 1183 01:18:04,159 --> 01:18:06,423 So many papers? l can't read them. 1184 01:18:06,495 --> 01:18:08,224 You tell where to sign and l'll sign them. 1185 01:18:09,431 --> 01:18:11,899 Fine. Put one signature here. 1186 01:18:14,837 --> 01:18:16,896 Put one more signature here. 1187 01:18:20,442 --> 01:18:21,841 Take this. 1188 01:18:23,912 --> 01:18:27,109 You know what's the first principle in business? - What? 1189 01:18:28,384 --> 01:18:30,511 Don't sign any document without reading it. 1190 01:18:31,453 --> 01:18:33,853 Maybe l've got a bond signed by you.. 1191 01:18:33,922 --> 01:18:39,519 ..whereby you have to sing only for me in your entire life. 1192 01:18:40,195 --> 01:18:41,321 You never know. 1193 01:18:41,397 --> 01:18:45,197 Rahul. l've surrendered my life to you. 1194 01:18:46,402 --> 01:18:48,393 l have no right over me any more. 1195 01:18:48,937 --> 01:18:51,201 l'm entirely yours now. 1196 01:18:52,274 --> 01:18:56,870 lt would be a pleasure for me that l sing my entire life for you. 1197 01:19:03,385 --> 01:19:05,546 lt is this style of yours that l wish to die for. 1198 01:19:08,490 --> 01:19:10,219 Now shall l give you a surprise? 1199 01:19:11,493 --> 01:19:14,485 You know what is written in this document? - What? 1200 01:19:14,897 --> 01:19:17,491 ln the new recording studio of the company.. 1201 01:19:17,566 --> 01:19:19,500 ..l've made you a business partner. 1202 01:19:19,968 --> 01:19:22,368 What was the need for that? 1203 01:19:22,971 --> 01:19:24,233 There is a need Rashmi. 1204 01:19:29,511 --> 01:19:33,572 l want to make you my life partner. 1205 01:19:35,517 --> 01:19:38,452 So l thought that l'll first make you my business partner. 1206 01:19:40,522 --> 01:19:41,921 That's it. 1207 01:19:42,591 --> 01:19:44,582 You are a mad lover. 1208 01:19:47,996 --> 01:19:53,593 What is that love in which there is no madness? 1209 01:19:59,274 --> 01:20:00,468 l love you. 1210 01:20:06,215 --> 01:20:14,623 From the time l lost my life in your love. 1211 01:20:16,024 --> 01:20:22,554 From the time l lost my life in your love. 1212 01:20:22,631 --> 01:20:28,968 My eyes have been weeping waiting for you. 1213 01:20:38,580 --> 01:20:44,382 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1214 01:20:49,191 --> 01:20:54,458 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1215 01:20:54,530 --> 01:20:59,331 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude.' 1216 01:20:59,668 --> 01:21:05,004 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 1217 01:21:05,073 --> 01:21:10,670 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1218 01:21:13,081 --> 01:21:18,144 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1219 01:21:18,220 --> 01:21:23,556 ln such a situation your memories have come to me 1220 01:21:23,625 --> 01:21:29,427 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1221 01:21:55,657 --> 01:22:00,594 O dear l need you so much now. 1222 01:22:00,662 --> 01:22:06,066 Like the boat in the waves need the boatman. 1223 01:22:06,134 --> 01:22:11,071 Like the boat in the waves need the boatman. 1224 01:22:11,139 --> 01:22:16,805 The boat called my heart has come to face a storm. 1225 01:22:19,147 --> 01:22:24,483 The boat called my heart has come to face a storm. 1226 01:22:24,553 --> 01:22:29,684 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 1227 01:22:29,758 --> 01:22:36,254 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1228 01:23:01,723 --> 01:23:06,717 The god only knows the condition of my heart. 1229 01:23:06,795 --> 01:23:12,131 The captive heart has killed me like this. 1230 01:23:12,200 --> 01:23:17,467 The captive heart has killed me like this. 1231 01:23:17,606 --> 01:23:23,545 lf l complain then it's an insult to love. 1232 01:23:25,647 --> 01:23:30,482 lf l complain then it's an insult to love. 1233 01:23:30,752 --> 01:23:36,156 ln such a situation your memories have come to me 1234 01:23:36,224 --> 01:23:41,218 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1235 01:24:01,249 --> 01:24:06,516 The lamp of the heart is there to light up the love. 1236 01:24:06,588 --> 01:24:11,787 Let them search us out and call out for us. 1237 01:24:11,860 --> 01:24:17,196 Let them search us out and call out for us. 1238 01:24:17,265 --> 01:24:22,862 lt is not just like that love is lazing about. 1239 01:24:24,940 --> 01:24:30,207 lt is not just like that love is lazing about. 1240 01:24:30,278 --> 01:24:35,739 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 1241 01:24:35,817 --> 01:24:40,880 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1242 01:24:44,893 --> 01:24:50,229 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1243 01:24:50,298 --> 01:24:55,702 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1244 01:24:55,771 --> 01:25:00,902 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1245 01:25:00,976 --> 01:25:06,710 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 1246 01:25:43,048 --> 01:25:44,982 Are you cold? 1247 01:25:45,050 --> 01:25:46,984 Yes. - Even l am cold. 1248 01:25:48,053 --> 01:25:49,315 Here. 1249 01:25:49,388 --> 01:25:50,980 You will have to wear my clothes here. 1250 01:25:53,058 --> 01:25:55,993 Change. l will make some coffee. 1251 01:25:57,062 --> 01:25:58,996 Rahul.. 1252 01:26:00,165 --> 01:26:04,397 Please don't leave me and go. l am afraid of the dark. 1253 01:26:06,071 --> 01:26:08,005 Relax. 1254 01:26:15,080 --> 01:26:20,017 Love.. ls intoxication. 1255 01:26:20,185 --> 01:26:25,020 Love is intoxication. 1256 01:26:25,624 --> 01:26:30,027 Love is intoxication. 1257 01:28:39,224 --> 01:28:44,161 Love is intoxication. 1258 01:28:44,329 --> 01:28:49,164 Love is intoxication. 1259 01:30:00,305 --> 01:30:05,242 Rashmi told me that you want to talk to me something special. 1260 01:30:05,911 --> 01:30:07,242 Yes, sir. 1261 01:30:07,412 --> 01:30:08,640 Tell me. 1262 01:30:08,714 --> 01:30:11,842 l am sorry. There isn't anyone elder in my house. 1263 01:30:11,917 --> 01:30:14,249 Therefore, l am talking to you about this. 1264 01:30:15,320 --> 01:30:18,585 We both love each other very much. 1265 01:30:20,325 --> 01:30:24,591 And l want her to be my wife. 1266 01:30:26,331 --> 01:30:28,265 l talked to Rashmi about marriage. 1267 01:30:28,433 --> 01:30:32,267 She said that she cannot take any decision. 1268 01:30:32,437 --> 01:30:35,668 lt will be her papa who will take any decision. 1269 01:30:40,946 --> 01:30:43,278 l respect your emotions, son. 1270 01:30:44,349 --> 01:30:48,615 But.. we are from two different classes. 1271 01:30:50,355 --> 01:30:53,290 We are from two different classes socially. 1272 01:30:54,960 --> 01:31:01,297 We will have to see if Rashmi can fit into your class. 1273 01:31:06,471 --> 01:31:11,306 Sometimes, people marry in the craziness of love. 1274 01:31:12,911 --> 01:31:14,310 But after the marriage.. 1275 01:31:15,714 --> 01:31:18,046 The clash of two cultures starts. 1276 01:31:18,984 --> 01:31:20,645 There are ego clashes. 1277 01:31:21,720 --> 01:31:23,312 The result? 1278 01:31:24,389 --> 01:31:26,323 Break up. 1279 01:31:26,491 --> 01:31:28,322 Divorces. 1280 01:31:29,394 --> 01:31:33,330 Marriages are broken up, understood? 1281 01:31:33,732 --> 01:31:39,329 But sir, we both have understood each other. 1282 01:31:40,405 --> 01:31:42,339 There will be nothing of this sort between us. 1283 01:31:42,407 --> 01:31:44,341 Okay. But l will not say anything at this time. 1284 01:31:45,410 --> 01:31:50,006 Let me talk to Rashmi first. Only then will l take some decision. 1285 01:31:56,955 --> 01:31:59,355 l hope you will decide in my favour. 1286 01:32:00,425 --> 01:32:02,359 Bye. 1287 01:32:04,429 --> 01:32:06,363 Bye, sir. 1288 01:32:32,457 --> 01:32:34,391 Please come. 1289 01:32:38,463 --> 01:32:39,725 Welcome. 1290 01:32:39,798 --> 01:32:41,390 Welcome Miss Mallika. Welcome. 1291 01:32:44,803 --> 01:32:46,395 Greetings. 1292 01:33:00,485 --> 01:33:04,421 Hello, Jatin. You killed me. My five lakhs are wasted. 1293 01:33:04,489 --> 01:33:06,423 l thought that my showroom will.. 1294 01:33:06,491 --> 01:33:09,824 ..get publicity if Mallika comes here.. All the media will come. 1295 01:33:09,895 --> 01:33:11,419 But no channel people came here. 1296 01:33:11,596 --> 01:33:13,427 Not a single reporter! 1297 01:33:17,502 --> 01:33:19,436 Jaidev? - Yes, ma'am? 1298 01:33:19,604 --> 01:33:22,437 Return his money. - Okay, ma'am. 1299 01:33:24,042 --> 01:33:26,442 Rahul is a nice guy, papa. 1300 01:33:26,511 --> 01:33:27,773 l am sure.. 1301 01:33:27,846 --> 01:33:29,438 ..that he will prove himself to be a good husband. 1302 01:33:29,614 --> 01:33:31,775 When did l say that he is a bad man? 1303 01:33:32,517 --> 01:33:34,451 Did l say that? 1304 01:33:35,053 --> 01:33:36,452 He may be a good man. 1305 01:33:37,055 --> 01:33:38,454 But marriage? 1306 01:33:40,525 --> 01:33:43,460 Marriage is a very important decision. 1307 01:33:43,528 --> 01:33:45,462 Therefore, it is necessary to find out.. 1308 01:33:45,530 --> 01:33:47,464 ..whether the man whom you want.. 1309 01:33:47,532 --> 01:33:49,466 ..to make your life partner, will be.. 1310 01:33:49,634 --> 01:33:53,866 ..able to spend his entire life with you, or not? 1311 01:33:53,939 --> 01:33:55,463 But papa.. 1312 01:33:56,541 --> 01:34:01,205 l have read a lot about pop star Mallika and Rahul. 1313 01:34:01,646 --> 01:34:04,479 Rahul and Mallika are just good friends, papa. 1314 01:34:04,549 --> 01:34:06,813 There isn't anything else between them except this. 1315 01:34:07,085 --> 01:34:10,077 The media keeps writing rubbish about it. 1316 01:34:10,155 --> 01:34:12,487 But papa, there is nothing true in it. 1317 01:34:13,091 --> 01:34:14,490 You know, papa. 1318 01:34:14,559 --> 01:34:16,959 When you are a celebrity, you have to pay the price. 1319 01:34:17,028 --> 01:34:20,486 And this problem is a major one in the glamour world. 1320 01:34:20,565 --> 01:34:21,827 You know that. 1321 01:34:21,900 --> 01:34:23,492 The media links up anyone with anyone. 1322 01:34:26,571 --> 01:34:29,506 l am thinking about your happiness too, Rashmi. 1323 01:34:29,674 --> 01:34:31,505 Therefore, it won't be good to take.. 1324 01:34:31,576 --> 01:34:33,510 ..any decision in haste. 1325 01:34:33,578 --> 01:34:36,513 l have tested Rahul, papa. 1326 01:34:36,681 --> 01:34:39,844 He is different than the others of the glamour world. 1327 01:34:42,053 --> 01:34:45,853 Even then, if you don't like Rahul.. 1328 01:34:46,591 --> 01:34:49,185 ..you can take any decision that you like. 1329 01:34:54,132 --> 01:34:56,532 lf this is the matter, listen to me. 1330 01:34:58,203 --> 01:35:02,537 Nothing is greater for me than your happiness, in this life. 1331 01:35:03,608 --> 01:35:06,543 lf you like Rahul.. 1332 01:35:06,611 --> 01:35:08,875 You will be married to Rahul. 1333 01:35:08,947 --> 01:35:10,539 Papa! 1334 01:35:19,624 --> 01:35:21,888 What is the matter, sir? You called me here at this time? 1335 01:35:21,960 --> 01:35:23,552 lt is something special then? 1336 01:35:24,629 --> 01:35:26,893 lt is something very special, Mr. Rangeela. - Okay. 1337 01:35:29,968 --> 01:35:32,562 Dr. Jetli has agreed to me and Rashmi being married. 1338 01:35:32,737 --> 01:35:34,568 Great.. 1339 01:35:34,739 --> 01:35:36,570 We will be engaged in two days. 1340 01:35:36,975 --> 01:35:39,569 Congratulations, sir. Didn't l tell you? 1341 01:35:39,644 --> 01:35:41,578 Dr. Jetli will never refuse. 1342 01:35:42,180 --> 01:35:44,171 Mr. Rangeela? - Yes, sir? 1343 01:35:44,249 --> 01:35:46,911 l want you to arrange the engagement party. 1344 01:35:46,985 --> 01:35:49,112 Yes, sir. l will do it. l will be very happy. 1345 01:35:49,187 --> 01:35:50,586 l have seen you when you were so small. 1346 01:35:50,655 --> 01:35:52,589 l will be very happy. 1347 01:35:53,191 --> 01:35:55,591 Plan a big event. - Yes, sir. 1348 01:35:55,994 --> 01:35:58,588 Such an event that is remembered all across the world. 1349 01:35:58,663 --> 01:35:59,925 Okay. 1350 01:35:59,998 --> 01:36:02,091 Tell our media coordinators.. 1351 01:36:02,167 --> 01:36:04,601 ..to invite all the channels of television. 1352 01:36:04,769 --> 01:36:07,602 After all, we are in showbiz. 1353 01:36:08,673 --> 01:36:12,609 Everyone should remember Rahul Kapoor's engagement. 1354 01:36:12,777 --> 01:36:14,142 Don't worry, sir. 1355 01:36:14,279 --> 01:36:18,613 We will leave no stone unturned to make your engagement a success. 1356 01:36:19,784 --> 01:36:21,945 Mr. Rangeela.. l believe you. 1357 01:36:22,220 --> 01:36:24,620 Thank you, sir. Thank you. 1358 01:36:24,789 --> 01:36:26,620 But sir.. 1359 01:36:26,958 --> 01:36:28,619 You are still? 1360 01:36:29,694 --> 01:36:31,628 Do you know what the date today is? 1361 01:36:32,697 --> 01:36:34,631 Yes. - 18th July, why? 1362 01:36:35,233 --> 01:36:38,293 Do you really not know that today.. 1363 01:36:39,704 --> 01:36:41,638 Mr. Rangeela.. 1364 01:36:41,706 --> 01:36:44,038 You can see how busy l am in work since the past days. 1365 01:36:44,709 --> 01:36:46,040 Please tell me. 1366 01:36:46,111 --> 01:36:49,308 Today is Mallika's birthday, sir.. 1367 01:36:49,714 --> 01:36:51,648 Oh my God! 1368 01:36:55,320 --> 01:36:56,981 This isn't right, ma'am. 1369 01:36:57,055 --> 01:36:59,649 l can understand the logic of not celebrating your birthday. 1370 01:36:59,824 --> 01:37:03,385 But.. we could celebrate your birthday together. 1371 01:37:04,729 --> 01:37:07,664 There would be so much excitement all around today. 1372 01:37:08,066 --> 01:37:09,658 l feel really sad. 1373 01:37:09,834 --> 01:37:11,995 There is such sadness everywhere. 1374 01:37:20,745 --> 01:37:22,679 When the sun sets, Leela. 1375 01:37:25,750 --> 01:37:27,684 lt leaves darkness behind. 1376 01:37:31,089 --> 01:37:33,683 lf sadness becomes apart of the life.. 1377 01:37:34,759 --> 01:37:36,693 ..one should accept it. 1378 01:37:40,298 --> 01:37:41,697 Happy birthday, ma'am. 1379 01:37:43,101 --> 01:37:45,160 We will celebrate your birthday together. 1380 01:37:45,236 --> 01:37:46,703 Come on, we will cut the cake. 1381 01:37:46,771 --> 01:37:48,705 What is the need of this? 1382 01:37:49,307 --> 01:37:51,434 l am not in a mood to cut cake. 1383 01:37:51,776 --> 01:37:53,710 He has brought cake for you, ma'am. 1384 01:37:53,878 --> 01:37:56,711 Please don't break his heart. 1385 01:37:56,781 --> 01:37:58,715 Yes, ma'am. 1386 01:38:10,795 --> 01:38:12,319 Please, ma'am. 1387 01:38:12,397 --> 01:38:14,729 Happy birthday to you.. 1388 01:38:14,799 --> 01:38:16,733 Happy birthday to you.. - Mallika.. 1389 01:38:16,901 --> 01:38:21,065 Mallika.. l am very sorry. 1390 01:38:25,810 --> 01:38:27,744 Sorry. 1391 01:38:31,149 --> 01:38:32,741 Sorry, l was stuck. 1392 01:38:33,418 --> 01:38:36,080 Anyway.. is the party over so soon? 1393 01:38:36,154 --> 01:38:38,748 There wasn't any party at all. - How come? 1394 01:38:39,824 --> 01:38:43,282 As it is.. people do something different at their birthdays. 1395 01:38:43,428 --> 01:38:47,091 Some people go to the temple and pray and spend their birthdays. 1396 01:38:47,832 --> 01:38:51,097 Anyway, sweetheart. l am really sorry. 1397 01:38:51,269 --> 01:38:53,430 l was stuck in a long and boring meeting. 1398 01:38:53,838 --> 01:38:55,772 Therefore, l couldn't come on time. 1399 01:38:55,840 --> 01:38:57,774 You didn't cut the cake as yet? 1400 01:38:57,842 --> 01:38:59,776 Understood, you were waiting for me. 1401 01:39:01,846 --> 01:39:04,781 Come on, we will cut the cake. lt is two minutes to twelve. 1402 01:39:06,851 --> 01:39:08,785 Come on sweetheart, cheer up. 1403 01:39:10,955 --> 01:39:13,446 Happy birthday to you. 1404 01:39:14,192 --> 01:39:16,786 Happy birthday to Mallika. 1405 01:39:19,864 --> 01:39:21,798 Happy birthday, sweetheart. 1406 01:39:23,868 --> 01:39:25,199 You know? 1407 01:39:25,270 --> 01:39:26,794 l forgot to bring a present for you. 1408 01:39:26,971 --> 01:39:30,805 But no problem. This flower. 1409 01:39:32,977 --> 01:39:35,810 How wonderful. There is champagne here too. 1410 01:39:35,880 --> 01:39:37,347 Lisa, can you bring us some glasses please? 1411 01:39:37,482 --> 01:39:38,813 Sure. - Thanks. 1412 01:39:46,491 --> 01:39:48,152 Happy birthday, Mallika. 1413 01:39:50,895 --> 01:39:53,227 Thank you, Lisa, thank you. 1414 01:39:58,903 --> 01:40:00,837 Here you go. 1415 01:40:06,911 --> 01:40:08,845 Cheers. - Cheers. 1416 01:40:09,447 --> 01:40:11,847 Jaidev, thanks for the champagne and flowers. 1417 01:40:12,917 --> 01:40:15,511 Leave me alone now. - Come, Rahul. 1418 01:40:17,021 --> 01:40:18,852 Good night. 1419 01:40:30,034 --> 01:40:33,470 lt is good that you came. l missed you a lot. Sit. 1420 01:40:35,940 --> 01:40:38,272 l thought many times, to call you. 1421 01:40:39,043 --> 01:40:42,410 Then l felt whether you forgot this day. 1422 01:40:42,947 --> 01:40:44,278 Not possible. 1423 01:40:44,349 --> 01:40:45,873 Rahul.. 1424 01:40:45,950 --> 01:40:47,884 lf you didn't come today.. 1425 01:40:47,952 --> 01:40:50,420 l would feel that l lost you forever. 1426 01:40:50,955 --> 01:40:54,288 Mallika, why do you think like that? 1427 01:40:55,293 --> 01:40:59,423 l can never separate you from my life. 1428 01:41:00,298 --> 01:41:03,893 You are my good friend, and will always be. 1429 01:41:03,968 --> 01:41:05,902 l promise. 1430 01:41:07,305 --> 01:41:11,571 Rahul, do you remember.. 1431 01:41:12,977 --> 01:41:16,640 You proposed marriage to me a few months back? 1432 01:41:16,981 --> 01:41:19,643 Of course, l remember. 1433 01:41:26,991 --> 01:41:31,655 l have changed my mind now.. 1434 01:41:34,532 --> 01:41:35,931 l have changed my mind.. 1435 01:41:37,602 --> 01:41:38,933 l want to marry you. 1436 01:41:42,340 --> 01:41:43,932 That time.. 1437 01:41:44,108 --> 01:41:48,477 l didn't know that any other woman can come in your life. 1438 01:41:49,013 --> 01:41:50,947 Rahul.. 1439 01:41:51,015 --> 01:41:52,949 How is this possible? 1440 01:41:53,017 --> 01:41:55,542 This is my place, only mine. 1441 01:41:55,620 --> 01:41:56,951 Mallika.. 1442 01:41:57,121 --> 01:41:59,954 Rahul, let's get married. We are made for each other. 1443 01:42:00,024 --> 01:42:01,958 Mallika.. 1444 01:42:03,027 --> 01:42:07,623 lt's not possible now. lt is too late. 1445 01:42:08,633 --> 01:42:09,964 What do you mean? 1446 01:42:11,636 --> 01:42:12,967 What do you mean? 1447 01:42:20,044 --> 01:42:21,978 l.. 1448 01:42:22,380 --> 01:42:23,972 l cannot betray Rashmi. 1449 01:42:26,150 --> 01:42:27,981 l love her a lot. 1450 01:42:30,588 --> 01:42:32,317 You don't love me? 1451 01:42:38,062 --> 01:42:39,996 Mallika.. 1452 01:42:40,598 --> 01:42:42,998 l love you too. 1453 01:42:43,167 --> 01:42:47,001 But the love for you is different. 1454 01:42:48,072 --> 01:42:50,006 This means.. 1455 01:42:50,074 --> 01:42:52,338 Because of that Rashmi.. 1456 01:42:52,510 --> 01:42:54,000 ..my love is weaker? 1457 01:42:55,079 --> 01:42:57,013 You don't want to betray her.. 1458 01:42:57,181 --> 01:43:00,014 ..but you want to kill my love and celebrate your life? 1459 01:43:01,085 --> 01:43:05,021 That's not true. Why do you think like that? 1460 01:43:06,090 --> 01:43:08,615 You are my best friend. 1461 01:43:08,693 --> 01:43:10,024 l am not your best friend. 1462 01:43:10,194 --> 01:43:12,025 Best friend.. best friend. 1463 01:43:18,102 --> 01:43:21,037 Rahul.. please.. 1464 01:43:21,105 --> 01:43:23,039 Try to understand me. 1465 01:43:23,207 --> 01:43:26,768 See. l can leave everything. 1466 01:43:30,114 --> 01:43:32,048 But not you. 1467 01:43:32,650 --> 01:43:35,642 l need you, Rahul. l love you, Rahul. 1468 01:43:35,720 --> 01:43:37,381 Mallika.. 1469 01:43:39,457 --> 01:43:43,052 What isn't possible, don't think about it, please. 1470 01:43:44,228 --> 01:43:46,059 Please. 1471 01:43:51,469 --> 01:43:54,802 Get out.. get out.. 1472 01:43:57,141 --> 01:43:58,403 What do you think you are? 1473 01:43:58,476 --> 01:44:00,068 Control your self. - Get out. 1474 01:44:02,146 --> 01:44:04,080 Get the hell out of here. 1475 01:44:06,150 --> 01:44:08,084 What do you think? 1476 01:44:08,152 --> 01:44:10,086 l will not be able to live without you? 1477 01:44:12,490 --> 01:44:16,085 l will show you, Rahul Kapoor. l will survive. 1478 01:44:22,500 --> 01:44:25,094 Lisa.. Lisa.. 1479 01:44:25,169 --> 01:44:26,431 Yes, ma'am. 1480 01:44:26,504 --> 01:44:28,096 l need a drink. - Sure, ma'am. 1481 01:44:43,187 --> 01:44:46,122 See, l have told you, don't talk to me about this. 1482 01:44:46,290 --> 01:44:48,520 Phone Mr. Rangeela. He will tell you everything. 1483 01:44:49,193 --> 01:44:53,459 Please.. l am telling you repeatedly, don't call me. 1484 01:44:54,198 --> 01:44:56,530 Call Mr. Rangeela. Thank you. 1485 01:45:15,219 --> 01:45:17,153 l am sorry, Rahul. 1486 01:45:20,224 --> 01:45:22,158 Whatever l did with you yesterday night.. 1487 01:45:24,228 --> 01:45:26,162 l am ashamed for that. 1488 01:45:28,232 --> 01:45:31,497 l abused you, slapped you too. 1489 01:45:34,338 --> 01:45:39,901 See, if you want in lieu, slap me. 1490 01:45:40,244 --> 01:45:42,178 But please forgive me. 1491 01:45:46,250 --> 01:45:48,184 l was drunk. 1492 01:45:49,253 --> 01:45:51,187 l was zonked. 1493 01:45:56,260 --> 01:45:58,194 l know you are a wonderful soul. 1494 01:45:59,263 --> 01:46:00,594 You are very good. 1495 01:46:00,731 --> 01:46:04,189 But this alcohol, it will ruin you. 1496 01:46:04,602 --> 01:46:06,194 Please.. 1497 01:46:06,370 --> 01:46:09,203 Please leave this drinking. Control yourself. 1498 01:46:11,809 --> 01:46:15,210 Now, cheer up. l don't keep such things in mind. 1499 01:46:15,379 --> 01:46:22,615 You apologized.. the matter is over. Forget about it. Cheer up. 1500 01:46:23,287 --> 01:46:25,551 Thank you, so much. - You are welcome. 1501 01:46:26,290 --> 01:46:28,224 And now, should l tell you something special? 1502 01:46:29,293 --> 01:46:31,227 l am getting engaged day after tomorrow. 1503 01:46:31,829 --> 01:46:33,888 And you have to come. 1504 01:46:34,298 --> 01:46:35,629 Day after tomorrow? 1505 01:46:35,766 --> 01:46:38,234 And you are coming there. l won't take no for an answer. 1506 01:46:38,302 --> 01:46:40,236 You are coming there. 1507 01:46:40,638 --> 01:46:42,230 l will surely come there. 1508 01:46:42,573 --> 01:46:44,234 Now, that's a good girl. 1509 01:46:52,316 --> 01:46:53,840 Ladies and gentlemen.. 1510 01:46:53,918 --> 01:46:55,249 May l have your attention please.. 1511 01:46:55,419 --> 01:46:58,252 As you all are watching.. we have a very big star.. 1512 01:46:58,322 --> 01:47:00,586 Miss Mallika Arora as our special guest. 1513 01:47:00,858 --> 01:47:03,588 l will request her.. to make this engagement party.. 1514 01:47:03,661 --> 01:47:06,926 ..memorable she should sing a beautiful song. 1515 01:47:13,337 --> 01:47:18,274 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1516 01:47:20,444 --> 01:47:26,280 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1517 01:47:26,350 --> 01:47:31,287 Why does life stay lonely unknowingly? 1518 01:47:31,355 --> 01:47:36,292 This love.. l don't understand. 1519 01:47:36,360 --> 01:47:41,297 What is this love? 1520 01:47:41,899 --> 01:47:46,302 This love.. l don't understand. 1521 01:47:47,371 --> 01:47:52,308 What is this love? 1522 01:47:53,377 --> 01:47:58,314 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1523 01:47:58,382 --> 01:48:03,319 Why does life stay lonely unknowingly? 1524 01:48:26,744 --> 01:48:31,340 Friends.. whoever falls in love.. 1525 01:48:31,882 --> 01:48:36,342 lt isn't necessary that they will sigh. 1526 01:48:37,421 --> 01:48:42,358 All the decisions are in the hands of fate. 1527 01:48:42,960 --> 01:48:47,363 Who knows who will get what and when? 1528 01:48:48,432 --> 01:48:53,699 The one who believes in fate, they will fall in love. 1529 01:48:53,771 --> 01:48:58,367 l cannot understand this saying. 1530 01:48:59,043 --> 01:49:03,377 What is this love? 1531 01:49:04,448 --> 01:49:08,714 This love.. l don't understand. 1532 01:49:09,854 --> 01:49:14,382 What is this love? 1533 01:49:16,460 --> 01:49:17,984 No. l don't know to dance. 1534 01:49:18,062 --> 01:49:19,393 You must be knowing a bit of it.. 1535 01:49:19,463 --> 01:49:20,725 Dance.. come on.. 1536 01:49:20,798 --> 01:49:22,390 Please come.. 1537 01:49:22,466 --> 01:49:24,400 Please come.. 1538 01:49:38,482 --> 01:49:40,416 Very good. 1539 01:49:43,487 --> 01:49:45,421 Very good. 1540 01:49:47,958 --> 01:49:53,089 The one whom l loved more than my life.. 1541 01:49:53,497 --> 01:49:58,434 They didn't fulfill the promise of love. 1542 01:49:58,602 --> 01:50:03,437 How will love find it's destination? 1543 01:50:03,974 --> 01:50:08,434 The companion has some other things in mind.. 1544 01:50:08,612 --> 01:50:13,845 The one who loves someone.. they should get them. 1545 01:50:13,984 --> 01:50:18,444 l don't understand this request. 1546 01:50:19,523 --> 01:50:24,460 What is this love? 1547 01:50:24,628 --> 01:50:29,463 Why does life stay lonely unknowingly? 1548 01:50:29,633 --> 01:50:34,468 This love.. l don't understand. 1549 01:50:35,639 --> 01:50:40,474 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 1550 01:50:40,644 --> 01:50:45,809 Why does life stay lonely unknowingly? 1551 01:50:46,083 --> 01:50:50,486 This love.. l don't understand. 1552 01:50:50,554 --> 01:50:55,821 What is this love? 1553 01:51:18,582 --> 01:51:21,847 Miss Mallika, did you break up with Rahul? 1554 01:51:22,019 --> 01:51:24,510 How did this twist occur between you and Rahul? 1555 01:51:24,688 --> 01:51:27,521 The both of you love each other. 1556 01:51:27,591 --> 01:51:29,855 From where did this Rashmi come? 1557 01:51:30,194 --> 01:51:34,528 ls it that Rahul ditched you because of your downfall? 1558 01:51:35,599 --> 01:51:38,534 lt isn't anything like that, he is my nice friend. 1559 01:51:38,602 --> 01:51:40,536 He can never ditch me. 1560 01:51:40,604 --> 01:51:45,541 As for marriage and such.. l refused him. 1561 01:51:45,709 --> 01:51:48,872 Anything, this interview isn't about Rahul and me. 1562 01:51:48,946 --> 01:51:50,140 So can we please change the topic? 1563 01:51:50,214 --> 01:51:52,876 You and Rahul had a wife and husband relationship. 1564 01:51:52,950 --> 01:51:54,542 But this relation now.. 1565 01:51:54,718 --> 01:51:56,879 l don't want to talk about my past. 1566 01:51:57,154 --> 01:51:58,553 l will just say.. 1567 01:51:58,622 --> 01:52:00,556 The relation that existed between Rahul and me.. 1568 01:52:00,624 --> 01:52:02,956 ..that relation exists even today and will keep existing. 1569 01:52:03,627 --> 01:52:07,563 Rahul was my friend and will always remain my friend, okay? 1570 01:52:07,631 --> 01:52:09,565 Thank you. 1571 01:52:14,972 --> 01:52:17,566 Papa.. - Did you read this magazine? 1572 01:52:21,645 --> 01:52:24,580 l saw Mallika's interview on television too. 1573 01:52:25,649 --> 01:52:27,583 She has said.. 1574 01:52:28,185 --> 01:52:33,316 That she had physical relations with Rahul. 1575 01:52:34,658 --> 01:52:36,592 And they will continue further too. 1576 01:52:38,262 --> 01:52:41,925 lt is good that you have only been engaged till now. 1577 01:52:43,133 --> 01:52:45,124 lf the marriage would have taken place.. 1578 01:52:45,202 --> 01:52:47,602 ..it would have been a great problem. 1579 01:52:48,672 --> 01:52:52,335 Our world is different than the glamour world, Rashmi. 1580 01:52:54,011 --> 01:52:56,605 You will never be happy after marrying Rahul. 1581 01:52:57,681 --> 01:53:00,343 Your life will be ruined. 1582 01:53:02,219 --> 01:53:06,349 And it isn't that Rahul has just one Mallika in his life. 1583 01:53:06,790 --> 01:53:10,624 God knows how many illegitimate relations he had. 1584 01:53:13,697 --> 01:53:15,631 Rashmi. 1585 01:53:17,701 --> 01:53:19,965 Rahul doesn't love you. 1586 01:53:20,704 --> 01:53:23,969 He is crazy after your beauty. 1587 01:53:24,708 --> 01:53:26,642 lf you marry him.. 1588 01:53:26,810 --> 01:53:30,644 ..he will keep you like some decorative piece.. 1589 01:53:30,714 --> 01:53:33,046 ..in his bungalow after marriage. 1590 01:53:33,817 --> 01:53:35,648 And then, for you.. 1591 01:53:37,721 --> 01:53:41,657 Daughter, a death like life will start for you. 1592 01:53:43,060 --> 01:53:45,324 And l will not be able to tolerate that. 1593 01:53:47,731 --> 01:53:51,258 l think it is best for you to forget him. 1594 01:53:52,736 --> 01:53:54,670 Please.. 1595 01:54:17,361 --> 01:54:18,692 Can you understand the effect.. 1596 01:54:18,762 --> 01:54:20,696 ..of what you have printed in your magazine.. 1597 01:54:20,764 --> 01:54:23,699 ..in my personal life? l don't think.. 1598 01:54:24,101 --> 01:54:26,433 ..that Mallika can speak like this in her interview. 1599 01:54:28,772 --> 01:54:31,240 Okay, let me speak to Mallika first. 1600 01:54:31,375 --> 01:54:34,037 Then, if l even think that you have.. 1601 01:54:34,111 --> 01:54:37,376 ..spiced up the interview, l will take you to court. 1602 01:54:37,781 --> 01:54:39,715 Do you understand that? 1603 01:54:45,322 --> 01:54:49,725 Rashmi.. hi! When did you come? 1604 01:54:50,394 --> 01:54:54,057 lt's good that you came. l was to call you. 1605 01:54:54,798 --> 01:54:57,733 See, whatever was printed in the magazine.. 1606 01:54:57,901 --> 01:55:00,062 ..l don't know how it came out, but l am trying to find out.. 1607 01:55:00,137 --> 01:55:01,729 l am ashamed of myself. 1608 01:55:01,905 --> 01:55:05,068 l committed such a huge mistake in understanding you. 1609 01:55:05,809 --> 01:55:09,267 l thought that you are Mallika have a friendship. 1610 01:55:09,813 --> 01:55:11,747 Just a professional friendship. 1611 01:55:12,416 --> 01:55:14,077 l was so wrong. 1612 01:55:15,285 --> 01:55:17,753 You betrayed me. 1613 01:55:18,822 --> 01:55:20,756 l hate you. 1614 01:55:20,924 --> 01:55:23,085 Whatever existed between me and Mallika.. 1615 01:55:23,160 --> 01:55:25,151 ..is finished now, it was a thing of the past. 1616 01:55:25,229 --> 01:55:27,220 Please don't take her interview so seriously. Please.. 1617 01:55:27,297 --> 01:55:28,764 Don't try to convince me, Rahul. 1618 01:55:28,932 --> 01:55:31,093 l had read in some book.. 1619 01:55:31,368 --> 01:55:34,496 The lust of a man isn't fulfilled with one woman. 1620 01:55:34,838 --> 01:55:39,502 He is always in the hunt for another prey like an animal. 1621 01:55:39,943 --> 01:55:42,776 Today, l see you as an animal too. 1622 01:55:43,847 --> 01:55:47,305 You preyed me with your lust so easily. 1623 01:55:47,384 --> 01:55:49,443 Rashmi, you misunderstand me. 1624 01:55:49,853 --> 01:55:51,787 lf l saw you with lust in my mind then.. 1625 01:55:51,855 --> 01:55:53,789 ..what was the need to hold the engagement? 1626 01:55:53,857 --> 01:55:55,791 l have already had your body. 1627 01:55:55,859 --> 01:55:58,794 This reason isn't enough to prove your morals. 1628 01:55:58,962 --> 01:56:01,123 l know it very well. 1629 01:56:01,198 --> 01:56:03,530 The society in which you live.. 1630 01:56:03,867 --> 01:56:07,132 ..even marriage is thought to be a legal prostitution. 1631 01:56:07,871 --> 01:56:09,805 l have nicely understood your hidden objective.. 1632 01:56:09,873 --> 01:56:11,807 ..behind the marriage. With the help.. 1633 01:56:11,975 --> 01:56:14,341 ..of the marriage certificate, you want.. 1634 01:56:14,411 --> 01:56:16,811 ..to have fun with me whenever you wish to. 1635 01:56:16,880 --> 01:56:22,819 l will never allow this to happen. This is your ring! 1636 01:56:24,888 --> 01:56:26,822 Rashmi.. Rashmi.. 1637 01:56:38,368 --> 01:56:41,826 Miss Mallika, ups and downs are part of life. 1638 01:56:42,172 --> 01:56:45,437 But one thing is sure.. 1639 01:56:45,509 --> 01:56:49,445 After this album of ours, your career will have a turning point. 1640 01:56:49,513 --> 01:56:50,844 Be assured. 1641 01:56:51,014 --> 01:56:54,177 Madam, we have composed such music.. 1642 01:56:54,251 --> 01:56:57,846 ..for sure, this album will be a trendsetter. 1643 01:56:57,921 --> 01:56:59,855 Yes. - You will see. When this music.. 1644 01:56:59,923 --> 01:57:02,187 ..comes in the market, you will be famous.. 1645 01:57:02,259 --> 01:57:03,851 ..and the people will start knowing you once again. 1646 01:57:04,528 --> 01:57:05,859 l hope so. 1647 01:57:05,929 --> 01:57:08,261 But where are you shooting? 1648 01:57:08,332 --> 01:57:10,527 Don't worry. Shooting.. don't worry. 1649 01:57:10,934 --> 01:57:12,196 Don't worry. 1650 01:57:12,269 --> 01:57:14,260 We will shoot in.. London.. - Scotland.. 1651 01:57:14,938 --> 01:57:18,271 We have tied up with a big music company. 1652 01:57:18,942 --> 01:57:23,879 We will publicize this album in a huge way. 1653 01:57:23,947 --> 01:57:25,278 We will put 25 feet.. 1654 01:57:25,349 --> 01:57:27,874 No.. we will put 25 feet huge cut outs of you. 1655 01:57:27,951 --> 01:57:29,885 Madam, you will see.. 1656 01:57:31,421 --> 01:57:33,889 Rahul.. what a pleasant surprise. 1657 01:57:34,057 --> 01:57:37,288 Anyways, meet them. They are making an album with me. 1658 01:57:37,361 --> 01:57:39,420 Hello. - Hello sir. 1659 01:57:43,567 --> 01:57:45,228 l had heard.. 1660 01:57:45,402 --> 01:57:47,632 When a woman rises from her place.. 1661 01:57:48,505 --> 01:57:50,234 ..she becomes a goddess. 1662 01:57:51,975 --> 01:57:53,909 But when she falls from her place.. 1663 01:57:54,077 --> 01:57:57,240 ..she clears all the boundaries of evil.. 1664 01:57:57,981 --> 01:57:59,448 ..l am seeing this for the first time. 1665 01:57:59,516 --> 01:58:00,915 What rubbish are you speaking? 1666 01:58:00,984 --> 01:58:02,246 What did l do? 1667 01:58:02,319 --> 01:58:05,584 Shut up, you goddamn whore. 1668 01:58:06,990 --> 01:58:12,929 What was your status? Tell me. What was your status? 1669 01:58:14,998 --> 01:58:18,456 You were a dancer who did stage shows for a couple of thousands. 1670 01:58:19,002 --> 01:58:20,333 l.. 1671 01:58:20,404 --> 01:58:23,931 l took you from the ground and reached you to the skies! 1672 01:58:24,007 --> 01:58:25,941 l made you a star. 1673 01:58:26,009 --> 01:58:30,537 This wealth, this fame, this respect.. l gave it to you. 1674 01:58:30,614 --> 01:58:34,948 l gave it to you. lf l didn't promote you.. 1675 01:58:35,118 --> 01:58:38,349 ..you would be dancing in some beer bar. 1676 01:58:40,023 --> 01:58:41,490 And people.. 1677 01:58:41,625 --> 01:58:43,957 Would be throwing ten rupees notes on you. 1678 01:58:46,563 --> 01:58:47,962 Mallika.. 1679 01:58:48,565 --> 01:58:50,624 When the heart burns.. 1680 01:58:51,034 --> 01:58:54,299 There is only fire from the tongue. 1681 01:58:55,038 --> 01:58:58,974 Because of one interview of yours.. 1682 01:59:00,143 --> 01:59:03,510 ..Rashmi has left me forever.. 1683 01:59:05,048 --> 01:59:08,313 ..Mallika remember this. 1684 01:59:09,152 --> 01:59:12,986 The ones who cannot tolerate light.. 1685 01:59:14,524 --> 01:59:15,991 ..in other people's life, even their.. 1686 01:59:16,059 --> 01:59:18,323 ..life is always moving around in darkness. 1687 01:59:19,062 --> 01:59:21,997 Understand? Understand? 1688 01:59:23,066 --> 01:59:25,660 Whatever existed between you and me.. 1689 01:59:26,169 --> 01:59:33,007 ..all that is over today. lt's over. Finished! 1690 01:59:48,191 --> 01:59:52,025 l took you from the ground and reached you to the skies! 1691 01:59:52,095 --> 01:59:54,359 What was your status? Tell me. What was your status? 1692 01:59:54,431 --> 01:59:56,626 You were a dancer who did stage shows for a couple of thousands. 1693 01:59:56,700 --> 01:59:58,361 Damn whore.. 1694 02:00:08,211 --> 02:00:10,372 No more drinks, ma'am. Please. 1695 02:00:10,547 --> 02:00:14,711 Who are you? Who are you to order me? 1696 02:00:16,219 --> 02:00:20,383 And what are you doing here at this time? 1697 02:00:20,457 --> 02:00:22,652 Get out. Get out. 1698 02:00:22,726 --> 02:00:26,787 And you also get out, Lisa. Leave me alone. 1699 02:00:33,136 --> 02:00:35,070 l am a whore. 1700 02:00:35,739 --> 02:00:37,070 Whore.. 1701 02:00:40,677 --> 02:00:42,076 Without marriage.. 1702 02:00:43,146 --> 02:00:45,410 l lived like a wife with him. 1703 02:00:46,149 --> 02:00:48,083 Therefore, he called me a whore. 1704 02:00:50,620 --> 02:00:52,815 l am a whore in his mind. 1705 02:00:54,257 --> 02:00:56,088 Then what is he himself? 1706 02:00:58,261 --> 02:01:00,092 lf he has made me.. 1707 02:01:01,264 --> 02:01:04,097 Then he himself exists because of me. 1708 02:01:05,168 --> 02:01:08,103 l am the foundation of his business empire. 1709 02:01:18,181 --> 02:01:19,648 Do you know? 1710 02:01:19,783 --> 02:01:22,115 He called me a whore in everyone's presence. 1711 02:01:30,727 --> 02:01:32,786 He called me a whore. 1712 02:01:37,200 --> 02:01:39,134 He called Mallika a whore.. 1713 02:01:44,307 --> 02:01:47,140 Madam.. madam.. please madam. 1714 02:01:48,812 --> 02:01:50,143 Please.. 1715 02:02:12,235 --> 02:02:14,169 Rahul sir.. 1716 02:02:20,777 --> 02:02:22,176 Yes? 1717 02:02:24,581 --> 02:02:28,176 Tears don't look good in a man's eyes. 1718 02:02:30,253 --> 02:02:33,188 The ones who don't have strength.. 1719 02:02:33,256 --> 02:02:35,520 ..and guts to handle this pain, they.. 1720 02:02:35,592 --> 02:02:37,184 ..don't have a right to love. 1721 02:02:39,362 --> 02:02:41,193 Sir.. 1722 02:02:41,264 --> 02:02:43,596 Such curves come in the path of love. 1723 02:02:44,801 --> 02:02:46,928 This is a matter of examination for you. 1724 02:02:47,871 --> 02:02:50,203 And the people who face the situation.. 1725 02:02:51,274 --> 02:02:53,208 ..are the ones who win this examination. 1726 02:02:53,810 --> 02:02:55,209 No, Mr. Rangeela. 1727 02:02:57,380 --> 02:02:59,211 l cannot understand anything. 1728 02:03:01,284 --> 02:03:03,218 Rashmi thinks l am so wrong. 1729 02:03:04,621 --> 02:03:06,213 She thinks that l am a bad guy. 1730 02:03:07,390 --> 02:03:09,221 She called me a dabauch. 1731 02:03:12,295 --> 02:03:14,763 Who will go to her now? 1732 02:03:16,299 --> 02:03:17,766 To clear this misconception? 1733 02:03:17,834 --> 02:03:20,826 Rashmi has a misconception about you. 1734 02:03:20,904 --> 02:03:23,566 The day it is cleared.. 1735 02:03:23,640 --> 02:03:26,768 ..l am sure, she will come back. 1736 02:03:26,843 --> 02:03:28,242 Yes, you are right. 1737 02:03:33,650 --> 02:03:36,983 l.. l really love her. 1738 02:03:38,855 --> 02:03:40,254 l love her a lot. 1739 02:03:42,926 --> 02:03:44,257 l cannot stay with her. 1740 02:03:46,663 --> 02:03:48,255 Cannot love. 1741 02:03:59,342 --> 02:04:00,604 Mr. Rangeela.. you.. 1742 02:04:00,677 --> 02:04:02,269 Greetings. - Greetings. 1743 02:04:04,681 --> 02:04:10,278 Don't think that we have come to justify Rahul. 1744 02:04:11,354 --> 02:04:15,688 ln fact.. l have come to speak something with you. 1745 02:04:17,460 --> 02:04:19,291 Actually.. 1746 02:04:19,362 --> 02:04:22,889 The building of love.. always.. 1747 02:04:22,966 --> 02:04:25,298 Stands on the foundation of faith. 1748 02:04:26,369 --> 02:04:30,965 lf there is no faith, it isn't love. 1749 02:04:31,474 --> 02:04:35,308 Because suspicion is such a termite.. 1750 02:04:35,478 --> 02:04:39,972 ..that sucks and makes the faith hollow. 1751 02:04:40,483 --> 02:04:42,713 Rahul isn't like this. Not at all. 1752 02:04:42,786 --> 02:04:45,311 Rahul loves you a lot. For the first time.. 1753 02:04:45,388 --> 02:04:48,983 ..we have seen tears in his eyes. - Yes. 1754 02:04:49,392 --> 02:04:51,724 Today, he is in such a position.. 1755 02:04:51,861 --> 02:04:54,329 ..he can get a new woman every day. 1756 02:04:54,497 --> 02:04:57,330 But he will never do anything like this. Never ever. 1757 02:04:57,400 --> 02:04:59,925 Okay, whatever relation he had with Mallika.. 1758 02:05:00,003 --> 02:05:01,334 Yes.. he had.. 1759 02:05:01,504 --> 02:05:04,337 But today, he loves you. And he only loves you. 1760 02:05:05,408 --> 02:05:08,673 Rashmi.. l have a request. 1761 02:05:09,412 --> 02:05:13,348 Once.. just once.. come with me and meet him. 1762 02:05:15,418 --> 02:05:17,818 Looking at his state.. 1763 02:05:18,021 --> 02:05:20,353 You will understand how much he loves you. 1764 02:05:21,424 --> 02:05:23,358 Rashmi.. 1765 02:05:25,428 --> 02:05:27,362 Sometimes.. 1766 02:05:27,530 --> 02:05:30,363 The truth is something else and one sees something else. 1767 02:05:31,968 --> 02:05:35,096 lt is possible that what Mr. Rangeela says is true. 1768 02:05:36,439 --> 02:05:40,375 l think.. you should meet him once. 1769 02:05:44,447 --> 02:05:46,381 Yes. 1770 02:05:48,785 --> 02:05:50,377 Yes, please. 1771 02:05:57,560 --> 02:05:58,993 Yeah. 1772 02:05:59,062 --> 02:06:01,394 Please, come. 1773 02:06:02,999 --> 02:06:04,398 Please, come. 1774 02:06:07,470 --> 02:06:08,732 Rahul, sir.. 1775 02:06:08,805 --> 02:06:10,397 Rahul, sir.. - Huh? 1776 02:06:10,473 --> 02:06:12,407 Rashmi. 1777 02:06:21,484 --> 02:06:23,748 When the misunderstandings clear between two lovers.. 1778 02:06:23,820 --> 02:06:26,948 ..then, the love between them grows by leaps and bounds. 1779 02:06:27,023 --> 02:06:31,016 Yes. Now you'll see to it, your love will grow more than ever. 1780 02:06:31,094 --> 02:06:32,425 l've the experience. 1781 02:06:33,029 --> 02:06:34,758 You've the experience of everything! 1782 02:06:34,931 --> 02:06:37,422 He never saw a girl, but he has the experience of love. 1783 02:06:37,600 --> 02:06:40,763 Never got married, but he has the experience of honeymoon. 1784 02:06:40,837 --> 02:06:42,429 Can't we have the experience of honeymoon.. 1785 02:06:42,505 --> 02:06:44,439 ..without getting married? - Of course. 1786 02:06:44,607 --> 02:06:45,767 Of course that can happen. 1787 02:06:45,842 --> 02:06:48,436 But that also needs practical experience. 1788 02:06:48,611 --> 02:06:51,045 What is this practical? - Practical means.. 1789 02:06:51,114 --> 02:06:52,445 You scum! C'mon, let's go out and leave them alone. 1790 02:06:52,515 --> 02:06:53,777 l'll tell you. 1791 02:06:53,850 --> 02:06:55,442 What's that done before marriage? - Engagement. 1792 02:06:55,518 --> 02:06:56,780 Not engagement, you fool. 1793 02:06:56,853 --> 02:06:58,445 You people are not gonna get straight even after 500 years. 1794 02:07:47,904 --> 02:07:49,496 l was thinking.. 1795 02:07:49,672 --> 02:07:51,833 ..that you and me.. 1796 02:07:53,042 --> 02:07:54,509 ..should go somewhere far from here. 1797 02:07:56,679 --> 02:08:02,174 A place, wherein there should be you, me and lot of love. 1798 02:08:05,922 --> 02:08:07,514 l love you. 1799 02:08:08,057 --> 02:08:09,524 l love you. 1800 02:08:32,715 --> 02:08:34,876 You've stolen. 1801 02:08:35,051 --> 02:08:37,542 You've stolen my peace. 1802 02:08:38,154 --> 02:08:42,215 And, indeed, you've stolen my slumber. 1803 02:08:48,164 --> 02:08:52,567 You've stolen my peace. 1804 02:08:53,169 --> 02:08:57,572 And, indeed, you've stolen my slumber. 1805 02:08:58,641 --> 02:09:02,577 You've stolen my peace. 1806 02:09:03,746 --> 02:09:08,115 And, indeed, you've stolen my slumber. 1807 02:09:09,118 --> 02:09:13,248 You've stolen my peace. 1808 02:09:14,057 --> 02:09:18,585 And, indeed, you've stolen my slumber. 1809 02:09:19,662 --> 02:09:28,934 And, how much more will your love make me go crazy? 1810 02:09:30,206 --> 02:09:34,267 You've stolen my peace. 1811 02:09:35,678 --> 02:09:39,614 And, indeed, you've stolen my slumber. 1812 02:09:56,699 --> 02:09:58,963 This is a journey of desires. 1813 02:09:59,135 --> 02:10:01,626 O dear, how splendid is this journey. 1814 02:10:01,704 --> 02:10:06,641 So, my soul-mate, stay always in my arms. 1815 02:10:12,181 --> 02:10:14,649 The restiveness calls out aloud. 1816 02:10:14,817 --> 02:10:16,978 lt calls out for an intimacy. 1817 02:10:17,186 --> 02:10:21,646 So, be quiet, and let happen whatever's happening. 1818 02:10:21,824 --> 02:10:26,659 Look, l'm heading towards a state of agitation. 1819 02:10:26,829 --> 02:10:31,664 And, l'm also on the verge of extinction. 1820 02:10:32,735 --> 02:10:42,007 And, how much more will your love make me go crazy? 1821 02:10:43,746 --> 02:10:47,682 You've stolen my peace. 1822 02:10:48,751 --> 02:10:52,687 And, indeed, you've stolen my slumber. 1823 02:11:04,767 --> 02:11:07,031 You too hear it out, my dear. 1824 02:11:07,203 --> 02:11:09,694 The ambience is very much telling me. 1825 02:11:09,872 --> 02:11:14,366 So, let's both of us burn in this fury of desires. 1826 02:11:20,249 --> 02:11:22,717 Now, l don't have anymore wishes. 1827 02:11:22,885 --> 02:11:25,718 Neither do l craze for anything. 1828 02:11:25,788 --> 02:11:29,724 So, let this relation head in a beautiful way. 1829 02:11:29,892 --> 02:11:34,727 Why is it that l feel all of a sudden? 1830 02:11:35,331 --> 02:11:40,735 That, my life now belongs to you. 1831 02:11:41,070 --> 02:11:50,411 And, how much more will your love make me go crazy? 1832 02:11:50,913 --> 02:11:55,282 You've stolen my peace. 1833 02:11:56,419 --> 02:12:00,753 And, indeed, you've stolen my slumber. 1834 02:12:01,824 --> 02:12:05,760 You've stolen my peace. 1835 02:12:06,829 --> 02:12:11,766 And, indeed, you've stolen my slumber. 1836 02:12:12,268 --> 02:12:21,506 And, how much more will your love make me go crazy? 1837 02:12:22,945 --> 02:12:26,779 You've stolen.. - My peace. 1838 02:12:27,950 --> 02:12:32,114 And, indeed, you've stolen.. - My slumber. 1839 02:12:33,456 --> 02:12:37,790 You've stolen my peace. 1840 02:12:38,861 --> 02:12:42,797 And, indeed, you've stolen my slumber. 1841 02:12:57,880 --> 02:13:00,212 lt seems that you love life no more, ma'am. 1842 02:13:01,350 --> 02:13:03,341 Every second and every minute.. 1843 02:13:03,419 --> 02:13:04,818 ..you're killing yourself for the sake of living. 1844 02:13:06,489 --> 02:13:09,151 This liquor.. you aren't consuming it. 1845 02:13:09,892 --> 02:13:12,827 But, it's the liquor that's consuming you. 1846 02:13:13,229 --> 02:13:15,424 The person who filled your life with venom.. 1847 02:13:15,498 --> 02:13:17,489 ..is making merry over there. 1848 02:13:17,567 --> 02:13:20,161 And, you.. you're suffering in his memory in here! 1849 02:13:20,903 --> 02:13:22,837 This is foolhardy. 1850 02:13:23,005 --> 02:13:24,836 You shouldn't be doing like this. 1851 02:13:25,908 --> 02:13:28,843 Rahul.. is a complete debauch. 1852 02:13:30,012 --> 02:13:32,845 He simply considers woman as an object to relish. 1853 02:13:35,918 --> 02:13:39,376 When he got fed up with your youth and your body.. 1854 02:13:39,922 --> 02:13:43,187 ..he simply threw you away from his life. 1855 02:13:44,026 --> 02:13:46,187 He has betrayed you! 1856 02:13:46,362 --> 02:13:47,852 He has broken your heart! 1857 02:13:47,930 --> 02:13:49,864 He's a monster! 1858 02:13:49,932 --> 02:13:52,264 He's a man, who's just craves for a woman's body. 1859 02:13:52,335 --> 02:13:55,862 And, you're wasting your life for the sake of that man! 1860 02:13:55,938 --> 02:13:58,270 This is not right, ma'am. This is absolutely wrong. 1861 02:13:59,942 --> 02:14:01,876 You're right. 1862 02:14:02,945 --> 02:14:04,879 You said the right thing. 1863 02:14:06,949 --> 02:14:08,883 Why should l punish myself? 1864 02:14:11,954 --> 02:14:13,888 ln fact he's the one who should die, isn't it? 1865 02:14:17,059 --> 02:14:20,893 l wish.. l could have killed him with my own hands. 1866 02:14:21,063 --> 02:14:22,894 Leave that on me. 1867 02:14:23,966 --> 02:14:25,900 From today on.. 1868 02:14:25,968 --> 02:14:30,234 ..his life will end at any moment. 1869 02:14:30,506 --> 02:14:32,633 He has destroyed my life! 1870 02:14:34,977 --> 02:14:36,911 He doesn't not deserves to live! 1871 02:14:38,981 --> 02:14:40,243 Go! 1872 02:14:40,416 --> 02:14:41,906 Go and kill him! 1873 02:14:43,452 --> 02:14:44,919 Kill him! 1874 02:14:54,997 --> 02:14:56,259 Hello! 1875 02:14:56,332 --> 02:14:57,924 Where are you? 1876 02:14:59,001 --> 02:15:00,332 l've reached Goa. 1877 02:15:00,403 --> 02:15:01,927 Why have you gone to Goa all of a sudden? 1878 02:15:02,004 --> 02:15:03,938 To seal Rahul's fate. 1879 02:15:04,540 --> 02:15:05,939 You don't worry, ma'am. 1880 02:15:06,108 --> 02:15:07,939 Now, he won't survive for long. 1881 02:15:08,110 --> 02:15:11,273 What bullshit are you talking? Huh! What are you talking? 1882 02:15:11,447 --> 02:15:13,608 l'm doing the same thing that you told me to do. 1883 02:15:16,018 --> 02:15:17,952 Look.. Jaidev, l might have said something.. 1884 02:15:18,020 --> 02:15:20,284 ..under the influence of alcohol. 1885 02:15:20,356 --> 02:15:22,551 But, l don't want him to be killed. Okay? 1886 02:15:22,625 --> 02:15:24,957 But, l don't want him to be alive, ma'am. 1887 02:15:25,027 --> 02:15:27,962 Look, try to understand. This is my personal matter. 1888 02:15:28,030 --> 02:15:30,294 Okay? You better come back! 1889 02:15:30,366 --> 02:15:31,958 There's no need to kill Rahul! 1890 02:15:32,034 --> 02:15:33,296 Jaidev, understand? 1891 02:15:33,369 --> 02:15:34,961 l know, madam.. 1892 02:15:35,137 --> 02:15:37,367 ..his death is the cure to all your pains. 1893 02:15:37,506 --> 02:15:40,964 Look, what have you got to do with my pain? 1894 02:15:41,043 --> 02:15:42,305 l've! 1895 02:15:42,378 --> 02:15:44,972 l can feel every pain of yours! 1896 02:15:46,048 --> 02:15:47,982 Your tears burn me like acid! 1897 02:15:48,150 --> 02:15:49,981 Every sorrow of yours makes me suffer! 1898 02:15:50,052 --> 02:15:51,314 Because.. 1899 02:15:51,387 --> 02:15:52,979 Because, l love you! 1900 02:15:53,055 --> 02:15:54,317 l love you! 1901 02:15:54,390 --> 02:15:56,984 Can you hear that? l love you! 1902 02:16:10,072 --> 02:16:11,334 You? 1903 02:16:11,507 --> 02:16:12,997 You! And here? 1904 02:16:19,682 --> 02:16:21,013 Where's Rahul? 1905 02:16:23,085 --> 02:16:25,019 Hello? 1906 02:17:10,132 --> 02:17:12,066 Rahul! 1907 02:17:52,508 --> 02:17:54,100 What do you want? 1908 02:17:55,177 --> 02:17:56,439 Your death. 1909 02:17:56,612 --> 02:17:58,773 We're not enemies. 1910 02:17:59,281 --> 02:18:01,112 Then, why do you want to kill me? 1911 02:18:06,522 --> 02:18:09,116 lt's because of you that Mallika has turned into a living dead. 1912 02:18:10,192 --> 02:18:12,126 And, the wound that you've inflicted on her.. 1913 02:18:12,194 --> 02:18:14,458 ..shall only heal with your death. 1914 02:18:16,198 --> 02:18:20,862 Any eunuch can roar like a tiger with a revolver in hand! 1915 02:18:21,804 --> 02:18:25,467 But, real men don't need such toys! 1916 02:18:25,741 --> 02:18:27,140 Shut up! 1917 02:18:54,236 --> 02:18:56,170 Rahul! 1918 02:20:23,325 --> 02:20:25,259 Rahul! 1919 02:20:34,336 --> 02:20:36,270 Please, get up! 1920 02:20:38,340 --> 02:20:40,274 Please! 1921 02:20:40,943 --> 02:20:42,274 Please, get up! 1922 02:20:50,352 --> 02:20:52,286 Rahul! Rahul! 1923 02:22:29,985 --> 02:22:31,384 No! 1924 02:22:49,471 --> 02:22:51,405 Rahul! 1925 02:23:06,488 --> 02:23:08,422 Don't shoot! 1926 02:23:16,498 --> 02:23:18,432 No! 1927 02:24:41,583 --> 02:24:43,517 What did you do, ma'am?! 1928 02:24:47,589 --> 02:24:49,523 Your tears burn me like acid! 1929 02:24:49,591 --> 02:24:51,525 Every sorrow of yours makes me suffer! 1930 02:24:51,593 --> 02:24:53,527 Because.. Because, l love you! 1931 02:24:53,595 --> 02:24:55,529 l love you! 1932 02:25:09,144 --> 02:25:11,544 Do you know why l killed him? 1933 02:25:13,615 --> 02:25:16,209 Because l can't watch Rahul dying! 1934 02:25:18,086 --> 02:25:23,547 But, at the same time l won't tolerate Rahul.. 1935 02:25:23,625 --> 02:25:25,559 ..becoming someone else's! 1936 02:25:27,229 --> 02:25:28,560 That's why you've to die! 1937 02:25:28,630 --> 02:25:30,564 What madness is this, Mallika?! 1938 02:25:30,632 --> 02:25:32,566 Don't shoot her. 1939 02:25:32,734 --> 02:25:35,897 lf l've betrayed you, then shoot me. 1940 02:25:36,171 --> 02:25:37,570 C'mon. 1941 02:25:38,640 --> 02:25:40,574 Kill me. Kill me! 1942 02:25:40,642 --> 02:25:41,904 No, Rahul! 1943 02:25:41,977 --> 02:25:43,569 Even l cant watch you die! 1944 02:25:44,646 --> 02:25:46,580 Let her kill me! 1945 02:25:47,182 --> 02:25:49,582 lf you can get Rahul by killing me.. 1946 02:25:49,651 --> 02:25:51,983 ..then l'm ready to die! 1947 02:25:53,121 --> 02:25:54,588 Kill me! 1948 02:25:54,656 --> 02:25:56,590 C'mon, kill me! 1949 02:25:57,759 --> 02:26:01,923 What do you want to prove by dying for him?! 1950 02:26:02,664 --> 02:26:04,928 ls it that you love him more than me?! 1951 02:26:05,667 --> 02:26:07,601 This is impossible, Rashmi! 1952 02:26:08,670 --> 02:26:12,606 ln this life, nobody can love Rahul more than me! 1953 02:26:14,009 --> 02:26:15,601 And, l'll prove it! 1954 02:26:18,146 --> 02:26:19,613 Mallika, what are you doing?! 1955 02:26:19,781 --> 02:26:21,612 Mallika, what are you doing?! 1956 02:26:24,786 --> 02:26:26,617 Mallika! 1957 02:26:27,789 --> 02:26:29,620 Mallika! 1958 02:26:29,791 --> 02:26:30,951 Mallika, what's this.. 1959 02:26:31,026 --> 02:26:32,618 What have you done, Mallika?! 1960 02:26:32,794 --> 02:26:34,625 Mallika! 1961 02:26:34,796 --> 02:26:36,627 Mallika! 1962 02:26:36,798 --> 02:26:38,629 What did you do this?! 1963 02:26:38,700 --> 02:26:40,634 Why?! 1 00:00:02,077 --> 00:00:06,741 Look Mr. Rangeela. ln this world love has different colours. 2 00:00:07,749 --> 00:00:10,946 ln my heart l have love for Rashmi and Mallika. 3 00:00:12,020 --> 00:00:22,487 The difference is that Rashmi is my love and Mallika is my inspiration. 4 00:00:35,510 --> 00:00:37,978 What's the matter madam? Today you're having hard drinks. 5 00:00:41,049 --> 00:00:43,449 When there is a phase of change in life then.. 6 00:00:44,519 --> 00:00:46,510 ..lots of things also change, Liza. 7 00:00:50,859 --> 00:00:52,451 l've only changed my drink. 8 00:00:55,063 --> 00:00:56,860 People change relationships. 9 00:01:01,003 --> 00:01:03,130 The alcohol will not reduce your pain madam. 10 00:01:03,538 --> 00:01:07,065 On the contrary every drop of it will only increase it. 11 00:01:08,010 --> 00:01:10,069 Who told you that l'm in pain? 12 00:01:15,884 --> 00:01:18,216 l'm very happy. 13 00:01:20,555 --> 00:01:26,824 Because lots of happiness has come into Rahul's life. 14 00:01:28,096 --> 00:01:33,898 l'm celebrating his happiness. Cheers. 15 00:01:38,774 --> 00:01:40,833 That's why l'm happy. 16 00:01:42,010 --> 00:01:44,171 Yes, l'm really happy. 17 00:01:45,981 --> 00:01:47,505 Look at my eyes. 18 00:01:48,717 --> 00:01:51,208 You can't find a drop of tears in it. 19 00:01:55,123 --> 00:01:56,852 Rahul is so sweet. 20 00:02:00,595 --> 00:02:08,229 He himself came and told me that he is in love with Rashmi. 21 00:02:16,611 --> 00:02:19,603 Shall l tell you how he told me? 22 00:02:21,550 --> 00:02:22,881 l'll tell you. 23 00:02:24,152 --> 00:02:29,146 He hugged me, embraced me and said loudly. 24 00:02:30,625 --> 00:02:33,890 Mallika, l'm in love Mallika. 25 00:02:35,163 --> 00:02:37,222 l'm going to marry her. 26 00:02:39,167 --> 00:02:41,158 Do you know with whom? 27 00:02:44,639 --> 00:02:45,901 With Rashmi. 28 00:02:51,580 --> 00:02:52,911 With Rashmi. 29 00:03:00,188 --> 00:03:03,089 How? How did all this so suddenly happen. 30 00:03:06,194 --> 00:03:08,128 Rahul was in love with me? 31 00:03:11,666 --> 00:03:13,600 He was in love with me. 32 00:03:16,671 --> 00:03:20,266 Rahul loved me. Then why did he do this to me? 33 00:04:04,186 --> 00:04:05,983 One, two, three, four. 34 00:04:06,321 --> 00:04:08,312 Come back. Very nice. 35 00:04:09,257 --> 00:04:10,656 Good. 36 00:04:12,260 --> 00:04:13,659 Now go forward. 37 00:04:17,199 --> 00:04:18,666 One.. Two ..Three.. Four. 38 00:04:20,001 --> 00:04:23,266 Excellent Rashmi. Pack up for the day. 39 00:04:24,072 --> 00:04:27,667 Bye Rashmi. Bye girls. See you tomorrow. 40 00:04:29,744 --> 00:04:33,680 You danced very well. You really wounded everybody's heart. 41 00:04:33,748 --> 00:04:36,012 The harmonium was playing in my heart. 42 00:04:36,751 --> 00:04:40,084 Thank you. - Madam, this album of yours will also be a super hit. 43 00:04:40,755 --> 00:04:43,087 l have a request to you. - Tell me. 44 00:04:43,158 --> 00:04:48,027 You are such a big star that Mr. Rahul is in your hold. 45 00:04:48,763 --> 00:04:51,357 He will do whatever you ask him to do. 46 00:04:51,766 --> 00:04:55,827 lf you recommend for me then my life will also be settled along with yours. 47 00:04:56,304 --> 00:04:59,705 l compose good tunes and l've composed a lot of good tunes. 48 00:04:59,774 --> 00:05:03,175 l've made a fusuion of rap and pop. 49 00:05:03,245 --> 00:05:04,712 What do l tell you? 50 00:05:04,779 --> 00:05:09,307 You're now a star. You sing my songs you'll become an international star. 51 00:05:09,784 --> 00:05:11,775 Come to my house some day. l'll hear it. - Thank you. 52 00:05:11,853 --> 00:05:14,048 Rashmi, don't listen to this chap. 53 00:05:14,322 --> 00:05:16,722 He will make you listen to rotten tunes and rot you also. 54 00:05:16,791 --> 00:05:19,055 Don't call him home. Your whole locality will be polluted. 55 00:05:19,327 --> 00:05:21,727 You go. Mr. Rahul is waiting downstairs in his car for you. 56 00:05:24,332 --> 00:05:26,926 What enmity have you got with me? 57 00:05:27,335 --> 00:05:29,064 You spoiled all my plans. 58 00:05:29,404 --> 00:05:31,736 l'd hooked Rashmi well. 59 00:05:31,806 --> 00:05:32,864 What did you say? 60 00:05:32,941 --> 00:05:34,067 l'd hooked Rashmi well. 61 00:05:34,142 --> 00:05:35,200 Again you are repeating it. - Why? 62 00:05:35,277 --> 00:05:37,745 You are talking of hooking the employer's item. 63 00:05:37,812 --> 00:05:40,280 No, l didn't mean in that sense. 64 00:05:40,348 --> 00:05:43,078 Excuse me. 65 00:05:43,818 --> 00:05:45,285 Who is Mr. Rangeela? 66 00:05:45,353 --> 00:05:47,412 Can't you see the clothes? He is Rangeela. 67 00:05:50,825 --> 00:05:52,816 Actually sir, l'm an actor. 68 00:05:53,361 --> 00:05:55,761 l'm from NSD. - Wow that's good. 69 00:05:55,830 --> 00:05:58,298 NSD means National School of Drama. - Yes sir. - Wow. 70 00:05:58,366 --> 00:06:00,095 Tell me, what can l do for you? 71 00:06:00,502 --> 00:06:03,096 l've come here to become a hero. - What? 72 00:06:03,438 --> 00:06:05,429 l've come here to become a hero. 73 00:06:05,974 --> 00:06:10,775 This music company also makes movies so l came to meet you. 74 00:06:10,845 --> 00:06:12,779 ls that so? Good. 75 00:06:12,847 --> 00:06:14,314 So you want to be an actor? - Yes sir. 76 00:06:14,382 --> 00:06:16,907 Which actor are you inspired by? 77 00:06:30,865 --> 00:06:32,799 Obviously Mr. Bachan. 78 00:06:32,867 --> 00:06:34,858 Who is this Bachan? - What? 79 00:06:35,270 --> 00:06:40,799 Go. Go and get the signature of that person who wrote this on my hand. 80 00:06:40,875 --> 00:06:42,001 What? - My father is a thief. 81 00:06:42,077 --> 00:06:43,203 What did he steal? 82 00:06:43,278 --> 00:06:48,215 The land of lndia, my greetings to you. - Same to you. 83 00:06:48,416 --> 00:06:50,407 My name is Badshah Khan. 84 00:06:51,419 --> 00:06:53,819 What's your name? - My name is.. 85 00:06:53,888 --> 00:06:56,220 Vijay Dinanath Chauhan. Full name. 86 00:06:58,360 --> 00:07:00,487 Father's name, Dinanath Chauhan. 87 00:07:01,896 --> 00:07:04,421 Mother's name Suhasini Chauhan. 88 00:07:04,499 --> 00:07:05,830 ls the village Mandwa? 89 00:07:07,168 --> 00:07:10,365 Today l have a house, a car, property and bank balance. 90 00:07:10,438 --> 00:07:12,429 What do you have? What? 91 00:07:13,041 --> 00:07:14,838 l have betel leaves. Will you eat one? 92 00:07:19,447 --> 00:07:21,915 He is a music director along with being an actor. 93 00:07:23,518 --> 00:07:25,179 Today you must be very happy? 94 00:07:25,920 --> 00:07:27,854 You have a lot of wealth. 95 00:07:27,989 --> 00:07:29,854 But some one like you.. 96 00:07:30,925 --> 00:07:34,190 But l've not seen a poor man like you. 97 00:07:35,330 --> 00:07:37,389 Goodbye Mr. R K Gupta. 98 00:07:39,467 --> 00:07:42,402 lf you have a moustache then it should be like Nathulal. 99 00:07:42,470 --> 00:07:43,869 Otherwise it better not be there. 100 00:07:43,938 --> 00:07:46,406 Hey actor that's enough. Now get out. 101 00:07:48,343 --> 00:07:50,334 What are you telling me in English? - l asked you to get out. 102 00:07:50,545 --> 00:07:51,876 What are you telling me? 103 00:07:51,946 --> 00:07:53,880 That l've broken all these, you want the money for that? 104 00:07:53,948 --> 00:07:55,882 How much money do you want? Take it. 105 00:07:55,950 --> 00:07:57,941 You also take. How much money do you want? 106 00:07:58,353 --> 00:07:59,877 Talking like that. 107 00:08:03,958 --> 00:08:05,084 What happened? 108 00:08:05,293 --> 00:08:08,490 What happened brother? - Forced. 109 00:08:08,563 --> 00:08:11,555 Get some water, he is forced. 110 00:08:12,500 --> 00:08:14,229 What happened? - Call the doctor. 111 00:08:14,903 --> 00:08:16,370 Get the ambulance, he is forced. 112 00:08:16,438 --> 00:08:20,306 What's the problem? - l'm talking of the movie called Forced. 113 00:08:20,375 --> 00:08:23,242 l'm trying to tell you that this Mr. Bachan. 114 00:08:26,514 --> 00:08:29,244 So you're inspired by Amitabh Bachan. 115 00:08:30,985 --> 00:08:33,579 The star of the millennium. 116 00:08:34,055 --> 00:08:37,991 We call him the big B. - Congratulations. 117 00:08:38,259 --> 00:08:39,419 What happened? 118 00:08:40,995 --> 00:08:43,930 You look like Amitabh Bachan. - What are you saying? 119 00:08:43,998 --> 00:08:45,989 Your voice is also like Amitabh Bachan. 120 00:08:47,001 --> 00:08:51,404 But our company doesn't make films with duplicate actors. 121 00:08:51,473 --> 00:08:52,940 You can go now. 122 00:08:53,007 --> 00:08:56,204 Go now. Bring the token bearing number 786. 123 00:09:01,549 --> 00:09:04,950 l'm leaving now. 124 00:09:05,553 --> 00:09:09,956 But next year you'll have to come to my office to meet me. 125 00:09:11,025 --> 00:09:13,357 Take a prior appointment buddy. 126 00:09:15,497 --> 00:09:18,295 They all come selling all their property. . 127 00:09:18,366 --> 00:09:20,960 ..to VT terminus and Kurla terminus. 128 00:09:21,035 --> 00:09:23,299 He is also like you, a Kurla terminus. 129 00:09:31,045 --> 00:09:33,036 What happened? Why did you stop the car here? 130 00:09:38,653 --> 00:09:41,588 Read these documents and then sign them. 131 00:09:42,056 --> 00:09:43,455 What is in these documents? 132 00:09:43,525 --> 00:09:45,516 Read it, you'll know. 133 00:09:46,327 --> 00:09:48,591 So many papers? l can't read them. 134 00:09:48,663 --> 00:09:50,392 You tell where to sign and l'll sign them. 135 00:09:51,599 --> 00:09:54,067 Fine. Put one signature here. 136 00:09:57,005 --> 00:09:59,064 Put one more signature here. 137 00:10:02,610 --> 00:10:04,009 Take this. 138 00:10:06,080 --> 00:10:09,277 You know what's the first principle in business? - What? 139 00:10:10,552 --> 00:10:12,679 Don't sign any document without reading it. 140 00:10:13,621 --> 00:10:16,021 Maybe l've got a bond signed by you.. 141 00:10:16,090 --> 00:10:21,687 ..whereby you have to sing only for me in your entire life. 142 00:10:22,363 --> 00:10:23,489 You never know. 143 00:10:23,565 --> 00:10:27,365 Rahul. l've surrendered my life to you. 144 00:10:28,570 --> 00:10:30,561 l have no right over me any more. 145 00:10:31,105 --> 00:10:33,369 l'm entirely yours now. 146 00:10:34,442 --> 00:10:39,038 lt would be a pleasure for me that l sing my entire life for you. 147 00:10:45,553 --> 00:10:47,714 lt is this style of yours that l wish to die for. 148 00:10:50,658 --> 00:10:52,387 Now shall l give you a surprise? 149 00:10:53,661 --> 00:10:56,653 You know what is written in this document? - What? 150 00:10:57,065 --> 00:10:59,659 ln the new recording studio of the company.. 151 00:10:59,734 --> 00:11:01,668 ..l've made you a business partner. 152 00:11:02,136 --> 00:11:04,536 What was the need for that? 153 00:11:05,139 --> 00:11:06,401 There is a need Rashmi. 154 00:11:11,679 --> 00:11:15,740 l want to make you my life partner. 155 00:11:17,685 --> 00:11:20,620 So l thought that l'll first make you my business partner. 156 00:11:22,690 --> 00:11:24,089 That's it. 157 00:11:24,759 --> 00:11:26,750 You are a mad lover. 158 00:11:30,164 --> 00:11:35,761 What is that love in which there is no madness? 159 00:11:41,442 --> 00:11:42,636 l love you. 160 00:11:48,383 --> 00:11:56,791 From the time l lost my life in your love. 161 00:11:58,192 --> 00:12:04,722 From the time l lost my life in your love. 162 00:12:04,799 --> 00:12:11,136 My eyes have been weeping waiting for you. 163 00:12:20,748 --> 00:12:26,550 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 164 00:12:31,359 --> 00:12:36,626 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 165 00:12:36,698 --> 00:12:41,499 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude.' 166 00:12:41,836 --> 00:12:47,172 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 167 00:12:47,241 --> 00:12:52,838 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 168 00:12:55,249 --> 00:13:00,312 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 169 00:13:00,388 --> 00:13:05,724 ln such a situation your memories have come to me 170 00:13:05,793 --> 00:13:11,595 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 171 00:13:37,825 --> 00:13:42,762 O dear l need you so much now. 172 00:13:42,830 --> 00:13:48,234 Like the boat in the waves need the boatman. 173 00:13:48,302 --> 00:13:53,239 Like the boat in the waves need the boatman. 174 00:13:53,307 --> 00:13:58,973 The boat called my heart has come to face a storm. 175 00:14:01,315 --> 00:14:06,651 The boat called my heart has come to face a storm. 176 00:14:06,721 --> 00:14:11,852 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 177 00:14:11,926 --> 00:14:18,422 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 178 00:14:43,891 --> 00:14:48,885 The god only knows the condition of my heart. 179 00:14:48,963 --> 00:14:54,299 The captive heart has killed me like this. 180 00:14:54,368 --> 00:14:59,635 The captive heart has killed me like this. 181 00:14:59,774 --> 00:15:05,713 lf l complain then it's an insult to love. 182 00:15:07,815 --> 00:15:12,650 lf l complain then it's an insult to love. 183 00:15:12,920 --> 00:15:18,324 ln such a situation your memories have come to me 184 00:15:18,392 --> 00:15:23,386 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 185 00:15:43,417 --> 00:15:48,684 The lamp of the heart is there to light up the love. 186 00:15:48,756 --> 00:15:53,955 Let them search us out and call out for us. 187 00:15:54,028 --> 00:15:59,364 Let them search us out and call out for us. 188 00:15:59,433 --> 00:16:05,030 lt is not just like that love is lazing about. 189 00:16:07,108 --> 00:16:12,375 lt is not just like that love is lazing about. 190 00:16:12,446 --> 00:16:17,907 ln such a situation the thoughts of the heart have come on my lips. 191 00:16:17,985 --> 00:16:23,048 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 192 00:16:27,061 --> 00:16:32,397 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 193 00:16:32,466 --> 00:16:37,870 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 194 00:16:37,939 --> 00:16:43,070 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 195 00:16:43,144 --> 00:16:48,878 lt's a night for love, the rain is their and so is solitude. 196 00:17:25,216 --> 00:17:27,150 Are you cold? 197 00:17:27,218 --> 00:17:29,152 Yes. - Even l am cold. 198 00:17:30,221 --> 00:17:31,483 Here. 199 00:17:31,556 --> 00:17:33,148 You will have to wear my clothes here. 200 00:17:35,226 --> 00:17:38,161 Change. l will make some coffee. 201 00:17:39,230 --> 00:17:41,164 Rahul.. 202 00:17:42,333 --> 00:17:46,565 Please don't leave me and go. l am afraid of the dark. 203 00:17:48,239 --> 00:17:50,173 Relax. 204 00:17:57,248 --> 00:18:02,185 Love.. ls intoxication. 205 00:18:02,353 --> 00:18:07,188 Love is intoxication. 206 00:18:07,792 --> 00:18:12,195 Love is intoxication. 207 00:20:21,392 --> 00:20:26,329 Love is intoxication. 208 00:20:26,497 --> 00:20:31,332 Love is intoxication. 209 00:21:42,473 --> 00:21:47,410 Rashmi told me that you want to talk to me something special. 210 00:21:48,079 --> 00:21:49,410 Yes, sir. 211 00:21:49,580 --> 00:21:50,808 Tell me. 212 00:21:50,882 --> 00:21:54,010 l am sorry. There isn't anyone elder in my house. 213 00:21:54,085 --> 00:21:56,417 Therefore, l am talking to you about this. 214 00:21:57,488 --> 00:22:00,753 We both love each other very much. 215 00:22:02,493 --> 00:22:06,759 And l want her to be my wife. 216 00:22:08,499 --> 00:22:10,433 l talked to Rashmi about marriage. 217 00:22:10,601 --> 00:22:14,435 She said that she cannot take any decision. 218 00:22:14,605 --> 00:22:17,836 lt will be her papa who will take any decision. 219 00:22:23,114 --> 00:22:25,446 l respect your emotions, son. 220 00:22:26,517 --> 00:22:30,783 But.. we are from two different classes. 221 00:22:32,523 --> 00:22:35,458 We are from two different classes socially. 222 00:22:37,128 --> 00:22:43,465 We will have to see if Rashmi can fit into your class. 223 00:22:48,639 --> 00:22:53,474 Sometimes, people marry in the craziness of love. 224 00:22:55,079 --> 00:22:56,478 But after the marriage.. 225 00:22:57,882 --> 00:23:00,214 The clash of two cultures starts. 226 00:23:01,152 --> 00:23:02,813 There are ego clashes. 227 00:23:03,888 --> 00:23:05,480 The result? 228 00:23:06,557 --> 00:23:08,491 Break up. 229 00:23:08,659 --> 00:23:10,490 Divorces. 230 00:23:11,562 --> 00:23:15,498 Marriages are broken up, understood? 231 00:23:15,900 --> 00:23:21,497 But sir, we both have understood each other. 232 00:23:22,573 --> 00:23:24,507 There will be nothing of this sort between us. 233 00:23:24,575 --> 00:23:26,509 Okay. But l will not say anything at this time. 234 00:23:27,578 --> 00:23:32,174 Let me talk to Rashmi first. Only then will l take some decision. 235 00:23:39,123 --> 00:23:41,523 l hope you will decide in my favour. 236 00:23:42,593 --> 00:23:44,527 Bye. 237 00:23:46,597 --> 00:23:48,531 Bye, sir. 238 00:24:14,625 --> 00:24:16,559 Please come. 239 00:24:20,631 --> 00:24:21,893 Welcome. 240 00:24:21,966 --> 00:24:23,558 Welcome Miss Mallika. Welcome. 241 00:24:26,971 --> 00:24:28,563 Greetings. 242 00:24:42,653 --> 00:24:46,589 Hello, Jatin. You killed me. My five lakhs are wasted. 243 00:24:46,657 --> 00:24:48,591 l thought that my showroom will.. 244 00:24:48,659 --> 00:24:51,992 ..get publicity if Mallika comes here.. All the media will come. 245 00:24:52,063 --> 00:24:53,587 But no channel people came here. 246 00:24:53,764 --> 00:24:55,595 Not a single reporter! 247 00:24:59,670 --> 00:25:01,604 Jaidev? - Yes, ma'am? 248 00:25:01,772 --> 00:25:04,605 Return his money. - Okay, ma'am. 249 00:25:06,210 --> 00:25:08,610 Rahul is a nice guy, papa. 250 00:25:08,679 --> 00:25:09,941 l am sure.. 251 00:25:10,014 --> 00:25:11,606 ..that he will prove himself to be a good husband. 252 00:25:11,782 --> 00:25:13,943 When did l say that he is a bad man? 253 00:25:14,685 --> 00:25:16,619 Did l say that? 254 00:25:17,221 --> 00:25:18,620 He may be a good man. 255 00:25:19,223 --> 00:25:20,622 But marriage? 256 00:25:22,693 --> 00:25:25,628 Marriage is a very important decision. 257 00:25:25,696 --> 00:25:27,630 Therefore, it is necessary to find out.. 258 00:25:27,698 --> 00:25:29,632 ..whether the man whom you want.. 259 00:25:29,700 --> 00:25:31,634 ..to make your life partner, will be.. 260 00:25:31,802 --> 00:25:36,034 ..able to spend his entire life with you, or not? 261 00:25:36,107 --> 00:25:37,631 But papa.. 262 00:25:38,709 --> 00:25:43,373 l have read a lot about pop star Mallika and Rahul. 263 00:25:43,814 --> 00:25:46,647 Rahul and Mallika are just good friends, papa. 264 00:25:46,717 --> 00:25:48,981 There isn't anything else between them except this. 265 00:25:49,253 --> 00:25:52,245 The media keeps writing rubbish about it. 266 00:25:52,323 --> 00:25:54,655 But papa, there is nothing true in it. 267 00:25:55,259 --> 00:25:56,658 You know, papa. 268 00:25:56,727 --> 00:25:59,127 When you are a celebrity, you have to pay the price. 269 00:25:59,196 --> 00:26:02,654 And this problem is a major one in the glamour world. 270 00:26:02,733 --> 00:26:03,995 You know that. 271 00:26:04,068 --> 00:26:05,660 The media links up anyone with anyone. 272 00:26:08,739 --> 00:26:11,674 l am thinking about your happiness too, Rashmi. 273 00:26:11,842 --> 00:26:13,673 Therefore, it won't be good to take.. 274 00:26:13,744 --> 00:26:15,678 ..any decision in haste. 275 00:26:15,746 --> 00:26:18,681 l have tested Rahul, papa. 276 00:26:18,849 --> 00:26:22,012 He is different than the others of the glamour world. 277 00:26:24,221 --> 00:26:28,021 Even then, if you don't like Rahul.. 278 00:26:28,759 --> 00:26:31,353 ..you can take any decision that you like. 279 00:26:36,300 --> 00:26:38,700 lf this is the matter, listen to me. 280 00:26:40,371 --> 00:26:44,705 Nothing is greater for me than your happiness, in this life. 281 00:26:45,776 --> 00:26:48,711 lf you like Rahul.. 282 00:26:48,779 --> 00:26:51,043 You will be married to Rahul. 283 00:26:51,115 --> 00:26:52,707 Papa! 284 00:27:01,792 --> 00:27:04,056 What is the matter, sir? You called me here at this time? 285 00:27:04,128 --> 00:27:05,720 lt is something special then? 286 00:27:06,797 --> 00:27:09,061 lt is something very special, Mr. Rangeela. - Okay. 287 00:27:12,136 --> 00:27:14,730 Dr. Jetli has agreed to me and Rashmi being married. 288 00:27:14,905 --> 00:27:16,736 Great.. 289 00:27:16,907 --> 00:27:18,738 We will be engaged in two days. 290 00:27:19,143 --> 00:27:21,737 Congratulations, sir. Didn't l tell you? 291 00:27:21,812 --> 00:27:23,746 Dr. Jetli will never refuse. 292 00:27:24,348 --> 00:27:26,339 Mr. Rangeela? - Yes, sir? 293 00:27:26,417 --> 00:27:29,079 l want you to arrange the engagement party. 294 00:27:29,153 --> 00:27:31,280 Yes, sir. l will do it. l will be very happy. 295 00:27:31,355 --> 00:27:32,754 l have seen you when you were so small. 296 00:27:32,823 --> 00:27:34,757 l will be very happy. 297 00:27:35,359 --> 00:27:37,759 Plan a big event. - Yes, sir. 298 00:27:38,162 --> 00:27:40,756 Such an event that is remembered all across the world. 299 00:27:40,831 --> 00:27:42,093 Okay. 300 00:27:42,166 --> 00:27:44,259 Tell our media coordinators.. 301 00:27:44,335 --> 00:27:46,769 ..to invite all the channels of television. 302 00:27:46,937 --> 00:27:49,770 After all, we are in showbiz. 303 00:27:50,841 --> 00:27:54,777 Everyone should remember Rahul Kapoor's engagement. 304 00:27:54,945 --> 00:27:56,310 Don't worry, sir. 305 00:27:56,447 --> 00:28:00,781 We will leave no stone unturned to make your engagement a success. 306 00:28:01,952 --> 00:28:04,113 Mr. Rangeela.. l believe you. 307 00:28:04,388 --> 00:28:06,788 Thank you, sir. Thank you. 308 00:28:06,957 --> 00:28:08,788 But sir.. 309 00:28:09,126 --> 00:28:10,787 You are still? 310 00:28:11,862 --> 00:28:13,796 Do you know what the date today is? 311 00:28:14,865 --> 00:28:16,799 Yes. - 18th July, why? 312 00:28:17,401 --> 00:28:20,461 Do you really not know that today.. 313 00:28:21,872 --> 00:28:23,806 Mr. Rangeela.. 314 00:28:23,874 --> 00:28:26,206 You can see how busy l am in work since the past days. 315 00:28:26,877 --> 00:28:28,208 Please tell me. 316 00:28:28,279 --> 00:28:31,476 Today is Mallika's birthday, sir.. 317 00:28:31,882 --> 00:28:33,816 Oh my God! 318 00:28:37,488 --> 00:28:39,149 This isn't right, ma'am. 319 00:28:39,223 --> 00:28:41,817 l can understand the logic of not celebrating your birthday. 320 00:28:41,992 --> 00:28:45,553 But.. we could celebrate your birthday together. 321 00:28:46,897 --> 00:28:49,832 There would be so much excitement all around today. 322 00:28:50,234 --> 00:28:51,826 l feel really sad. 323 00:28:52,002 --> 00:28:54,163 There is such sadness everywhere. 324 00:29:02,913 --> 00:29:04,847 When the sun sets, Leela. 325 00:29:07,918 --> 00:29:09,852 lt leaves darkness behind. 326 00:29:13,257 --> 00:29:15,851 lf sadness becomes apart of the life.. 327 00:29:16,927 --> 00:29:18,861 ..one should accept it. 328 00:29:22,466 --> 00:29:23,865 Happy birthday, ma'am. 329 00:29:25,269 --> 00:29:27,328 We will celebrate your birthday together. 330 00:29:27,404 --> 00:29:28,871 Come on, we will cut the cake. 331 00:29:28,939 --> 00:29:30,873 What is the need of this? 332 00:29:31,475 --> 00:29:33,602 l am not in a mood to cut cake. 333 00:29:33,944 --> 00:29:35,878 He has brought cake for you, ma'am. 334 00:29:36,046 --> 00:29:38,879 Please don't break his heart. 335 00:29:38,949 --> 00:29:40,883 Yes, ma'am. 336 00:29:52,963 --> 00:29:54,487 Please, ma'am. 337 00:29:54,565 --> 00:29:56,897 Happy birthday to you.. 338 00:29:56,967 --> 00:29:58,901 Happy birthday to you.. - Mallika.. 339 00:29:59,069 --> 00:30:03,233 Mallika.. l am very sorry. 340 00:30:07,978 --> 00:30:09,912 Sorry. 341 00:30:13,317 --> 00:30:14,909 Sorry, l was stuck. 342 00:30:15,586 --> 00:30:18,248 Anyway.. is the party over so soon? 343 00:30:18,322 --> 00:30:20,916 There wasn't any party at all. - How come? 344 00:30:21,992 --> 00:30:25,450 As it is.. people do something different at their birthdays. 345 00:30:25,596 --> 00:30:29,259 Some people go to the temple and pray and spend their birthdays. 346 00:30:30,000 --> 00:30:33,265 Anyway, sweetheart. l am really sorry. 347 00:30:33,437 --> 00:30:35,598 l was stuck in a long and boring meeting. 348 00:30:36,006 --> 00:30:37,940 Therefore, l couldn't come on time. 349 00:30:38,008 --> 00:30:39,942 You didn't cut the cake as yet? 350 00:30:40,010 --> 00:30:41,944 Understood, you were waiting for me. 351 00:30:44,014 --> 00:30:46,949 Come on, we will cut the cake. lt is two minutes to twelve. 352 00:30:49,019 --> 00:30:50,953 Come on sweetheart, cheer up. 353 00:30:53,123 --> 00:30:55,614 Happy birthday to you. 354 00:30:56,360 --> 00:30:58,954 Happy birthday to Mallika. 355 00:31:02,032 --> 00:31:03,966 Happy birthday, sweetheart. 356 00:31:06,036 --> 00:31:07,367 You know? 357 00:31:07,438 --> 00:31:08,962 l forgot to bring a present for you. 358 00:31:09,139 --> 00:31:12,973 But no problem. This flower. 359 00:31:15,145 --> 00:31:17,978 How wonderful. There is champagne here too. 360 00:31:18,048 --> 00:31:19,515 Lisa, can you bring us some glasses please? 361 00:31:19,650 --> 00:31:20,981 Sure. - Thanks. 362 00:31:28,659 --> 00:31:30,320 Happy birthday, Mallika. 363 00:31:33,063 --> 00:31:35,395 Thank you, Lisa, thank you. 364 00:31:41,071 --> 00:31:43,005 Here you go. 365 00:31:49,079 --> 00:31:51,013 Cheers. - Cheers. 366 00:31:51,615 --> 00:31:54,015 Jaidev, thanks for the champagne and flowers. 367 00:31:55,085 --> 00:31:57,679 Leave me alone now. - Come, Rahul. 368 00:31:59,189 --> 00:32:01,020 Good night. 369 00:32:12,202 --> 00:32:15,638 lt is good that you came. l missed you a lot. Sit. 370 00:32:18,108 --> 00:32:20,440 l thought many times, to call you. 371 00:32:21,211 --> 00:32:24,578 Then l felt whether you forgot this day. 372 00:32:25,115 --> 00:32:26,446 Not possible. 373 00:32:26,517 --> 00:32:28,041 Rahul.. 374 00:32:28,118 --> 00:32:30,052 lf you didn't come today.. 375 00:32:30,120 --> 00:32:32,588 l would feel that l lost you forever. 376 00:32:33,123 --> 00:32:36,456 Mallika, why do you think like that? 377 00:32:37,461 --> 00:32:41,591 l can never separate you from my life. 378 00:32:42,466 --> 00:32:46,061 You are my good friend, and will always be. 379 00:32:46,136 --> 00:32:48,070 l promise. 380 00:32:49,473 --> 00:32:53,739 Rahul, do you remember.. 381 00:32:55,145 --> 00:32:58,808 You proposed marriage to me a few months back? 382 00:32:59,149 --> 00:33:01,811 Of course, l remember. 383 00:33:09,159 --> 00:33:13,823 l have changed my mind now.. 384 00:33:16,700 --> 00:33:18,099 l have changed my mind.. 385 00:33:19,770 --> 00:33:21,101 l want to marry you. 386 00:33:24,508 --> 00:33:26,100 That time.. 387 00:33:26,276 --> 00:33:30,645 l didn't know that any other woman can come in your life. 388 00:33:31,181 --> 00:33:33,115 Rahul.. 389 00:33:33,183 --> 00:33:35,117 How is this possible? 390 00:33:35,185 --> 00:33:37,710 This is my place, only mine. 391 00:33:37,788 --> 00:33:39,119 Mallika.. 392 00:33:39,289 --> 00:33:42,122 Rahul, let's get married. We are made for each other. 393 00:33:42,192 --> 00:33:44,126 Mallika.. 394 00:33:45,195 --> 00:33:49,791 lt's not possible now. lt is too late. 395 00:33:50,801 --> 00:33:52,132 What do you mean? 396 00:33:53,804 --> 00:33:55,135 What do you mean? 397 00:34:02,212 --> 00:34:04,146 l.. 398 00:34:04,548 --> 00:34:06,140 l cannot betray Rashmi. 399 00:34:08,318 --> 00:34:10,149 l love her a lot. 400 00:34:12,756 --> 00:34:14,485 You don't love me? 401 00:34:20,230 --> 00:34:22,164 Mallika.. 402 00:34:22,766 --> 00:34:25,166 l love you too. 403 00:34:25,335 --> 00:34:29,169 But the love for you is different. 404 00:34:30,240 --> 00:34:32,174 This means.. 405 00:34:32,242 --> 00:34:34,506 Because of that Rashmi.. 406 00:34:34,678 --> 00:34:36,168 ..my love is weaker? 407 00:34:37,247 --> 00:34:39,181 You don't want to betray her.. 408 00:34:39,349 --> 00:34:42,182 ..but you want to kill my love and celebrate your life? 409 00:34:43,253 --> 00:34:47,189 That's not true. Why do you think like that? 410 00:34:48,258 --> 00:34:50,783 You are my best friend. 411 00:34:50,861 --> 00:34:52,192 l am not your best friend. 412 00:34:52,362 --> 00:34:54,193 Best friend.. best friend. 413 00:35:00,270 --> 00:35:03,205 Rahul.. please.. 414 00:35:03,273 --> 00:35:05,207 Try to understand me. 415 00:35:05,375 --> 00:35:08,936 See. l can leave everything. 416 00:35:12,282 --> 00:35:14,216 But not you. 417 00:35:14,818 --> 00:35:17,810 l need you, Rahul. l love you, Rahul. 418 00:35:17,888 --> 00:35:19,549 Mallika.. 419 00:35:21,625 --> 00:35:25,220 What isn't possible, don't think about it, please. 420 00:35:26,396 --> 00:35:28,227 Please. 421 00:35:33,637 --> 00:35:36,970 Get out.. get out.. 422 00:35:39,309 --> 00:35:40,571 What do you think you are? 423 00:35:40,644 --> 00:35:42,236 Control your self. - Get out. 424 00:35:44,314 --> 00:35:46,248 Get the hell out of here. 425 00:35:48,318 --> 00:35:50,252 What do you think? 426 00:35:50,320 --> 00:35:52,254 l will not be able to live without you? 427 00:35:54,658 --> 00:35:58,253 l will show you, Rahul Kapoor. l will survive. 428 00:36:04,668 --> 00:36:07,262 Lisa.. Lisa.. 429 00:36:07,337 --> 00:36:08,599 Yes, ma'am. 430 00:36:08,672 --> 00:36:10,264 l need a drink. - Sure, ma'am. 431 00:36:25,355 --> 00:36:28,290 See, l have told you, don't talk to me about this. 432 00:36:28,458 --> 00:36:30,688 Phone Mr. Rangeela. He will tell you everything. 433 00:36:31,361 --> 00:36:35,627 Please.. l am telling you repeatedly, don't call me. 434 00:36:36,366 --> 00:36:38,698 Call Mr. Rangeela. Thank you. 435 00:36:57,387 --> 00:36:59,321 l am sorry, Rahul. 436 00:37:02,392 --> 00:37:04,326 Whatever l did with you yesterday night.. 437 00:37:06,396 --> 00:37:08,330 l am ashamed for that. 438 00:37:10,400 --> 00:37:13,665 l abused you, slapped you too. 439 00:37:16,506 --> 00:37:22,069 See, if you want in lieu, slap me. 440 00:37:22,412 --> 00:37:24,346 But please forgive me. 441 00:37:28,418 --> 00:37:30,352 l was drunk. 442 00:37:31,421 --> 00:37:33,355 l was zonked. 443 00:37:38,428 --> 00:37:40,362 l know you are a wonderful soul. 444 00:37:41,431 --> 00:37:42,762 You are very good. 445 00:37:42,899 --> 00:37:46,357 But this alcohol, it will ruin you. 446 00:37:46,770 --> 00:37:48,362 Please.. 447 00:37:48,538 --> 00:37:51,371 Please leave this drinking. Control yourself. 448 00:37:53,977 --> 00:37:57,378 Now, cheer up. l don't keep such things in mind. 449 00:37:57,547 --> 00:38:04,783 You apologized.. the matter is over. Forget about it. Cheer up. 450 00:38:05,455 --> 00:38:07,719 Thank you, so much. - You are welcome. 451 00:38:08,458 --> 00:38:10,392 And now, should l tell you something special? 452 00:38:11,461 --> 00:38:13,395 l am getting engaged day after tomorrow. 453 00:38:13,997 --> 00:38:16,056 And you have to come. 454 00:38:16,466 --> 00:38:17,797 Day after tomorrow? 455 00:38:17,934 --> 00:38:20,402 And you are coming there. l won't take no for an answer. 456 00:38:20,470 --> 00:38:22,404 You are coming there. 457 00:38:22,806 --> 00:38:24,398 l will surely come there. 458 00:38:24,741 --> 00:38:26,402 Now, that's a good girl. 459 00:38:34,484 --> 00:38:36,008 Ladies and gentlemen.. 460 00:38:36,086 --> 00:38:37,417 May l have your attention please.. 461 00:38:37,587 --> 00:38:40,420 As you all are watching.. we have a very big star.. 462 00:38:40,490 --> 00:38:42,754 Miss Mallika Arora as our special guest. 463 00:38:43,026 --> 00:38:45,756 l will request her.. to make this engagement party.. 464 00:38:45,829 --> 00:38:49,094 ..memorable she should sing a beautiful song. 465 00:38:55,505 --> 00:39:00,442 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 466 00:39:02,612 --> 00:39:08,448 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 467 00:39:08,518 --> 00:39:13,455 Why does life stay lonely unknowingly? 468 00:39:13,523 --> 00:39:18,460 This love.. l don't understand. 469 00:39:18,528 --> 00:39:23,465 What is this love? 470 00:39:24,067 --> 00:39:28,470 This love.. l don't understand. 471 00:39:29,539 --> 00:39:34,476 What is this love? 472 00:39:35,545 --> 00:39:40,482 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 473 00:39:40,550 --> 00:39:45,487 Why does life stay lonely unknowingly? 474 00:40:08,912 --> 00:40:13,508 Friends.. whoever falls in love.. 475 00:40:14,050 --> 00:40:18,510 lt isn't necessary that they will sigh. 476 00:40:19,589 --> 00:40:24,526 All the decisions are in the hands of fate. 477 00:40:25,128 --> 00:40:29,531 Who knows who will get what and when? 478 00:40:30,600 --> 00:40:35,867 The one who believes in fate, they will fall in love. 479 00:40:35,939 --> 00:40:40,535 l cannot understand this saying. 480 00:40:41,211 --> 00:40:45,545 What is this love? 481 00:40:46,616 --> 00:40:50,882 This love.. l don't understand. 482 00:40:52,022 --> 00:40:56,550 What is this love? 483 00:40:58,628 --> 00:41:00,152 No. l don't know to dance. 484 00:41:00,230 --> 00:41:01,561 You must be knowing a bit of it.. 485 00:41:01,631 --> 00:41:02,893 Dance.. come on.. 486 00:41:02,966 --> 00:41:04,558 Please come.. 487 00:41:04,634 --> 00:41:06,568 Please come.. 488 00:41:20,650 --> 00:41:22,584 Very good. 489 00:41:25,655 --> 00:41:27,589 Very good. 490 00:41:30,126 --> 00:41:35,257 The one whom l loved more than my life.. 491 00:41:35,665 --> 00:41:40,602 They didn't fulfill the promise of love. 492 00:41:40,770 --> 00:41:45,605 How will love find it's destination? 493 00:41:46,142 --> 00:41:50,602 The companion has some other things in mind.. 494 00:41:50,780 --> 00:41:56,013 The one who loves someone.. they should get them. 495 00:41:56,152 --> 00:42:00,612 l don't understand this request. 496 00:42:01,691 --> 00:42:06,628 What is this love? 497 00:42:06,796 --> 00:42:11,631 Why does life stay lonely unknowingly? 498 00:42:11,801 --> 00:42:16,636 This love.. l don't understand. 499 00:42:17,807 --> 00:42:22,642 Why do the matters of the heart stay in the heart sometime? 500 00:42:22,812 --> 00:42:27,977 Why does life stay lonely unknowingly? 501 00:42:28,251 --> 00:42:32,654 This love.. l don't understand. 502 00:42:32,722 --> 00:42:37,989 What is this love? 503 00:43:00,750 --> 00:43:04,015 Miss Mallika, did you break up with Rahul? 504 00:43:04,187 --> 00:43:06,678 How did this twist occur between you and Rahul? 505 00:43:06,856 --> 00:43:09,689 The both of you love each other. 506 00:43:09,759 --> 00:43:12,023 From where did this Rashmi come? 507 00:43:12,362 --> 00:43:16,696 ls it that Rahul ditched you because of your downfall? 508 00:43:17,767 --> 00:43:20,702 lt isn't anything like that, he is my nice friend. 509 00:43:20,770 --> 00:43:22,704 He can never ditch me. 510 00:43:22,772 --> 00:43:27,709 As for marriage and such.. l refused him. 511 00:43:27,877 --> 00:43:31,040 Anything, this interview isn't about Rahul and me. 512 00:43:31,114 --> 00:43:32,308 So can we please change the topic? 513 00:43:32,382 --> 00:43:35,044 You and Rahul had a wife and husband relationship. 514 00:43:35,118 --> 00:43:36,710 But this relation now.. 515 00:43:36,886 --> 00:43:39,047 l don't want to talk about my past. 516 00:43:39,322 --> 00:43:40,721 l will just say.. 517 00:43:40,790 --> 00:43:42,724 The relation that existed between Rahul and me.. 518 00:43:42,792 --> 00:43:45,124 ..that relation exists even today and will keep existing. 519 00:43:45,795 --> 00:43:49,731 Rahul was my friend and will always remain my friend, okay? 520 00:43:49,799 --> 00:43:51,733 Thank you. 521 00:43:57,140 --> 00:43:59,734 Papa.. - Did you read this magazine? 522 00:44:03,813 --> 00:44:06,748 l saw Mallika's interview on television too. 523 00:44:07,817 --> 00:44:09,751 She has said.. 524 00:44:10,353 --> 00:44:15,484 That she had physical relations with Rahul. 525 00:44:16,826 --> 00:44:18,760 And they will continue further too. 526 00:44:20,430 --> 00:44:24,093 lt is good that you have only been engaged till now. 527 00:44:25,301 --> 00:44:27,292 lf the marriage would have taken place.. 528 00:44:27,370 --> 00:44:29,770 ..it would have been a great problem. 529 00:44:30,840 --> 00:44:34,503 Our world is different than the glamour world, Rashmi. 530 00:44:36,179 --> 00:44:38,773 You will never be happy after marrying Rahul. 531 00:44:39,849 --> 00:44:42,511 Your life will be ruined. 532 00:44:44,387 --> 00:44:48,517 And it isn't that Rahul has just one Mallika in his life. 533 00:44:48,958 --> 00:44:52,792 God knows how many illegitimate relations he had. 534 00:44:55,865 --> 00:44:57,799 Rashmi. 535 00:44:59,869 --> 00:45:02,133 Rahul doesn't love you. 536 00:45:02,872 --> 00:45:06,137 He is crazy after your beauty. 537 00:45:06,876 --> 00:45:08,810 lf you marry him.. 538 00:45:08,978 --> 00:45:12,812 ..he will keep you like some decorative piece.. 539 00:45:12,882 --> 00:45:15,214 ..in his bungalow after marriage. 540 00:45:15,985 --> 00:45:17,816 And then, for you.. 541 00:45:19,889 --> 00:45:23,825 Daughter, a death like life will start for you. 542 00:45:25,228 --> 00:45:27,492 And l will not be able to tolerate that. 543 00:45:29,899 --> 00:45:33,426 l think it is best for you to forget him. 544 00:45:34,904 --> 00:45:36,838 Please.. 545 00:45:59,529 --> 00:46:00,860 Can you understand the effect.. 546 00:46:00,930 --> 00:46:02,864 ..of what you have printed in your magazine.. 547 00:46:02,932 --> 00:46:05,867 ..in my personal life? l don't think.. 548 00:46:06,269 --> 00:46:08,601 ..that Mallika can speak like this in her interview. 549 00:46:10,940 --> 00:46:13,408 Okay, let me speak to Mallika first. 550 00:46:13,543 --> 00:46:16,205 Then, if l even think that you have.. 551 00:46:16,279 --> 00:46:19,544 ..spiced up the interview, l will take you to court. 552 00:46:19,949 --> 00:46:21,883 Do you understand that? 553 00:46:27,490 --> 00:46:31,893 Rashmi.. hi! When did you come? 554 00:46:32,562 --> 00:46:36,225 lt's good that you came. l was to call you. 555 00:46:36,966 --> 00:46:39,901 See, whatever was printed in the magazine.. 556 00:46:40,069 --> 00:46:42,230 ..l don't know how it came out, but l am trying to find out.. 557 00:46:42,305 --> 00:46:43,897 l am ashamed of myself. 558 00:46:44,073 --> 00:46:47,236 l committed such a huge mistake in understanding you. 559 00:46:47,977 --> 00:46:51,435 l thought that you are Mallika have a friendship. 560 00:46:51,981 --> 00:46:53,915 Just a professional friendship. 561 00:46:54,584 --> 00:46:56,245 l was so wrong. 562 00:46:57,453 --> 00:46:59,921 You betrayed me. 563 00:47:00,990 --> 00:47:02,924 l hate you. 564 00:47:03,092 --> 00:47:05,253 Whatever existed between me and Mallika.. 565 00:47:05,328 --> 00:47:07,319 ..is finished now, it was a thing of the past. 566 00:47:07,397 --> 00:47:09,388 Please don't take her interview so seriously. Please.. 567 00:47:09,465 --> 00:47:10,932 Don't try to convince me, Rahul. 568 00:47:11,100 --> 00:47:13,261 l had read in some book.. 569 00:47:13,536 --> 00:47:16,664 The lust of a man isn't fulfilled with one woman. 570 00:47:17,006 --> 00:47:21,670 He is always in the hunt for another prey like an animal. 571 00:47:22,111 --> 00:47:24,944 Today, l see you as an animal too. 572 00:47:26,015 --> 00:47:29,473 You preyed me with your lust so easily. 573 00:47:29,552 --> 00:47:31,611 Rashmi, you misunderstand me. 574 00:47:32,021 --> 00:47:33,955 lf l saw you with lust in my mind then.. 575 00:47:34,023 --> 00:47:35,957 ..what was the need to hold the engagement? 576 00:47:36,025 --> 00:47:37,959 l have already had your body. 577 00:47:38,027 --> 00:47:40,962 This reason isn't enough to prove your morals. 578 00:47:41,130 --> 00:47:43,291 l know it very well. 579 00:47:43,366 --> 00:47:45,698 The society in which you live.. 580 00:47:46,035 --> 00:47:49,300 ..even marriage is thought to be a legal prostitution. 581 00:47:50,039 --> 00:47:51,973 l have nicely understood your hidden objective.. 582 00:47:52,041 --> 00:47:53,975 ..behind the marriage. With the help.. 583 00:47:54,143 --> 00:47:56,509 ..of the marriage certificate, you want.. 584 00:47:56,579 --> 00:47:58,979 ..to have fun with me whenever you wish to. 585 00:47:59,048 --> 00:48:04,987 l will never allow this to happen. This is your ring! 588 00:48:24,340 --> 00:48:27,605 But one thing is sure.. 589 00:48:27,677 --> 00:48:31,613 After this album of ours, your career will have a turning point. 590 00:48:31,681 --> 00:48:33,012 Be assured. 591 00:48:33,182 --> 00:48:36,345 Madam, we have composed such music.. 592 00:48:36,419 --> 00:48:40,014 ..for sure, this album will be a trendsetter. 593 00:48:40,089 --> 00:48:42,023 Yes. - You will see. When this music.. 594 00:48:42,091 --> 00:48:44,355 ..comes in the market, you will be famous.. 595 00:48:44,427 --> 00:48:46,019 ..and the people will start knowing you once again. 596 00:48:46,696 --> 00:48:48,027 l hope so. 597 00:48:48,097 --> 00:48:50,429 But where are you shooting? 598 00:48:50,500 --> 00:48:52,695 Don't worry. Shooting.. don't worry. 599 00:48:53,102 --> 00:48:54,364 Don't worry. 600 00:48:54,437 --> 00:48:56,428 We will shoot in.. London.. - Scotland.. 601 00:48:57,106 --> 00:49:00,439 We have tied up with a big music company. 602 00:49:01,110 --> 00:49:06,047 We will publicize this album in a huge way. 603 00:49:06,115 --> 00:49:07,446 We will put 25 feet.. 604 00:49:07,517 --> 00:49:10,042 No.. we will put 25 feet huge cut outs of you. 605 00:49:10,119 --> 00:49:12,053 Madam, you will see.. 606 00:49:13,589 --> 00:49:16,057 Rahul.. what a pleasant surprise. 607 00:49:16,225 --> 00:49:19,456 Anyways, meet them. They are making an album with me. 608 00:49:19,529 --> 00:49:21,588 Hello. - Hello sir. 609 00:49:25,735 --> 00:49:27,396 l had heard.. 610 00:49:27,570 --> 00:49:29,800 When a woman rises from her place.. 611 00:49:30,673 --> 00:49:32,402 ..she becomes a goddess. 612 00:49:34,143 --> 00:49:36,077 But when she falls from her place.. 613 00:49:36,245 --> 00:49:39,408 ..she clears all the boundaries of evil.. 614 00:49:40,149 --> 00:49:41,616 ..l am seeing this for the first time. 615 00:49:41,684 --> 00:49:43,083 What rubbish are you speaking? 616 00:49:43,152 --> 00:49:44,414 What did l do? 617 00:49:44,487 --> 00:49:47,752 Shut up, you goddamn whore. 618 00:49:49,158 --> 00:49:55,097 What was your status? Tell me. What was your status? 619 00:49:57,166 --> 00:50:00,624 You were a dancer who did stage shows for a couple of thousands. 620 00:50:01,170 --> 00:50:02,501 l.. 621 00:50:02,572 --> 00:50:06,099 l took you from the ground and reached you to the skies! 622 00:50:06,175 --> 00:50:08,109 l made you a star. 623 00:50:08,177 --> 00:50:12,705 This wealth, this fame, this respect.. l gave it to you. 624 00:50:12,782 --> 00:50:17,116 l gave it to you. lf l didn't promote you.. 625 00:50:17,286 --> 00:50:20,517 ..you would be dancing in some beer bar. 626 00:50:22,191 --> 00:50:23,658 And people.. 627 00:50:23,793 --> 00:50:26,125 Would be throwing ten rupees notes on you. 628 00:50:28,731 --> 00:50:30,130 Mallika.. 629 00:50:30,733 --> 00:50:32,792 When the heart burns.. 630 00:50:33,202 --> 00:50:36,467 There is only fire from the tongue. 631 00:50:37,206 --> 00:50:41,142 Because of one interview of yours.. 632 00:50:42,311 --> 00:50:45,678 ..Rashmi has left me forever.. 633 00:50:47,216 --> 00:50:50,481 ..Mallika remember this. 634 00:50:51,320 --> 00:50:55,154 The ones who cannot tolerate light.. 635 00:50:56,692 --> 00:50:58,159 ..in other people's life, even their.. 636 00:50:58,227 --> 00:51:00,491 ..life is always moving around in darkness. 637 00:51:01,230 --> 00:51:04,165 Understand? Understand? 638 00:51:05,234 --> 00:51:07,828 Whatever existed between you and me.. 639 00:51:08,337 --> 00:51:15,175 ..all that is over today. lt's over. Finished! 640 00:51:30,359 --> 00:51:34,193 l took you from the ground and reached you to the skies! 641 00:51:34,263 --> 00:51:36,527 What was your status? Tell me. What was your status? 642 00:51:36,599 --> 00:51:38,794 You were a dancer who did stage shows for a couple of thousands. 643 00:51:38,868 --> 00:51:40,529 Damn whore.. 644 00:51:50,379 --> 00:51:52,540 No more drinks, ma'am. Please. 645 00:51:52,715 --> 00:51:56,879 Who are you? Who are you to order me? 646 00:51:58,387 --> 00:52:02,551 And what are you doing here at this time? 647 00:52:02,625 --> 00:52:04,820 Get out. Get out. 648 00:52:04,894 --> 00:52:08,955 And you also get out, Lisa. Leave me alone. 649 00:52:15,304 --> 00:52:17,238 l am a whore. 650 00:52:17,907 --> 00:52:19,238 Whore.. 651 00:52:22,845 --> 00:52:24,244 Without marriage.. 652 00:52:25,314 --> 00:52:27,578 l lived like a wife with him. 653 00:52:28,317 --> 00:52:30,251 Therefore, he called me a whore. 654 00:52:32,788 --> 00:52:34,983 l am a whore in his mind. 655 00:52:36,425 --> 00:52:38,256 Then what is he himself? 656 00:52:40,429 --> 00:52:42,260 lf he has made me.. 657 00:52:43,432 --> 00:52:46,265 Then he himself exists because of me. 658 00:52:47,336 --> 00:52:50,271 l am the foundation of his business empire. 659 00:53:00,349 --> 00:53:01,816 Do you know? 660 00:53:01,951 --> 00:53:04,283 He called me a whore in everyone's presence. 661 00:53:12,895 --> 00:53:14,954 He called me a whore. 662 00:53:19,368 --> 00:53:21,302 He called Mallika a whore.. 663 00:53:26,475 --> 00:53:29,308 Madam.. madam.. please madam. 664 00:53:30,980 --> 00:53:32,311 Please.. 665 00:53:54,403 --> 00:53:56,337 Rahul sir.. 666 00:54:02,945 --> 00:54:04,344 Yes? 667 00:54:06,749 --> 00:54:10,344 Tears don't look good in a man's eyes. 668 00:54:12,421 --> 00:54:15,356 The ones who don't have strength.. 669 00:54:15,424 --> 00:54:17,688 ..and guts to handle this pain, they.. 670 00:54:17,760 --> 00:54:19,352 ..don't have a right to love. 671 00:54:21,530 --> 00:54:23,361 Sir.. 672 00:54:23,432 --> 00:54:25,764 Such curves come in the path of love. 673 00:54:26,969 --> 00:54:29,096 This is a matter of examination for you. 674 00:54:30,039 --> 00:54:32,371 And the people who face the situation.. 675 00:54:33,442 --> 00:54:35,376 ..are the ones who win this examination. 676 00:54:35,978 --> 00:54:37,377 No, Mr. Rangeela. 677 00:54:39,548 --> 00:54:41,379 l cannot understand anything. 678 00:54:43,452 --> 00:54:45,386 Rashmi thinks l am so wrong. 679 00:54:46,789 --> 00:54:48,381 She thinks that l am a bad guy. 680 00:54:49,558 --> 00:54:51,389 She called me a dabauch. 681 00:54:54,463 --> 00:54:56,931 Who will go to her now? 682 00:54:58,467 --> 00:54:59,934 To clear this misconception? 683 00:55:00,002 --> 00:55:02,994 Rashmi has a misconception about you. 684 00:55:03,072 --> 00:55:05,734 The day it is cleared.. 685 00:55:05,808 --> 00:55:08,936 ..l am sure, she will come back. 686 00:55:09,011 --> 00:55:10,410 Yes, you are right. 687 00:55:15,818 --> 00:55:19,151 l.. l really love her. 688 00:55:21,023 --> 00:55:22,422 l love her a lot. 689 00:55:25,094 --> 00:55:26,425 l cannot stay with her. 690 00:55:28,831 --> 00:55:30,423 Cannot love. 691 00:55:41,510 --> 00:55:42,772 Mr. Rangeela.. you.. 692 00:55:42,845 --> 00:55:44,437 Greetings. - Greetings. 693 00:55:46,849 --> 00:55:52,446 Don't think that we have come to justify Rahul. 694 00:55:53,522 --> 00:55:57,856 ln fact.. l have come to speak something with you. 695 00:55:59,628 --> 00:56:01,459 Actually.. 696 00:56:01,530 --> 00:56:05,057 The building of love.. always.. 697 00:56:05,134 --> 00:56:07,466 Stands on the foundation of faith. 698 00:56:08,537 --> 00:56:13,133 lf there is no faith, it isn't love. 699 00:56:13,642 --> 00:56:17,476 Because suspicion is such a termite.. 700 00:56:17,646 --> 00:56:22,140 ..that sucks and makes the faith hollow. 701 00:56:22,651 --> 00:56:24,881 Rahul isn't like this. Not at all. 702 00:56:24,954 --> 00:56:27,479 Rahul loves you a lot. For the first time.. 703 00:56:27,556 --> 00:56:31,151 ..we have seen tears in his eyes. - Yes. 704 00:56:31,560 --> 00:56:33,892 Today, he is in such a position.. 705 00:56:34,029 --> 00:56:36,497 ..he can get a new woman every day. 706 00:56:36,665 --> 00:56:39,498 But he will never do anything like this. Never ever. 707 00:56:39,568 --> 00:56:42,093 Okay, whatever relation he had with Mallika.. 708 00:56:42,171 --> 00:56:43,502 Yes.. he had.. 709 00:56:43,672 --> 00:56:46,505 But today, he loves you. And he only loves you. 710 00:56:47,576 --> 00:56:50,841 Rashmi.. l have a request. 711 00:56:51,580 --> 00:56:55,516 Once.. just once.. come with me and meet him. 712 00:56:57,586 --> 00:56:59,986 Looking at his state.. 713 00:57:00,189 --> 00:57:02,521 You will understand how much he loves you. 714 00:57:03,592 --> 00:57:05,526 Rashmi.. 715 00:57:07,596 --> 00:57:09,530 Sometimes.. 716 00:57:09,698 --> 00:57:12,531 The truth is something else and one sees something else. 717 00:57:14,136 --> 00:57:17,264 lt is possible that what Mr. Rangeela says is true. 718 00:57:18,607 --> 00:57:22,543 l think.. you should meet him once. 719 00:57:26,615 --> 00:57:28,549 Yes. 720 00:57:30,953 --> 00:57:32,545 Yes, please. 721 00:57:39,728 --> 00:57:41,161 Yeah. 722 00:57:41,230 --> 00:57:43,562 Please, come. 723 00:57:45,167 --> 00:57:46,566 Please, come. 724 00:57:49,638 --> 00:57:50,900 Rahul, sir.. 725 00:57:50,973 --> 00:57:52,565 Rahul, sir.. - Huh? 726 00:57:52,641 --> 00:57:54,575 Rashmi. 727 00:58:03,652 --> 00:58:05,916 When the misunderstandings clear between two lovers.. 728 00:58:05,988 --> 00:58:09,116 ..then, the love between them grows by leaps and bounds. 729 00:58:09,191 --> 00:58:13,184 Yes. Now you'll see to it, your love will grow more than ever. 730 00:58:13,262 --> 00:58:14,593 l've the experience. 731 00:58:15,197 --> 00:58:16,926 You've the experience of everything! 732 00:58:17,099 --> 00:58:19,590 He never saw a girl, but he has the experience of love. 736 00:58:26,775 --> 00:58:27,935 Of course that can happen. 737 00:58:28,010 --> 00:58:30,604 But that also needs practical experience. 738 00:58:30,779 --> 00:58:33,213 What is this practical? - Practical means.. 739 00:58:33,282 --> 00:58:34,613 You scum! C'mon, let's go out and leave them alone. 740 00:58:34,683 --> 00:58:35,945 l'll tell you. 741 00:58:36,018 --> 00:58:37,610 What's that done before marriage? - Engagement. 742 00:58:37,686 --> 00:58:38,948 Not engagement, you fool. 743 00:58:39,021 --> 00:58:40,613 You people are not gonna get straight even after 500 years. 744 00:59:30,072 --> 00:59:31,664 l was thinking.. 745 00:59:31,840 --> 00:59:34,001 ..that you and me.. 746 00:59:35,210 --> 00:59:36,677 ..should go somewhere far from here. 747 00:59:38,847 --> 00:59:44,342 A place, wherein there should be you, me and lot of love. 748 00:59:48,090 --> 00:59:49,682 l love you. 749 00:59:50,225 --> 00:59:51,692 l love you. 750 01:00:14,883 --> 01:00:17,044 You've stolen. 751 01:00:17,219 --> 01:00:19,710 You've stolen my peace. 752 01:00:20,322 --> 01:00:24,383 And, indeed, you've stolen my slumber. 753 01:00:30,332 --> 01:00:34,735 You've stolen my peace. 754 01:00:35,337 --> 01:00:39,740 And, indeed, you've stolen my slumber. 755 01:00:40,809 --> 01:00:44,745 You've stolen my peace. 756 01:00:45,914 --> 01:00:50,283 And, indeed, you've stolen my slumber. 757 01:00:51,286 --> 01:00:55,416 You've stolen my peace. 758 01:00:56,225 --> 01:01:00,753 And, indeed, you've stolen my slumber. 759 01:01:01,830 --> 01:01:11,102 And, how much more will your love make me go crazy? 760 01:01:12,374 --> 01:01:16,435 You've stolen my peace. 761 01:01:17,846 --> 01:01:21,782 And, indeed, you've stolen my slumber. 762 01:01:38,867 --> 01:01:41,131 This is a journey of desires. 763 01:01:41,303 --> 01:01:43,794 O dear, how splendid is this journey. 764 01:01:43,872 --> 01:01:48,809 So, my soul-mate, stay always in my arms. 765 01:01:54,349 --> 01:01:56,817 The restiveness calls out aloud. 766 01:01:56,985 --> 01:01:59,146 lt calls out for an intimacy. 767 01:01:59,354 --> 01:02:03,814 So, be quiet, and let happen whatever's happening. 768 01:02:03,992 --> 01:02:08,827 Look, l'm heading towards a state of agitation. 769 01:02:08,997 --> 01:02:13,832 And, l'm also on the verge of extinction. 770 01:02:14,903 --> 01:02:24,175 And, how much more will your love make me go crazy? 771 01:02:25,914 --> 01:02:29,850 You've stolen my peace. 772 01:02:30,919 --> 01:02:34,855 And, indeed, you've stolen my slumber. 773 01:02:46,935 --> 01:02:49,199 You too hear it out, my dear. 774 01:02:49,371 --> 01:02:51,862 The ambience is very much telling me. 775 01:02:52,040 --> 01:02:56,534 So, let's both of us burn in this fury of desires. 776 01:03:02,417 --> 01:03:04,885 Now, l don't have anymore wishes. 777 01:03:05,053 --> 01:03:07,886 Neither do l craze for anything. 778 01:03:07,956 --> 01:03:11,892 So, let this relation head in a beautiful way. 779 01:03:12,060 --> 01:03:16,895 Why is it that l feel all of a sudden? 780 01:03:17,499 --> 01:03:22,903 That, my life now belongs to you. 781 01:03:23,238 --> 01:03:32,579 And, how much more will your love make me go crazy? 782 01:03:33,081 --> 01:03:37,450 You've stolen my peace. 783 01:03:38,587 --> 01:03:42,921 And, indeed, you've stolen my slumber. 784 01:03:43,992 --> 01:03:47,928 You've stolen my peace. 785 01:03:48,997 --> 01:03:53,934 And, indeed, you've stolen my slumber. 786 01:03:54,436 --> 01:04:03,674 And, how much more will your love make me go crazy? 787 01:04:05,113 --> 01:04:08,947 You've stolen.. - My peace. 788 01:04:10,118 --> 01:04:14,282 And, indeed, you've stolen.. - My slumber. 789 01:04:15,624 --> 01:04:19,958 You've stolen my peace. 790 01:04:21,029 --> 01:04:24,965 And, indeed, you've stolen my slumber. 791 01:04:40,048 --> 01:04:42,380 lt seems that you love life no more, ma'am. 792 01:04:43,518 --> 01:04:45,509 Every second and every minute.. 793 01:04:45,587 --> 01:04:46,986 ..you're killing yourself for the sake of living. 794 01:04:48,657 --> 01:04:51,319 This liquor.. you aren't consuming it. 795 01:04:52,060 --> 01:04:54,995 But, it's the liquor that's consuming you. 796 01:04:55,397 --> 01:04:57,592 The person who filled your life with venom.. 797 01:04:57,666 --> 01:04:59,657 ..is making merry over there. 798 01:04:59,735 --> 01:05:02,329 And, you.. you're suffering in his memory in here! 799 01:05:03,071 --> 01:05:05,005 This is foolhardy. 800 01:05:05,173 --> 01:05:07,004 You shouldn't be doing like this. 801 01:05:08,076 --> 01:05:11,011 Rahul.. is a complete debauch. 802 01:05:12,180 --> 01:05:15,013 He simply considers woman as an object to relish. 803 01:05:18,086 --> 01:05:21,544 When he got fed up with your youth and your body.. 804 01:05:22,090 --> 01:05:25,355 ..he simply threw you away from his life. 805 01:05:26,194 --> 01:05:28,355 He has betrayed you! 806 01:05:28,530 --> 01:05:30,020 He has broken your heart! 807 01:05:30,098 --> 01:05:32,032 He's a monster! 808 01:05:32,100 --> 01:05:34,432 He's a man, who's just craves for a woman's body. 809 01:05:34,503 --> 01:05:38,030 And, you're wasting your life for the sake of that man! 810 01:05:38,106 --> 01:05:40,438 This is not right, ma'am. This is absolutely wrong. 811 01:05:42,110 --> 01:05:44,044 You're right. 812 01:05:45,113 --> 01:05:47,047 You said the right thing. 813 01:05:49,117 --> 01:05:51,051 Why should l punish myself? 814 01:05:54,122 --> 01:05:56,056 ln fact he's the one who should die, isn't it? 815 01:05:59,227 --> 01:06:03,061 l wish.. l could have killed him with my own hands. 816 01:06:03,231 --> 01:06:05,062 Leave that on me. 817 01:06:06,134 --> 01:06:08,068 From today on.. 818 01:06:08,136 --> 01:06:12,402 ..his life will end at any moment. 819 01:06:12,674 --> 01:06:14,801 He has destroyed my life! 820 01:06:17,145 --> 01:06:19,079 He doesn't not deserves to live! 821 01:06:21,149 --> 01:06:22,411 Go! 822 01:06:22,584 --> 01:06:24,074 Go and kill him! 823 01:06:25,620 --> 01:06:27,087 Kill him! 824 01:06:37,165 --> 01:06:38,427 Hello! 825 01:06:38,500 --> 01:06:40,092 Where are you? 826 01:06:41,169 --> 01:06:42,500 l've reached Goa. 827 01:06:42,571 --> 01:06:44,095 Why have you gone to Goa all of a sudden? 828 01:06:44,172 --> 01:06:46,106 To seal Rahul's fate. 829 01:06:46,708 --> 01:06:48,107 You don't worry, ma'am. 830 01:06:48,276 --> 01:06:50,107 Now, he won't survive for long. 831 01:06:50,278 --> 01:06:53,441 What bullshit are you talking? Huh! What are you talking? 832 01:06:53,615 --> 01:06:55,776 l'm doing the same thing that you told me to do. 833 01:06:58,186 --> 01:07:00,120 Look.. Jaidev, l might have said something.. 834 01:07:00,188 --> 01:07:02,452 ..under the influence of alcohol. 835 01:07:02,524 --> 01:07:04,719 But, l don't want him to be killed. Okay? 836 01:07:04,793 --> 01:07:07,125 But, l don't want him to be alive, ma'am. 837 01:07:07,195 --> 01:07:10,130 Look, try to understand. This is my personal matter. 838 01:07:10,198 --> 01:07:12,462 Okay? You better come back! 839 01:07:12,534 --> 01:07:14,126 There's no need to kill Rahul! 840 01:07:14,202 --> 01:07:15,464 Jaidev, understand? 841 01:07:15,537 --> 01:07:17,129 l know, madam.. 842 01:07:17,305 --> 01:07:19,535 ..his death is the cure to all your pains. 843 01:07:19,674 --> 01:07:23,132 Look, what have you got to do with my pain? 844 01:07:23,211 --> 01:07:24,473 l've! 845 01:07:24,546 --> 01:07:27,140 l can feel every pain of yours! 846 01:07:28,216 --> 01:07:30,150 Your tears burn me like acid! 847 01:07:30,318 --> 01:07:32,149 Every sorrow of yours makes me suffer! 848 01:07:32,220 --> 01:07:33,482 Because.. 849 01:07:33,555 --> 01:07:35,147 Because, l love you! 850 01:07:35,223 --> 01:07:36,485 l love you! 851 01:07:36,558 --> 01:07:39,152 Can you hear that? l love you! 852 01:07:52,240 --> 01:07:53,502 You? 853 01:07:53,675 --> 01:07:55,165 You! And here? 854 01:08:01,850 --> 01:08:03,181 Where's Rahul? 855 01:08:05,253 --> 01:08:07,187 Hello? 856 01:08:52,300 --> 01:08:54,234 Rahul! 857 01:09:34,676 --> 01:09:36,268 What do you want? 858 01:09:37,345 --> 01:09:38,607 Your death. 859 01:09:38,780 --> 01:09:40,941 We're not enemies. 860 01:09:41,449 --> 01:09:43,280 Then, why do you want to kill me? 861 01:09:48,690 --> 01:09:51,284 lt's because of you that Mallika has turned into a living dead. 862 01:09:52,360 --> 01:09:54,294 And, the wound that you've inflicted on her.. 863 01:09:54,362 --> 01:09:56,626 ..shall only heal with your death. 864 01:09:58,366 --> 01:10:03,030 Any eunuch can roar like a tiger with a revolver in hand! 865 01:10:03,972 --> 01:10:07,635 But, real men don't need such toys! 866 01:10:07,909 --> 01:10:09,308 Shut up! 867 01:10:36,404 --> 01:10:38,338 Rahul! 868 01:12:05,493 --> 01:12:07,427 Rahul! 869 01:12:16,504 --> 01:12:18,438 Please, get up! 870 01:12:20,508 --> 01:12:22,442 Please! 871 01:12:23,111 --> 01:12:24,442 Please, get up! 872 01:12:32,520 --> 01:12:34,454 Rahul! Rahul! 873 01:14:12,153 --> 01:14:13,552 No! 874 01:14:31,639 --> 01:14:33,573 Rahul! 875 01:14:48,656 --> 01:14:50,590 Don't shoot! 876 01:14:58,666 --> 01:15:00,600 No! 877 01:16:23,751 --> 01:16:25,685 What did you do, ma'am?! 878 01:16:29,757 --> 01:16:31,691 Your tears burn me like acid! 879 01:16:31,759 --> 01:16:33,693 Every sorrow of yours makes me suffer! 880 01:16:33,761 --> 01:16:35,695 Because.. Because, l love you! 881 01:16:35,763 --> 01:16:37,697 l love you! 882 01:16:51,312 --> 01:16:53,712 Do you know why l killed him? 883 01:16:55,783 --> 01:16:58,377 Because l can't watch Rahul dying! 884 01:17:00,254 --> 01:17:05,715 But, at the same time l won't tolerate Rahul.. 885 01:17:05,793 --> 01:17:07,727 ..becoming someone else's! 886 01:17:09,397 --> 01:17:10,728 That's why you've to die! 887 01:17:10,798 --> 01:17:12,732 What madness is this, Mallika?! 888 01:17:12,800 --> 01:17:14,734 Don't shoot her. 889 01:17:14,902 --> 01:17:18,065 lf l've betrayed you, then shoot me. 890 01:17:18,339 --> 01:17:19,738 C'mon. 891 01:17:20,808 --> 01:17:22,742 Kill me. Kill me! 892 01:17:22,810 --> 01:17:24,072 No, Rahul! 893 01:17:24,145 --> 01:17:25,737 Even l cant watch you die! 894 01:17:26,814 --> 01:17:28,748 Let her kill me! 895 01:17:29,350 --> 01:17:31,750 lf you can get Rahul by killing me.. 896 01:17:31,819 --> 01:17:34,151 ..then l'm ready to die! 897 01:17:35,289 --> 01:17:36,756 Kill me! 898 01:17:36,824 --> 01:17:38,758 C'mon, kill me! 899 01:17:39,927 --> 01:17:44,091 What do you want to prove by dying for him?! 900 01:17:44,832 --> 01:17:47,096 ls it that you love him more than me?! 901 01:17:47,835 --> 01:17:49,769 This is impossible, Rashmi! 902 01:17:50,838 --> 01:17:54,774 ln this life, nobody can love Rahul more than me! 903 01:17:56,177 --> 01:17:57,769 And, l'll prove it! 904 01:18:00,314 --> 01:18:01,781 Mallika, what are you doing?! 905 01:18:01,949 --> 01:18:03,780 Mallika, what are you doing?! 906 01:18:06,954 --> 01:18:08,785 Mallika! 907 01:18:09,957 --> 01:18:11,788 Mallika! 908 01:18:11,959 --> 01:18:13,119 Mallika, what's this.. 909 01:18:13,194 --> 01:18:14,786 What have you done, Mallika?! 910 01:18:14,962 --> 01:18:16,793 Mallika! 911 01:18:16,964 --> 01:18:18,795 Mallika! 912 01:18:18,966 --> 01:18:20,797 What did you do this?! 913 01:18:20,868 --> 01:18:22,802 Why?!