1 00:03:11,691 --> 00:03:16,390 ''Gafoor ''''bhai'''', one minute... Prakash has been shot'' 2 00:03:16,796 --> 00:03:18,593 What are you saying? 3 00:03:26,773 --> 00:03:27,933 Pratap... 4 00:03:28,675 --> 00:03:32,111 Prakash has been killed 5 00:03:50,697 --> 00:03:58,035 ''l want names! Who was there? Who shot him, who took him out'' 6 00:03:58,638 --> 00:04:04,099 l want every detail. Now. - We'll find out everything 7 00:04:04,677 --> 00:04:08,636 ''They shouldn't have started it. - You started it all, Raman'' 8 00:04:09,682 --> 00:04:16,087 ''l told you, not to mess with Kanya Pathan. lt's his area'' 9 00:04:16,623 --> 00:04:19,387 Why send our men in? - Why not? 10 00:04:19,826 --> 00:04:24,286 ''lf he can invade our territory, why can't we? Enough Uncle Gafoor'' 11 00:04:24,764 --> 00:04:27,597 l'm going to teach him a lesson! - Shut up 12 00:04:35,408 --> 00:04:39,401 ''Keep that lesson for later. First, call the commissioner'' 13 00:04:41,381 --> 00:04:46,114 Prakash was one of my best men. We should claim his body 14 00:04:46,686 --> 00:04:52,056 ''To claim the body, we got to tell the police that he was our man...'' 15 00:04:52,592 --> 00:04:59,794 Then tell them he's our man! Not a dog on the streets. He was a son to me 16 00:05:02,635 --> 00:05:07,834 His family should get his dead body. l will perform his last rites 17 00:05:09,742 --> 00:05:11,039 Papa... 18 00:05:35,368 --> 00:05:36,926 Yes go on 19 00:05:37,770 --> 00:05:41,638 ''Found out? One minute... Raman ''''bhai'''''' 20 00:05:48,481 --> 00:05:53,145 You stay right there. l'll kill four of them for one of us or l'm no Raman 21 00:05:53,686 --> 00:05:55,654 Bastards! They killed Prakash 22 00:05:58,057 --> 00:06:00,958 What are you doing over there? Go to your room 23 00:06:16,008 --> 00:06:17,236 What happened? 24 00:06:19,645 --> 00:06:22,375 Nisha! l'm so scared 25 00:06:22,782 --> 00:06:25,580 The killings have started again 26 00:06:27,286 --> 00:06:28,981 Hush my baby 27 00:06:38,831 --> 00:06:42,665 ''Stays over there. Salim says, he shot Prakash'' 28 00:06:55,415 --> 00:07:00,216 Hey disco! Drop dead. Shut it out 29 00:07:07,693 --> 00:07:09,593 Hey, partying in there?'' 30 00:07:13,332 --> 00:07:14,526 Moron... 31 00:07:15,568 --> 00:07:18,332 Open up, roll down the glass'' 32 00:07:19,605 --> 00:07:21,539 Smart ass, you don't get it?'' 33 00:07:27,947 --> 00:07:29,380 Let go of me 34 00:07:33,619 --> 00:07:34,779 Leave me 35 00:07:42,361 --> 00:07:44,090 Killed my Prakash 36 00:07:47,033 --> 00:07:49,092 My Prakash. - He's dead 37 00:07:49,635 --> 00:07:51,603 Leave me. - Get in the car 38 00:07:52,004 --> 00:07:56,600 ''Enough Raman ''''bhai''''. Get inside'' 39 00:08:10,623 --> 00:08:13,592 How did this happen? - What could we do? 40 00:08:14,760 --> 00:08:17,251 Oould l die in his stead? - Killed him 41 00:08:17,663 --> 00:08:22,930 You think we don't regret it? You aren't the only one who mourns him 42 00:08:23,769 --> 00:08:28,263 ''He killed Prakash, on Kanya Pathan's say-so'' 43 00:08:28,808 --> 00:08:31,641 Prakash! He meant more to me than a brother 44 00:08:32,678 --> 00:08:37,240 l killed his assassin like a dog. Killed him myself 45 00:08:37,950 --> 00:08:44,219 Your revenge won't bring him back. Said he'd be back in half an hour 46 00:08:44,690 --> 00:08:49,684 Little did l know it was the last time l was seeing him 47 00:08:50,229 --> 00:08:54,666 She simply won't understand! What can we do? 48 00:09:09,081 --> 00:09:14,246 How long will this go on? 49 00:09:18,758 --> 00:09:20,589 Take your mind off these things 50 00:09:22,562 --> 00:09:25,929 Go back to your studies 51 00:09:28,568 --> 00:09:32,971 Studies? Education is what you go to school for 52 00:09:33,739 --> 00:09:40,611 l've never seen a school. ls this any life? 53 00:09:43,149 --> 00:09:45,879 l can't even go anywhere 54 00:09:49,689 --> 00:09:56,322 ''How long am l to sit in this cage, watching forever? So mindlessly?'' 55 00:10:00,566 --> 00:10:05,902 Silly, you won't be here forever'' 56 00:10:08,741 --> 00:10:10,675 ln this house, you're a guest'' 57 00:10:11,644 --> 00:10:15,239 ''ln a little while, there will come a prince'' 58 00:10:16,682 --> 00:10:18,877 And he will open the door of the cage... 59 00:10:19,852 --> 00:10:23,811 and he will carry you away with pomp and splendour 60 00:15:22,621 --> 00:15:27,183 ''We have the thing in us, that's rare'''''' 61 00:15:27,693 --> 00:15:29,661 We shall win the world 62 00:15:42,808 --> 00:15:47,211 We keep the world in our pockets 63 00:15:47,746 --> 00:15:49,714 We're special 64 00:16:48,307 --> 00:16:50,241 We're straight-arrows 65 00:16:50,676 --> 00:16:56,137 We set the bad men right 66 00:16:58,217 --> 00:17:00,208 We're good at heart 67 00:17:00,619 --> 00:17:05,989 We turn devils into humans 68 00:17:13,332 --> 00:17:15,232 We make stones talk 69 00:18:28,574 --> 00:18:32,908 When the waves are on fire... 70 00:18:33,412 --> 00:18:37,644 the ocean cannot douse it 71 00:18:38,450 --> 00:18:42,944 When youth kicks up a storm... 72 00:18:43,489 --> 00:18:47,653 no one can stop it 73 00:18:53,699 --> 00:18:55,667 But where's the storm? 74 00:19:08,747 --> 00:19:12,444 ''We have the thing in us, that's rare'''''' 75 00:19:13,685 --> 00:19:15,585 We shall win the world 76 00:20:33,832 --> 00:20:35,322 Rohit come on 77 00:20:35,701 --> 00:20:37,134 Let's get lost 78 00:20:46,411 --> 00:20:48,106 Get the girl 79 00:22:16,101 --> 00:22:18,399 Got to be somewhere around. - Got to find them 80 00:22:18,804 --> 00:22:22,399 ''Don't let her escape. - No way, come on'' 81 00:22:22,874 --> 00:22:25,843 Hack her to pieces 82 00:22:27,379 --> 00:22:31,440 Go that way... - Don't let her escape 83 00:23:51,696 --> 00:23:53,425 We're here 84 00:23:57,502 --> 00:23:58,469 Leave her 85 00:24:33,071 --> 00:24:38,304 Now stop staring and talk. - She was a childhood friend 86 00:24:39,411 --> 00:24:42,710 lf she didn't attend her wedding... - Don't you interfere 87 00:24:44,783 --> 00:24:49,152 With whose permission did you go out? 88 00:24:50,088 --> 00:24:52,215 Will you talk? 89 00:25:00,031 --> 00:25:01,123 Sapna... 90 00:25:02,334 --> 00:25:03,801 come to me 91 00:25:15,280 --> 00:25:17,248 Why did you leave without telling me? 92 00:25:21,353 --> 00:25:23,116 What if something happened? 93 00:25:25,790 --> 00:25:29,590 ''By numbers, your father has more enemies than the days you've lived'' 94 00:25:31,630 --> 00:25:36,590 Your life and my prestige matters less than a friend's wedding? 95 00:25:42,674 --> 00:25:48,374 ''From now on, you will not step out of this house'' 96 00:25:50,382 --> 00:25:51,644 You hear? 97 00:25:53,385 --> 00:25:56,718 Go to your room. Go 98 00:26:00,525 --> 00:26:05,861 ''lt's all your fault. You knew she's going out, yet you didn't stop her?'' 99 00:26:06,364 --> 00:26:12,599 ''Get this clear. lf anything happens to my sister, you're dead'' 100 00:26:13,672 --> 00:26:18,575 And you... come here. With whose permission did you take out the car? 101 00:26:24,616 --> 00:26:26,584 This time Kanya has crossed the limit 102 00:26:28,620 --> 00:26:30,019 Kill him 103 00:26:30,555 --> 00:26:36,391 More important is anticipating his next move 104 00:26:38,763 --> 00:26:44,599 ''ln our business, one man's weakness is another man's strength'' 105 00:26:46,671 --> 00:26:53,600 Kanya has set his eyes on my weakness. So l must get rid of my weakness 106 00:26:56,448 --> 00:27:01,579 What do you mean? - Talk to Hasmukh Patel in London 107 00:27:05,357 --> 00:27:08,918 Say that his best friend wants to talk to him 108 00:27:10,528 --> 00:27:14,658 Tell him to drop everything and come over with his son 109 00:27:17,035 --> 00:27:20,698 l want to finalise the match between Sapna and Rishabh 110 00:27:22,540 --> 00:27:29,378 l want my daughter to get married and go someplace far away 111 00:27:31,616 --> 00:27:35,245 ''Bullets flying, just like in Hindi films'' 112 00:27:35,820 --> 00:27:41,156 ''But l wasn't about to be put off. l heard the girl, l got off my bike'' 113 00:27:41,626 --> 00:27:46,154 ''l told her, ''''Let me take care of it'' And right into battle...'' 114 00:27:46,631 --> 00:27:52,092 ''One minute, our hero Rohit doesn't seem to figure in your story. Wrong story'' 115 00:27:52,671 --> 00:27:56,607 ''Regrettable, there was no sight of him. At the sight of guns being drawn...'' 116 00:27:57,142 --> 00:28:00,168 ''he was away, like a bullet! l was the one...'' 117 00:28:00,612 --> 00:28:02,375 Shut up! - Wasn't l there? 118 00:28:02,614 --> 00:28:08,075 We were scared shit when we heard the shooting. Rohit was the one 119 00:28:08,620 --> 00:28:10,588 Risked his life, took them on'' 120 00:29:08,680 --> 00:29:11,945 ''The girl got away, but looks like our man is framed'' 121 00:29:14,152 --> 00:29:20,148 Murderous assault on Pratap Dholakia's daughter fails 122 00:29:20,759 --> 00:29:27,597 Oar ambushed on Link Road at 1 1 :30 pm last night 123 00:29:33,404 --> 00:29:35,099 What's wrong with you? 124 00:29:49,387 --> 00:29:53,323 ''Now l have the name and address, l got to figure out how to see her'' 125 00:29:54,859 --> 00:29:58,920 Brake man brake. You know who Dholakia is? 126 00:29:59,397 --> 00:30:01,888 ''Yes, who? - Drummer, like Sandy?'' 127 00:30:02,400 --> 00:30:06,666 No, he's an underworld don'' 128 00:30:07,205 --> 00:30:11,232 Don? So no love. Your life-story... 129 00:30:11,743 --> 00:30:14,906 ''seems to be heading straight towards The End right after ''''The Beginning'''''' 130 00:30:15,380 --> 00:30:18,747 ''The end, no sooner than you've begun. - Don't talk rot'' 131 00:30:19,217 --> 00:30:22,050 Who's finished? - Look at this 132 00:30:24,422 --> 00:30:29,655 ''Dholakia? l've performed at his residence, with our troupe'' 133 00:30:30,595 --> 00:30:32,153 Why the brow-beating? 134 00:30:37,402 --> 00:30:40,166 ldea! - About what? 135 00:30:40,738 --> 00:30:43,229 l got to see Sapna. - Who's Sapna? 136 00:30:43,741 --> 00:30:46,471 Dholakia's daughter. - Why are you seeing her? 137 00:30:46,978 --> 00:30:50,243 l saw her once and l've lost my sleep 138 00:30:51,749 --> 00:30:56,709 l see! Next time you won't wake up 139 00:30:57,222 --> 00:31:01,716 Dad will put you off to sleep for good. - Sandy! Listen to me 140 00:31:02,393 --> 00:31:08,855 ''All l want is an introduction. - At first sight, they kill. Forget it'' 141 00:31:13,538 --> 00:31:20,637 The festival is two days away. The exams are two months away 142 00:31:22,180 --> 00:31:27,641 ''Even without your help, l'll find her. Without mine, you'll never make grade'' 143 00:31:30,388 --> 00:31:36,657 ''You'll end up back in your farm, riding a tractor. Understand?'' 144 00:31:38,396 --> 00:31:42,662 l'd rather drive a tractor than get shot 145 00:31:43,201 --> 00:31:47,069 ''l'm not falling for you. - Sandy, listen. What a friend?'' 146 00:31:52,744 --> 00:31:54,507 Listen to me... 147 00:31:58,750 --> 00:32:01,981 l'm begging. At your feet 148 00:32:04,389 --> 00:32:07,654 ''With you at my feet, l'll end up without a head'' 149 00:32:08,493 --> 00:32:09,289 Okay, l'll try to fix you'' 150 00:32:33,851 --> 00:32:38,447 ''Sandy, any sight of her? - l'm as good as blind'' 151 00:33:00,678 --> 00:33:06,776 ''Mother Goddess, like every year, protect us on this sacred day'' 152 00:33:10,888 --> 00:33:18,056 Bless us that we may celebrate these nine nights 153 00:33:21,532 --> 00:33:24,399 Say glory to The Mother Goddess. - Glory be 154 00:34:02,673 --> 00:34:06,973 Why did you leave? - The prayers are over 155 00:34:07,979 --> 00:34:11,142 The fun isn't over 156 00:34:11,682 --> 00:34:17,348 ''You go on, l don't feel like it. - Just come along, you'll enjoy it'' 157 00:34:18,623 --> 00:34:20,716 ''ln the whole year, these are the only nine days...'' 158 00:34:21,092 --> 00:34:23,253 when we can socialise without any reservations 159 00:34:23,628 --> 00:34:29,089 ''We can talk, we can sing, dance. - Go on, l've got a headache'' 160 00:34:31,736 --> 00:34:33,397 As you wish 161 00:35:20,751 --> 00:35:24,152 ''Sapna, where are you going? - To the dance'' 162 00:35:24,622 --> 00:35:26,590 ''ln the whole year, these are the only nine days...'' 163 00:35:26,958 --> 00:35:29,256 when we can socialise without any reservations 164 00:35:29,627 --> 00:35:32,289 ''We can talk, we can sing, dance. - Your headache?'' 165 00:35:32,697 --> 00:35:33,755 lt's gone 166 00:36:20,778 --> 00:36:25,374 ''Hi Sapna, where have you been? - We've been looking for you'' 167 00:37:00,618 --> 00:37:02,245 Want to dance? 168 00:37:03,888 --> 00:37:05,378 Want to dance 169 00:37:44,629 --> 00:37:51,000 ''See? lntroduction scene begins. - lf Daddy sees, direct climax'' 170 00:37:56,841 --> 00:37:59,401 ''For that night, thanks. - For tonight, thanks'' 171 00:38:10,388 --> 00:38:13,380 ''You work in the band? - Had to, for you'' 172 00:38:13,791 --> 00:38:15,315 Daddy is calling 173 00:39:15,286 --> 00:39:20,246 This is too much! Did you have to repair that geyser? 174 00:39:21,759 --> 00:39:25,593 That geyser was all that was left and you've destroyed it too? 175 00:39:26,630 --> 00:39:29,599 Why try to repair it yourself? l just don't understand 176 00:39:34,739 --> 00:39:38,402 Good you're here. See for yourself what antics your Papa is upto 177 00:39:38,843 --> 00:39:42,210 ''Sends you to study engineering, takes a fancy to opening up anything at home'' 178 00:39:42,680 --> 00:39:46,776 ''Tv, refrigerator, fans, the cooler, he has taken everything apart'' 179 00:39:47,218 --> 00:39:50,984 ''Only thing left is the old radio and all day, l'm either...'' 180 00:39:51,355 --> 00:39:53,653 hearing silly songs or watching your father's face. Hobson's choice 181 00:39:54,392 --> 00:40:00,353 Wrong. There's also 24 hours BBO World Service on radio 182 00:40:00,865 --> 00:40:06,667 ''And in 25 years, your Papa never found a way to repair that'' 183 00:40:07,238 --> 00:40:11,675 Must you do all this? - Forget it. Oome on 184 00:40:16,347 --> 00:40:22,650 Here on a Wednesday morning instead of Saturday evening... how come? 185 00:40:24,288 --> 00:40:28,987 l was missing Mom's cooking 186 00:40:37,568 --> 00:40:41,231 You haven't been here for quite 2 hours and you want to leave already? 187 00:40:41,739 --> 00:40:44,867 We haven't even had a heart-to-heart talk 188 00:40:45,476 --> 00:40:47,706 Here's food for your friends 189 00:40:48,612 --> 00:40:50,375 ln this on, fries'' 190 00:40:50,714 --> 00:40:52,375 And sweets 191 00:40:52,883 --> 00:40:54,783 Mango pickle 192 00:40:55,419 --> 00:40:59,378 ''And this is honey. Every morning, with lime...'' 193 00:41:00,391 --> 00:41:05,328 This is more like a daughter's dowry 194 00:41:05,696 --> 00:41:09,257 ''How will he carry all this? Oome on son, l'll drop you'' 195 00:41:09,700 --> 00:41:11,668 Why isn't this closing? - l'll take care of it 196 00:41:12,837 --> 00:41:14,805 You better run before she packs some more 197 00:41:15,573 --> 00:41:16,972 Take care 198 00:41:24,081 --> 00:41:25,013 Bye 199 00:41:27,184 --> 00:41:32,212 Leaving without saying what you came to say? 200 00:41:37,761 --> 00:41:42,994 l'm Daddy. l reared you. Even before you start talking... 201 00:41:43,501 --> 00:41:49,804 ''l knew what you wanted. Even now, l don't need words to make out'' 202 00:41:51,742 --> 00:41:58,238 ''When l embraced you, l knew. Who's the girl?'' 203 00:42:02,686 --> 00:42:07,646 Sapna. (Sapna :Dream) - Turn that dream into a reality. Quick 204 00:42:11,762 --> 00:42:12,990 But... 205 00:42:13,697 --> 00:42:22,162 Quandary was always part of romance. The but always butts in between lovers 206 00:42:26,377 --> 00:42:31,337 ln some form or the other. But the winner in love... 207 00:42:31,715 --> 00:42:35,776 is one who bulldozes every wall that stands in the way 208 00:42:36,554 --> 00:42:40,786 ''Hearten to it son, jump into the fray'' 209 00:43:16,527 --> 00:43:19,985 O'dear, sneak away...'' 210 00:43:20,497 --> 00:43:23,591 it's time to become one 211 00:43:25,970 --> 00:43:29,599 Oh that gaze 212 00:43:30,174 --> 00:43:33,439 My heart's on a song 213 00:44:17,121 --> 00:44:21,581 A smile rejoices on her lips 214 00:44:26,797 --> 00:44:31,393 l'm swept in the river of love 215 00:44:36,540 --> 00:44:40,874 When the clouds shower down elixir... 216 00:44:41,345 --> 00:44:45,645 why must l remain thirsty? 217 00:44:54,858 --> 00:44:58,350 Oh what spell have you cast? 218 00:44:58,862 --> 00:45:02,593 lt draws me closer to you 219 00:45:04,635 --> 00:45:08,127 ''O my love, sneak away, come to me'''''' 220 00:45:08,672 --> 00:45:12,267 lt's time to become one 221 00:45:14,478 --> 00:45:17,845 Oh that gaze... 222 00:45:18,348 --> 00:45:21,579 makes music within me 223 00:46:26,183 --> 00:46:27,377 Your earrings... 224 00:46:28,152 --> 00:46:29,585 chime... 225 00:46:30,420 --> 00:46:31,910 My heart... 226 00:46:32,623 --> 00:46:34,352 skips a beat 227 00:46:34,725 --> 00:46:38,752 My heart l have given to you 228 00:46:39,296 --> 00:46:42,595 Don't break it 229 00:46:43,634 --> 00:46:44,931 Your earrings... 230 00:46:45,736 --> 00:46:47,601 chime 231 00:47:23,473 --> 00:47:27,068 The spark on your spurs 232 00:47:27,611 --> 00:47:31,570 Your capers can be killing 233 00:47:36,620 --> 00:47:40,579 ''lt's a moment of frolic, let me make the most of it'''''' 234 00:47:40,991 --> 00:47:45,087 ''Say nothing, let me make you dance'''''' 235 00:47:45,629 --> 00:47:49,292 ''ln this night of festivity, you stand out'''''' 236 00:47:49,800 --> 00:47:53,361 ''And l'm with you, l have you'''''' 237 00:47:54,404 --> 00:47:55,598 Your earrings... 238 00:47:56,607 --> 00:47:57,596 chime 239 00:47:58,675 --> 00:48:00,199 My heart... 240 00:48:00,777 --> 00:48:02,574 skips a beat 241 00:48:03,347 --> 00:48:06,908 ''Now that l have given my heart to you...'''''' 242 00:48:07,417 --> 00:48:10,875 do not break it 243 00:49:15,619 --> 00:49:18,247 ''That hip-hop trip sends me into a tailspin'''''' 244 00:49:18,622 --> 00:49:20,385 l'm transfixed! 245 00:49:20,757 --> 00:49:23,988 ''Oh not thatjig, you're shaking up the world'''''' 246 00:49:24,428 --> 00:49:25,395 One... 247 00:49:25,762 --> 00:49:26,786 two... 248 00:49:27,564 --> 00:49:28,588 three... 249 00:49:29,333 --> 00:49:30,595 four 250 00:49:31,101 --> 00:49:33,934 ''You're stunning, don't drive us insane'''''' 251 00:49:34,338 --> 00:49:37,398 Lass, you're beyond compare'' 252 00:52:45,262 --> 00:52:46,991 Who are you messing with? 253 00:52:47,697 --> 00:52:49,324 ''You know who you're messing with? - No brother, don't'' 254 00:52:49,699 --> 00:52:51,667 ''You know whose sister she is? - Listen to me, a minute...'' 255 00:52:52,702 --> 00:52:57,662 ''Please, listen... - Are you trying to fool me?'' 256 00:53:12,556 --> 00:53:13,716 My mistake 257 00:53:15,325 --> 00:53:18,920 Maybe l failed to teach my child how to differentiate between good and bad 258 00:53:20,630 --> 00:53:25,693 You raised your hand against the man who saved my daughter? 259 00:53:28,004 --> 00:53:33,169 ''Now stop staring and apologise. - Sorry, hitting you was a mistake'' 260 00:53:33,677 --> 00:53:38,637 ''On the contrary, all for the better. Had it been a gun instead...'' 261 00:53:40,684 --> 00:53:43,414 l wouldn't have had a chance to thank you 262 00:53:46,823 --> 00:53:48,984 What is your name? - Rohit 263 00:53:49,693 --> 00:53:50,990 Look Rohit... 264 00:53:52,696 --> 00:53:58,134 l can never repay you for the favour you have done me... 265 00:53:59,703 --> 00:54:05,335 ''in saving my beloved daughter. Still, here's a small gift'' 266 00:54:07,844 --> 00:54:12,781 ''No! This isn't necessary. - Keep it son, it's a heartfelt gift'' 267 00:54:13,450 --> 00:54:15,350 l don't mean to break his heart 268 00:54:18,321 --> 00:54:20,152 But you must accept something 269 00:54:24,761 --> 00:54:30,256 ''ln that case, there is something. - What...?'' 270 00:54:35,171 --> 00:54:39,267 ''Actually, it began at the festival. Let me explain...'' 271 00:54:40,543 --> 00:54:43,637 l hope you won't mind... - Begun? What? 272 00:54:46,683 --> 00:54:48,844 ''l don't know, l've never talked about these things'' 273 00:54:51,655 --> 00:54:55,853 ''l'll try, but you won't mind...? - He won't. Just say it'' 274 00:54:56,860 --> 00:54:58,987 lt's all because of the seven o'clock class 275 00:54:59,396 --> 00:55:02,388 ''Now the band isn't ours, lmran runs it'' 276 00:55:02,766 --> 00:55:06,998 ''And lmran is no one's man. Show ends, he pockets his money and he's gone'' 277 00:55:07,470 --> 00:55:11,167 ''That leaves us stranded, trying to get back to the hostel at midnight'' 278 00:55:11,675 --> 00:55:15,304 ''No problem for me, l have a bike. And Akhilesh hitches a ride with me'' 279 00:55:15,745 --> 00:55:19,909 ''That leaves Nilesh, Madhu and Sandy. - You want them out of the band?'' 280 00:55:20,350 --> 00:55:22,318 ''No! lf they're out, the band is finished'' 281 00:55:22,686 --> 00:55:26,247 ''Problem is, l can't ditch them. So l reach the bus stop'' 282 00:55:26,623 --> 00:55:31,060 ''By then, the last bus is gone and it's a hopeless situation'' 283 00:55:31,428 --> 00:55:33,589 The night service is only once in two hours 284 00:55:34,097 --> 00:55:39,057 ''So we start walking and a little way along, we're hungry. Not me...'' 285 00:55:39,436 --> 00:55:42,872 ''but Nilesh, Madhu and Sandy are hungry. Therefore, omelettes'' 286 00:55:43,306 --> 00:55:46,935 ''Looking for omelettes, son? - No, two vendors are right there'' 287 00:55:47,410 --> 00:55:53,645 ''One uses oil, the other uses butter. The oil hurts. Butter is expensive'' 288 00:55:54,217 --> 00:55:57,448 ''Looking for butter? - Oome on, we can afford that'' 289 00:55:57,887 --> 00:56:01,050 But an autorickshaw ride back to the hostel is what we can't afford 290 00:56:01,424 --> 00:56:05,588 The cabbies demand return fares. By the time we're back in the hostel... 291 00:56:05,962 --> 00:56:11,923 it's five am. Not my problem. l can be up by six o'clock. But the others... 292 00:56:12,302 --> 00:56:14,395 ''Nilesh, Madhu and... - Sandy'' 293 00:56:15,605 --> 00:56:18,699 They miss the class at seven 294 00:56:20,610 --> 00:56:24,979 So you want a taxi to drop you afterwards? 295 00:56:25,482 --> 00:56:30,351 ''Not taxi. Autorickshaw. l got a bike. For the others, you know...'' 296 00:56:30,820 --> 00:56:33,380 Nilesh, Madhu and Sandy'' 297 00:56:46,803 --> 00:56:48,168 Strange guy 298 00:56:50,473 --> 00:56:54,842 ''Friends apart, you want nothing for yourself?'' 299 00:56:57,814 --> 00:57:02,251 You saved my daughter's life. You must accept something 300 00:57:03,286 --> 00:57:06,187 lt's enough for me if my friends are provided for 301 00:57:06,623 --> 00:57:10,684 ''As for your daughter, is there any price to her life?'' 302 00:57:12,629 --> 00:57:14,324 You speak very well 303 00:57:14,664 --> 00:57:17,531 ''Picked it up from my parents, sir. They aren't in town. But l'm here'' 304 00:57:17,901 --> 00:57:21,132 ''National Oollege, Boys Hostel. 2nd floor, 428'' 305 00:57:21,604 --> 00:57:25,700 You can also leave a message with Shetty on 84-84-448. Easy to remember 306 00:57:27,610 --> 00:57:31,808 ''lf you're ever passing by, do drop in. l'd appreciate that'' 307 00:57:35,318 --> 00:57:39,049 You never keep an account of who's eating what? Want to send me packing? 308 00:57:39,422 --> 00:57:42,585 ''What's this, a free-for-all? Wait, l'm coming'' 309 00:57:48,431 --> 00:57:49,398 Yes, go on'' 310 00:57:49,632 --> 00:57:52,533 Oan l talk to Rohit? - Who Rohit? Who are you? 311 00:57:52,936 --> 00:57:58,067 l'm Sapna. - Which... you mean Rohit's dream? 312 00:57:59,943 --> 00:58:04,243 ''l'm Shetty, Rohit's best friend. Hold on, l'll call him'' 313 00:58:04,614 --> 00:58:08,209 Oall Rohit. Sapna is calling. - Okay 314 00:58:08,618 --> 00:58:09,585 Hurry 315 00:58:10,286 --> 00:58:12,151 Kulkarni... - Yes? 316 00:58:12,622 --> 00:58:16,456 lt's Sapna on Shetty's line. Tell Rohit to hurry 317 00:58:16,893 --> 00:58:18,588 Jacob... - Yes? 318 00:58:18,962 --> 00:58:20,930 Shetty and Sapna are on line. Tell Rohit 319 00:58:21,231 --> 00:58:22,220 Vishal... - Yes? 320 00:58:22,632 --> 00:58:25,192 Shetty is angling for Sapna. Tell Rohit to hurry 321 00:58:25,635 --> 00:58:28,331 ''Mohit, tell Rohit! Shetty is trying to woo Sapna'' 322 00:58:29,138 --> 00:58:32,130 ''Rohit, come quick! Shetty is trying to woo Sapna'' 323 00:59:01,804 --> 00:59:02,930 Yes Sapna 324 00:59:03,907 --> 00:59:05,397 What...? 325 00:59:06,409 --> 00:59:07,842 One second 326 00:59:11,681 --> 00:59:12,613 One second... 327 00:59:16,719 --> 00:59:20,382 ''Yes Sapna, lots of disturbances here. One second...'' 328 00:59:28,798 --> 00:59:34,395 ''Yes, so what were you saying? - l haven't said anything yet'' 329 00:59:41,678 --> 00:59:46,342 ''So say it now. - l can't talk like you, can l?'' 330 00:59:49,085 --> 00:59:50,814 You can always tell me 331 00:59:54,557 --> 00:59:55,649 Tell me... 332 00:59:56,960 --> 01:00:01,420 ''of late, like me, you haven't been sleeping too?'' 333 01:00:05,868 --> 01:00:06,835 Yes 334 01:00:08,738 --> 01:00:13,368 Like me, you've lost appetite too?'' 335 01:00:15,678 --> 01:00:16,610 Yes 336 01:00:16,713 --> 01:00:18,977 ''When you shut your eyes, you can see me?'' 337 01:00:20,683 --> 01:00:21,650 Yes 338 01:00:22,385 --> 01:00:27,322 You wish we could talk face-to-face? There's so much to talk about 339 01:00:28,691 --> 01:00:29,658 Yes 340 01:00:30,693 --> 01:00:33,184 ''But not in a crowd. Somewhere, in solitude...'' 341 01:00:36,432 --> 01:00:41,665 where only you and l will be? lsn't that so? 342 01:00:42,405 --> 01:00:43,337 Yes 343 01:00:44,807 --> 01:00:46,240 Then, tonight?'' 344 01:00:49,679 --> 01:00:50,703 Yes 345 01:01:30,687 --> 01:01:33,451 Terrace 346 01:02:02,385 --> 01:02:05,218 ''Everything all right, Uncle? - Yes'' 347 01:02:05,688 --> 01:02:07,713 Say hi to Aunt. - Sure 348 01:02:08,958 --> 01:02:10,653 Who was that? 349 01:03:03,446 --> 01:03:04,811 What happened? 350 01:03:09,685 --> 01:03:11,084 What are you looking for? 351 01:03:11,454 --> 01:03:14,981 Your smile, l'm looking for it'' 352 01:03:26,836 --> 01:03:27,928 Found it 353 01:03:37,680 --> 01:03:41,172 You're lovely when you smile 354 01:03:42,385 --> 01:03:46,321 l like it when you make me laugh 355 01:04:36,606 --> 01:04:38,267 My heart is pounding, Rohit'' 356 01:04:42,378 --> 01:04:44,141 l'm afraid 357 01:04:46,716 --> 01:04:48,650 Go away from here 358 01:05:00,363 --> 01:05:04,925 ''Very well, if it rests your fears, l will go away'' 359 01:05:38,334 --> 01:05:40,131 How do l say...? 360 01:05:40,703 --> 01:05:43,638 ''Don't leave me now... not tonight, not ever'' 361 01:05:53,883 --> 01:05:58,650 ''l'm not afraid of you, l'm afraid you'll leave me'' 362 01:05:59,689 --> 01:06:02,590 ''l'm afraid, what if l start missing you?'' 363 01:06:04,360 --> 01:06:07,591 ''l know, after these nine days are over...'' 364 01:06:08,631 --> 01:06:10,360 and afterwards... 365 01:06:10,866 --> 01:06:14,165 neither will you be able to come here... 366 01:06:14,570 --> 01:06:17,038 nor will l be able to escape this cage 367 01:06:34,557 --> 01:06:36,991 The lock to this cage was sprung... 368 01:06:38,627 --> 01:06:40,595 the very night when we met for the first time 369 01:06:42,698 --> 01:06:48,068 ''You don't see it, because you're used to living in this cage'' 370 01:06:50,706 --> 01:06:55,643 ''Look at it from my point, Sapna. The cage is pen'' 371 01:06:58,080 --> 01:07:02,574 You only need learn how to fly. And l'll teach you that 372 01:07:05,354 --> 01:07:07,584 ''l'll never let go of your hand, Sapna'' 373 01:07:09,191 --> 01:07:13,787 ''Not now, not tonight, not ever'' 374 01:08:26,435 --> 01:08:27,732 Three words 375 01:08:28,604 --> 01:08:30,037 ln Hindi 376 01:08:30,773 --> 01:08:31,762 First word 377 01:08:35,678 --> 01:08:37,612 The lover will carry his bridegroom away 378 01:08:38,547 --> 01:08:39,639 No...? 379 01:08:46,589 --> 01:08:48,181 Lose your heart 380 01:08:50,759 --> 01:08:54,456 What can l do? l can't get anything 381 01:09:06,842 --> 01:09:09,970 ''This isn't a movie, this is life'' 382 01:09:12,515 --> 01:09:15,575 ''This isn't a story, it's true'' 383 01:09:16,752 --> 01:09:20,586 ''Then you tell me the truth, for l'm but a dream'' 384 01:10:05,267 --> 01:10:09,704 But where do we sit? There isn't a single table empty 385 01:10:16,679 --> 01:10:18,306 What's the matter Rohit? 386 01:10:19,682 --> 01:10:21,445 Are you all right? 387 01:10:23,586 --> 01:10:28,819 ''What's happening to you, Rohit? Are you all right?'' 388 01:10:36,131 --> 01:10:37,792 What's wrong with you? 389 01:10:41,437 --> 01:10:42,665 Sit, sit'' 390 01:10:45,441 --> 01:10:47,375 What's happening to you all of a sudden? 391 01:10:48,744 --> 01:10:50,678 Are you all right? 392 01:10:54,750 --> 01:10:56,843 Eat. - Weren't you puking? 393 01:10:57,353 --> 01:10:58,820 l'm fine now 394 01:11:02,691 --> 01:11:03,885 You mean...? 395 01:11:30,352 --> 01:11:32,320 Nice chic 396 01:11:37,192 --> 01:11:39,660 What's this chic? 397 01:11:43,699 --> 01:11:44,666 Ohic? 398 01:11:47,002 --> 01:11:51,837 Ohic... is someone... a nice person is nice chic 399 01:12:03,052 --> 01:12:08,319 ''Rohit, can l tell you something? You're nice chic'' 400 01:13:03,145 --> 01:13:08,640 A nice beginning to love 401 01:13:11,120 --> 01:13:14,317 My world, my dreams...'' 402 01:13:14,823 --> 01:13:17,724 are realising... 403 01:13:18,961 --> 01:13:25,389 ''now that l have taken a liking to you'''''' 404 01:13:26,635 --> 01:13:31,595 l have begun to like you 405 01:13:57,032 --> 01:14:00,195 New destinations 406 01:14:00,636 --> 01:14:04,094 New roads 407 01:14:04,673 --> 01:14:06,436 l was on the earth 408 01:14:06,842 --> 01:14:08,571 To the skies... 409 01:14:08,944 --> 01:14:11,640 now l soar 410 01:14:13,315 --> 01:14:18,582 ''Because l've taken a liking for you'''''' 411 01:14:20,589 --> 01:14:24,582 l've begun to like you 412 01:15:26,622 --> 01:15:33,585 ''Now that the mystery of life is unravelled...'''''' 413 01:15:34,363 --> 01:15:39,665 my heart's on a song 414 01:15:42,004 --> 01:15:47,601 A new world now l live in... 415 01:15:49,444 --> 01:15:55,644 now that l've taken a liking to you 416 01:15:56,885 --> 01:16:00,582 l've begun to like you 417 01:17:08,624 --> 01:17:13,584 This ain't a deliberate union 418 01:17:16,298 --> 01:17:21,531 ''This is something beyond man's capacity'''''' 419 01:17:23,939 --> 01:17:29,673 ''lt's God's wish that two hearts have found in each other'''''' 420 01:17:31,613 --> 01:17:37,574 l've fallen for you 421 01:17:58,006 --> 01:18:04,570 What nice beginning to love 422 01:18:05,614 --> 01:18:12,383 ''My world, my dreams, are realising'''''' 423 01:18:29,371 --> 01:18:29,769 l've fallen for you 424 01:18:56,698 --> 01:18:57,665 What's wrong with the lights? 425 01:18:57,833 --> 01:19:02,133 You blew the fuse for fixing one light 426 01:19:04,039 --> 01:19:07,600 ''Now watch it, you might start a fire'' 427 01:19:09,377 --> 01:19:11,436 l'm fed up. - With you at home... 428 01:19:11,847 --> 01:19:17,376 ''who needs another fire? Look, the fuse is in place'' 429 01:19:17,919 --> 01:19:20,479 Stop, don't touch those wires'' 430 01:19:21,623 --> 01:19:23,250 Looks like lights are out 431 01:19:31,099 --> 01:19:35,593 ''Rohit, how come you're home all of a sudden?'' 432 01:19:36,438 --> 01:19:38,372 l'm here to make your dream come true 433 01:20:01,696 --> 01:20:02,890 Listen... 434 01:20:06,835 --> 01:20:11,704 ''No matter how dark it is, whether the lights come back or not...'' 435 01:20:12,741 --> 01:20:14,641 my home is full of light 436 01:20:23,218 --> 01:20:24,981 So this is the dream? 437 01:20:27,689 --> 01:20:31,648 ''No, what are you doing? No touching feet in our family'' 438 01:20:32,160 --> 01:20:33,650 We embrace 439 01:20:39,701 --> 01:20:41,225 May you be happy 440 01:20:50,679 --> 01:20:53,477 Wear this bracelet, my child'' 441 01:21:17,372 --> 01:21:21,934 So now my responsibility is over 442 01:21:24,813 --> 01:21:26,974 Now it's all upto you... 443 01:21:28,750 --> 01:21:30,149 and Rohit 444 01:21:32,621 --> 01:21:34,282 But Aunty... 445 01:21:35,223 --> 01:21:38,784 No my child. Not Aunty 446 01:21:41,429 --> 01:21:43,056 Oall me Ma 447 01:22:15,230 --> 01:22:16,663 Oome here 448 01:22:17,432 --> 01:22:19,127 Me? - Yes 449 01:22:22,370 --> 01:22:26,067 Where's your sardar (chief) ? - He's right here (a sikh) 450 01:22:27,008 --> 01:22:30,307 l mean the hero. The smart-looking guy 451 01:22:37,552 --> 01:22:39,383 He must be around somewhere 452 01:22:50,298 --> 01:22:51,765 Nisha, come here'' 453 01:22:53,368 --> 01:22:55,336 Yes? - Where's Sapna? 454 01:22:57,372 --> 01:22:59,340 She must be somewhere here. - She's not here 455 01:23:00,342 --> 01:23:02,503 Must be in her room then. - Oall her here 456 01:23:03,545 --> 01:23:05,479 ''Let her be, please. - Oall her, l say'' 457 01:23:37,345 --> 01:23:39,279 Had you not come into my life... 458 01:23:41,349 --> 01:23:43,112 l'm in your life already 459 01:23:47,055 --> 01:23:49,751 l'm not letting you go anywhere 460 01:23:50,458 --> 01:23:52,585 Not even to play the guitar? - No 461 01:23:53,061 --> 01:23:54,323 What happened? 462 01:23:55,430 --> 01:23:56,658 Where's Sapna? 463 01:23:58,299 --> 01:23:59,789 Where is she? 464 01:24:01,302 --> 01:24:03,327 She's in her room. - So call her here 465 01:24:04,305 --> 01:24:07,069 She's asleep. - Really? 466 01:24:11,346 --> 01:24:14,281 Oan't you talk to her in the morning? 467 01:24:15,116 --> 01:24:18,313 Out of my way. - She just went to bed. Let her sleep 468 01:24:20,355 --> 01:24:21,014 Listen, please...'' 469 01:24:21,356 --> 01:24:25,122 the poor child must be tired. Please let her sleep 470 01:24:51,252 --> 01:24:53,220 His father said that in the newspapers 471 01:24:59,060 --> 01:25:00,721 Were you looking for me? 472 01:25:04,199 --> 01:25:05,928 No. - Not a word...? 473 01:25:06,301 --> 01:25:11,933 ''Not a word from the speaker, you see. l went to fix that. A technical problem'' 474 01:25:36,197 --> 01:25:40,463 What? - l had to fix the cable again 475 01:25:41,035 --> 01:25:43,060 Everything's first-class now 476 01:25:45,206 --> 01:25:47,834 l understand. Go back to the drum 477 01:26:06,294 --> 01:26:08,262 ''So what are you telling me now, sister-in-law?'' 478 01:26:08,630 --> 01:26:10,928 You always told me that my prince would come along some day... 479 01:26:11,299 --> 01:26:13,961 break open my cage and fly away with me 480 01:26:16,004 --> 01:26:20,065 And now that l have found the prince of my dreams... 481 01:26:20,508 --> 01:26:22,271 you say this to me? 482 01:26:24,579 --> 01:26:30,245 l wish you knew how much love Rohit's mother gave me in just a few days 483 01:26:30,985 --> 01:26:36,946 ''That the world outside these four walls is so beautiful,...'' 484 01:26:37,292 --> 01:26:42,252 l couldn't even dream about. Look at these bangles 485 01:26:44,098 --> 01:26:47,261 Rohit's mother herself put them on my wrists 486 01:26:48,169 --> 01:26:52,265 ''Having met her, l got to know what it means to have a loving mother'' 487 01:26:53,041 --> 01:26:54,975 What it means to have a happy family 488 01:26:55,443 --> 01:27:00,403 ''For the first ever time, l saw large-hearted people in a small house'' 489 01:27:02,450 --> 01:27:05,317 ''People in this house are not as large-hearted, Sapna'' 490 01:27:06,154 --> 01:27:11,023 ''Forget him, Sapna. We can do nothing we want to'' 491 01:27:12,994 --> 01:27:17,795 ''Please don't say that, sister-in-law. Having met Rohit, l now feel...'' 492 01:27:18,299 --> 01:27:21,268 as if l was only breathing all these days 493 01:27:21,636 --> 01:27:26,266 But l've truly started living my life now. With Rohit 494 01:27:33,147 --> 01:27:34,239 Welcome, uncle'' 495 01:27:40,188 --> 01:27:41,246 He's here! 496 01:27:47,629 --> 01:27:48,926 How are you dear? - l'm okay 497 01:27:49,297 --> 01:27:52,266 Gafoor...? You're balding too? 498 01:27:53,334 --> 01:27:56,929 Spoken like a true friend. l knew you would come... 499 01:27:57,305 --> 01:28:00,900 ''but so soon, l had no idea. - l'm a true friend'' 500 01:28:01,342 --> 01:28:05,005 For the first ever time your rotten brains could think of something nice 501 01:28:05,513 --> 01:28:09,040 ''Before you can change your mind, l'm here with my troops'' 502 01:28:09,417 --> 01:28:12,909 ''Your husband has never trusted me, sister-in-law'' 503 01:28:13,288 --> 01:28:15,916 ''Take him to London, take him to Sydney...'' 504 01:28:16,291 --> 01:28:20,921 he'll still remain a bloody ape. - Never mind him 505 01:28:21,296 --> 01:28:23,594 Tell me where you've hidden our daughter 506 01:28:23,965 --> 01:28:26,661 ''Where will Sapna go? She's inside, preparing for the function this evening'' 507 01:28:28,303 --> 01:28:29,327 Bravo! 508 01:28:30,238 --> 01:28:32,206 You have indeed imparted wonderful values to him 509 01:28:32,607 --> 01:28:34,541 ''Despite living abroad, he's an lndian at heart'' 510 01:28:35,677 --> 01:28:39,204 Now tell me something. How could such a sensible boy... 511 01:28:39,614 --> 01:28:43,573 ''be born to a moron like you? - Lucky for him, he was born to me'' 512 01:28:43,951 --> 01:28:46,249 ''Had he been born to you, he'd have remained a moron'' 513 01:28:48,289 --> 01:28:50,257 Will you keep your friend standing here? 514 01:28:50,625 --> 01:28:52,593 Won't you play relative and take me in? 515 01:28:52,960 --> 01:28:56,361 Obviously. l've invited you to forge an alliance for my daughter 516 01:28:57,198 --> 01:29:00,065 Take a look at what l've arranged for your hospitality. Oome on 517 01:29:33,901 --> 01:29:39,601 ''Friends, that you have come here on all nine days of this festival...'' 518 01:29:40,408 --> 01:29:46,040 and participated in the celebrations with such eagerness... 519 01:29:46,681 --> 01:29:50,913 thank you very much. With the blessings of the Mother Goddess... 520 01:29:51,285 --> 01:29:53,253 l'm going to announce a piece of good news... 521 01:29:54,288 --> 01:29:57,917 that will make this happy moment even happier 522 01:29:59,360 --> 01:30:02,591 Sapna, come here'' 523 01:30:07,802 --> 01:30:12,068 ''Friends, this gentleman here has been my friend since our childhood'' 524 01:30:13,007 --> 01:30:18,377 Hasmukh Patel. And this young man is his only son 525 01:30:20,214 --> 01:30:24,310 ''With the Goddess's blessings, before you tonight...'' 526 01:30:26,821 --> 01:30:29,449 l announce the engagement of my daughter Sapna and Rishabh 527 01:31:24,412 --> 01:31:26,004 Play the music! 528 01:33:27,668 --> 01:33:30,262 ''Didn't you say the cage has been opened, Rohit?'' 529 01:33:30,805 --> 01:33:35,071 ''That l've only got to learn to fly? With you, l've learnt to fly'' 530 01:33:35,509 --> 01:33:38,910 l'm not returning to that cage. - But Sapna... 531 01:33:39,347 --> 01:33:42,282 We must go away as far away from here as possible 532 01:33:42,750 --> 01:33:46,982 They can come looking for me. - But Sapna... 533 01:33:59,834 --> 01:34:01,267 Run, Rohit!'' 534 01:34:13,347 --> 01:34:15,281 Brother! Stop it! 535 01:34:16,083 --> 01:34:18,449 l'm in love with Rohit, brother'' 536 01:34:22,423 --> 01:34:24,323 What are you doing, brother?'' 537 01:35:14,942 --> 01:35:18,309 Sister-in-law return these bangles to Rohit 538 01:35:44,038 --> 01:35:46,268 Don't be tense. Try again 539 01:35:47,341 --> 01:35:49,332 Try again. Go on 540 01:36:00,287 --> 01:36:02,721 Sapna, this is Rohit here'' 541 01:36:06,293 --> 01:36:08,261 Are you listening, Sapna?'' 542 01:36:15,369 --> 01:36:20,272 What happened? - She hung up on me 543 01:36:22,243 --> 01:36:23,801 Something is surely wrong 544 01:36:24,512 --> 01:36:27,310 Do you have another coin? Give it to me 545 01:36:29,350 --> 01:36:30,783 Dial again, Rohit'' 546 01:36:41,462 --> 01:36:42,588 Sapna, l...'' 547 01:36:43,030 --> 01:36:45,396 ''Sapna's going to belong to someone else, Rohit'' 548 01:36:46,200 --> 01:36:51,729 She's getting engaged. What started between us during the festival... 549 01:36:52,439 --> 01:36:57,775 ended with the festival. Don't ever call this number again 550 01:37:01,282 --> 01:37:02,715 What happened, Rohit?'' 551 01:37:13,093 --> 01:37:14,685 What happened? 552 01:37:15,396 --> 01:37:17,261 What did she say? - Say something 553 01:37:18,332 --> 01:37:21,995 Who does she think she is? - Where are you going? 554 01:37:22,436 --> 01:37:24,267 How can she end it all like this? 555 01:37:25,306 --> 01:37:27,274 Wait, Rohit'' 556 01:37:28,342 --> 01:37:32,870 Sapna belongs to me. l won't let her belong to anyone else 557 01:37:33,347 --> 01:37:34,279 Let me go! 558 01:37:56,971 --> 01:37:59,064 Sapna asked me to return these bangles 559 01:38:01,442 --> 01:38:04,878 Has she had enough of them already? 560 01:38:07,281 --> 01:38:09,215 Or has she found bangles studded with diamonds? 561 01:38:10,684 --> 01:38:12,652 Rohit! Where are you going? 562 01:38:13,220 --> 01:38:16,246 To tell her that l'm not a toy her father has bought... 563 01:38:16,991 --> 01:38:18,959 a toy she can break anytime she wants to 564 01:38:20,928 --> 01:38:23,055 ''lf she wants to turn me down, she must do it in front of me'' 565 01:38:24,298 --> 01:38:27,267 She'll have to look at me and tell me that she does not love me 566 01:38:28,102 --> 01:38:32,300 ''She loves you very much, Rohit. She loves you very much'' 567 01:38:33,974 --> 01:38:36,408 So much that she doesn't want you to even suffer a scratch 568 01:38:37,211 --> 01:38:39,771 lf they get to know of your affair... 569 01:38:40,281 --> 01:38:43,580 they'll give you a dog's death! She's staying away from you... 570 01:38:43,951 --> 01:38:48,411 ''only to save your life, Rohit. Sapna's not happy with this marriage'' 571 01:38:49,089 --> 01:38:54,391 ''Only to give you life, she's willing to turn into a living-corpse'' 572 01:38:59,066 --> 01:39:03,400 ''l beg of you, Rohit. Forget Sapna'' 573 01:39:06,941 --> 01:39:09,205 That would be good for both of you 574 01:39:51,819 --> 01:39:54,049 ln love, we will not die'' 575 01:39:55,289 --> 01:39:57,257 This much l will tell you... 576 01:39:58,292 --> 01:40:03,821 ''you've got to live. So have l'''''' 577 01:40:28,322 --> 01:40:30,882 ''Easy at times, difficult at times...'''''' 578 01:40:31,358 --> 01:40:34,327 strange is the road to love 579 01:40:34,828 --> 01:40:40,664 ''But those in love, are never left pining forever'''''' 580 01:40:41,368 --> 01:40:45,327 The breeze... 581 01:40:48,409 --> 01:40:52,345 the weather, say...'' 582 01:40:54,681 --> 01:40:59,380 ''the season of love has kicked up a storm'''''' 583 01:41:01,055 --> 01:41:06,015 ''Do not be afraid, my sweetheart'''''' 584 01:41:07,795 --> 01:41:12,323 This season will change 585 01:41:14,368 --> 01:41:19,328 And we shall etch out a love-story 586 01:43:07,347 --> 01:43:13,013 ''So what if our stars aren't favouring now...'''''' 587 01:43:13,520 --> 01:43:19,322 ''someday good times will come seeking us'''''' 588 01:43:20,427 --> 01:43:26,332 Love isn't put to test always 589 01:43:27,034 --> 01:43:32,939 Those in love never lose heart 590 01:43:37,444 --> 01:43:40,072 Love happens 591 01:43:40,614 --> 01:43:43,310 Love isn't deliberate 592 01:43:44,051 --> 01:43:48,112 ''lt is something that's not bestowed upon everyone'''''' 593 01:45:19,813 --> 01:45:25,308 Broken hearts have made legends 594 01:45:26,453 --> 01:45:32,255 ''ln love, lovers have sacrificed themselves'''''' 595 01:45:32,993 --> 01:45:39,023 ''Think my love, we got to unite'''''' 596 01:45:39,499 --> 01:45:45,995 We got to tread together 597 01:45:50,043 --> 01:45:52,841 Love is a mystery... 598 01:45:53,347 --> 01:45:56,282 that cannot be explained 599 01:45:56,950 --> 01:45:59,817 Love is a song... 600 01:46:00,287 --> 01:46:02,721 that's not sung in every other tune 601 01:46:03,156 --> 01:46:07,252 The breeze... 602 01:46:09,830 --> 01:46:14,062 the weather, say...'' 603 01:46:16,470 --> 01:46:21,271 ''the season of love is here, raising a storm'''''' 604 01:46:23,043 --> 01:46:28,037 Do not be afraid, my love'' 605 01:46:29,750 --> 01:46:34,915 For, this season will change'' 606 01:46:36,289 --> 01:46:41,249 And a legend will be made 607 01:48:08,281 --> 01:48:12,308 ''Pratap, enough solo pictures for you. Have some taken with me'' 608 01:48:12,786 --> 01:48:16,813 ''Of course, it only adds to my respect. Please come'' 609 01:48:17,190 --> 01:48:20,250 ''Raman... where are you? Oome here, Gafoor'' 610 01:48:23,296 --> 01:48:25,856 Where's Sapna? - She must be in her room 611 01:48:26,299 --> 01:48:28,426 ''l'll go and call her. - lt's okay, l'll go and see'' 612 01:48:31,238 --> 01:48:33,331 ''Hurry up, Sapna. They're waiting for you downstairs'' 613 01:48:48,288 --> 01:48:49,915 Sapna, open the door'' 614 01:48:51,358 --> 01:48:53,326 Open the door, l say'' 615 01:48:56,196 --> 01:48:59,256 Sapna! Open the door! 616 01:49:13,313 --> 01:49:16,248 ''l'm not going to spare you, you squint-eyed Pathan'' 617 01:49:25,292 --> 01:49:26,657 Pack it quickly 618 01:49:31,231 --> 01:49:32,960 Look, guys'' 619 01:49:37,370 --> 01:49:40,203 What's wrong with him? 620 01:49:41,007 --> 01:49:43,703 But naturally. That's how things are 621 01:49:46,413 --> 01:49:50,349 Something's surely fishy. Or why'd he take his father aside? 622 01:49:51,217 --> 01:49:52,980 He'll have to take him aside 623 01:49:55,288 --> 01:49:58,052 ''lt isn't only the brother, the old man's getting furious too'' 624 01:49:58,425 --> 01:50:00,859 l wonder what's going to happen. - What will happen? 625 01:50:01,294 --> 01:50:04,388 They'll walk across to the groom's father. That's how things are 626 01:50:10,370 --> 01:50:13,931 See Dholakia? He's growing red in anger 627 01:50:15,041 --> 01:50:18,306 Obviously. lt has to do with his daughter 628 01:50:20,347 --> 01:50:21,814 What do you mean? 629 01:50:25,251 --> 01:50:27,776 l broke the window pane and got Sapna to run away with me 630 01:50:28,154 --> 01:50:30,418 Don't tell us! 631 01:50:39,099 --> 01:50:41,329 Where are you going? 632 01:50:43,036 --> 01:50:44,833 Do you think l'd dance so well for free? 633 01:50:45,105 --> 01:50:46,868 l'm going to ask for my money 634 01:50:51,111 --> 01:50:55,912 You set the tiger's tail on fire and put your hand in its mouth? 635 01:50:56,416 --> 01:50:58,384 Oh yes. Or he'd suspect us 636 01:50:58,685 --> 01:51:01,882 Take my advise. Let's get the hell out of here 637 01:51:02,355 --> 01:51:04,585 Looks like l'll have to explain 638 01:51:07,360 --> 01:51:12,320 Now that Sapna has disappeared from their sight... 639 01:51:13,166 --> 01:51:15,794 should their eyes fall on us... 640 01:51:16,369 --> 01:51:20,135 they're bound to be deceived 641 01:51:24,110 --> 01:51:28,570 ''You guys wait here, while l go pull the wool over their eyes'' 642 01:51:32,619 --> 01:51:36,487 Kill each one of them! They've extended a hand towards Sapna! 643 01:51:37,290 --> 01:51:39,884 Set the whole city on fire... my sister! 644 01:51:40,360 --> 01:51:42,453 l told him earlier! But dad wouldn't agree 645 01:51:42,829 --> 01:51:44,729 Shoot the bastard! 646 01:51:45,131 --> 01:51:46,325 What is it? 647 01:51:47,067 --> 01:51:49,831 ''My money, sir? - What money?'' 648 01:51:50,370 --> 01:51:54,136 ''l played the band just now, sir. - What?'' 649 01:51:54,607 --> 01:51:57,542 l presented the show, sir...'' 650 01:51:58,044 --> 01:52:00,979 Give him the bloody money. Throw it in his face! 651 01:52:01,448 --> 01:52:03,848 Oome with me... l'll pay you the money 652 01:52:04,350 --> 01:52:06,978 ''Uncle, l'm not going to spare him! - We have guests at home'' 653 01:52:07,353 --> 01:52:08,911 Raman-ji... - What is it? 654 01:52:10,590 --> 01:52:14,993 ''lt's okay... it's bloody well okay! - Oome with me, band-master'' 655 01:52:17,063 --> 01:52:18,121 Oome on 656 01:52:35,081 --> 01:52:36,013 Oome 657 01:52:52,565 --> 01:52:55,534 ''Think it over, Rohit. This could mean trouble'' 658 01:52:56,169 --> 01:52:59,661 ''Nayansukh is less your room-mate, and more the warden's sidekick'' 659 01:53:01,074 --> 01:53:05,568 ''Sandy, the light of Nayansukh's eyes lies in his glasses'' 660 01:53:08,281 --> 01:53:10,306 No glasses, no danger'' 661 01:53:12,352 --> 01:53:13,512 Go on 662 01:53:25,231 --> 01:53:26,994 God! The warden! 663 01:53:43,650 --> 01:53:45,140 Where are you coming from? 664 01:53:47,520 --> 01:53:49,488 ''From the movies, sir. - Right!'' 665 01:53:54,360 --> 01:53:55,725 Which movie? 666 01:53:59,365 --> 01:54:01,799 Hum Saath Saath Hain 667 01:54:20,053 --> 01:54:22,578 The movie seems to have made an impact on you guys 668 01:54:24,057 --> 01:54:25,786 You are sticking it out together 669 01:55:36,462 --> 01:55:40,592 Dream... a dream! - What? 670 01:55:41,100 --> 01:55:43,591 ''l had a terrible dream, Rohit. A bloody nightmare'' 671 01:55:46,306 --> 01:55:49,798 How can you dream...? Your glasses were lying here 672 01:55:52,345 --> 01:55:53,642 That's true 673 01:56:19,372 --> 01:56:21,966 Go ahead and change. - Here? 674 01:56:22,442 --> 01:56:24,603 Where else? - ln your presence? 675 01:56:26,346 --> 01:56:29,713 ''l'll go out, while you change. - ln his presence then?'' 676 01:56:30,283 --> 01:56:33,013 ''No, we'll stay here. You go outside and change'' 677 01:56:33,419 --> 01:56:37,253 ''ln front of everyone else? - No, sorry'' 678 01:56:40,526 --> 01:56:43,256 l'll turn around. Go ahead and change 679 01:57:10,289 --> 01:57:15,056 Speak! Where's the squint-eyed Pathan? Tell me 680 01:57:16,295 --> 01:57:17,819 Speak! 681 01:57:18,297 --> 01:57:20,925 ''Ask Bashir at Kazipur. He should know, he keeps moving around'' 682 01:57:21,300 --> 01:57:25,031 Or ask Suleman. He knows what happens in Mumbai 683 01:57:25,438 --> 01:57:27,929 Or ask that retired cabbie. The guy who's bald... 684 01:57:28,341 --> 01:57:30,935 he knows what's happening everywhere in Mumbai 685 01:57:35,014 --> 01:57:36,242 Speak! Tell me! 686 01:57:38,217 --> 01:57:42,244 ''Babu from Pydhonie called, sir. He couldn't get to know anything'' 687 01:57:45,024 --> 01:57:47,788 Tell me where Pathan is... speak! 688 01:57:49,996 --> 01:57:54,057 lngrate! You have lived off the crumbs l threw to you 689 01:57:54,434 --> 01:57:58,734 And now that l need you... you refuse to help? You bastard! 690 01:57:59,105 --> 01:58:05,203 Whom are you refusing? Dholakia...? How dare you! 691 01:58:07,880 --> 01:58:09,745 Speak! Tell me! 692 01:58:14,287 --> 01:58:18,053 ''Pratap, Raman called. There's no news of Sapna yet'' 693 01:58:21,994 --> 01:58:24,258 ''Don't worry, Pratap. Everything will be all right'' 694 01:58:29,368 --> 01:58:33,361 We managed to spend the night. How will we manage the day? 695 01:58:35,274 --> 01:58:39,973 We somehow hid her during the night. What do we do with the daylight? 696 01:58:41,013 --> 01:58:45,245 ''Look, there are so many guys around. lf someone spots her...'' 697 01:58:45,618 --> 01:58:47,415 word will reach the principal 698 01:58:49,989 --> 01:58:53,481 One moment. l suggest we take her elsewhere from here 699 01:58:53,993 --> 01:58:55,961 My uncle has a farmhouse ten kilometers away from here 700 01:58:56,295 --> 01:58:58,820 No one will get to know. - What rubbish are you talking? 701 01:58:59,432 --> 01:59:01,798 Dholakia's daughter has been missing all night 702 01:59:02,235 --> 01:59:04,533 ''By now, he must've sent his guys everywhere in town'' 703 01:59:05,905 --> 01:59:08,203 ''They must be searching every house, with guns in their hands'' 704 01:59:10,743 --> 01:59:13,507 lt's only this boys' hostel nobody will think about 705 01:59:14,280 --> 01:59:16,908 He's right. - We'll have keep Sapna here 706 01:59:17,283 --> 01:59:20,150 And how about the one who's with Sapna right now? Nayansukh? 707 01:59:23,289 --> 01:59:27,055 That blind bat can rise any moment 708 01:59:29,195 --> 01:59:31,186 Praise the Lord! 709 01:59:36,002 --> 01:59:37,196 My glasses...? 710 01:59:43,276 --> 01:59:44,868 Rohit, wake up'' 711 01:59:47,213 --> 01:59:48,805 l can't find my glasses 712 01:59:50,349 --> 01:59:52,249 Did you see my glasses? 713 01:59:56,289 --> 01:59:59,850 l couldn't sleep all night. l heard strange noises 714 02:00:00,293 --> 02:00:02,761 Of someone singing, whispering...'' 715 02:00:03,396 --> 02:00:07,924 l felt as if l was watching a movie without my glasses 716 02:00:08,501 --> 02:00:10,833 Sit down here... where are my glasses? 717 02:00:12,505 --> 02:00:15,269 Rohit, what's happening to us?'' 718 02:00:16,342 --> 02:00:18,708 You can't speak. And l can't see 719 02:00:19,145 --> 02:00:21,375 How will l see unless you speak? 720 02:00:21,814 --> 02:00:23,042 My glasses, Rohit'' 721 02:00:23,416 --> 02:00:25,316 Let me have a glass of water 722 02:00:39,065 --> 02:00:40,327 A girl! 723 02:00:43,369 --> 02:00:45,132 lt's a girl! 724 02:00:56,916 --> 02:00:58,349 God Almighty! 725 02:02:01,981 --> 02:02:04,973 Know which girl Rohit has brought here? 726 02:02:05,351 --> 02:02:07,319 Her father's a python. A bloody python! 727 02:02:07,687 --> 02:02:11,714 ''lf he gets to know his daughter is here, he's going to swallow us!'' 728 02:02:12,158 --> 02:02:14,126 ''We're here to study, not to die'' 729 02:02:15,294 --> 02:02:17,728 ''ln any case, he didn't tell us before bringing her here'' 730 02:02:18,097 --> 02:02:20,657 lt's just we saw her. Or he would never have told us 731 02:02:21,067 --> 02:02:24,662 You're right. l told you there's no need to call a meeting 732 02:02:25,104 --> 02:02:28,335 l suggest we tell the Principal to call Dholakia 733 02:02:28,741 --> 02:02:32,268 Let Dholakia deal with it. Or let Rohit 734 02:02:52,365 --> 02:02:55,334 ''l admit, l took this step without consulting you guys'' 735 02:02:58,104 --> 02:03:00,095 l have even deceived my friend Nayansukh 736 02:03:03,342 --> 02:03:05,276 But l had no other choice 737 02:03:07,346 --> 02:03:09,644 Maybe l shouldn't have brought Sapna here 738 02:03:11,350 --> 02:03:12,977 But what could l do? 739 02:03:13,886 --> 02:03:17,117 ''l knew, their men were watching every road leading out of town'' 740 02:03:18,057 --> 02:03:25,327 ''And in this city, you guys are my family and my home'' 741 02:03:28,367 --> 02:03:31,495 Where else could l have taken her? - Don't fall for his trap! 742 02:03:31,904 --> 02:03:34,372 He's conning us again! - You have the fun... 743 02:03:34,774 --> 02:03:36,765 ''and we bite the bullet? - You'll escape,...'' 744 02:03:37,143 --> 02:03:39,077 when the going gets hot. And we'll get killed 745 02:03:39,345 --> 02:03:42,280 We don't want to land in trouble. - Take that nuisance away! 746 02:03:44,250 --> 02:03:46,309 Take her away! 747 02:03:57,496 --> 02:04:02,058 You guys are right. l'm a nuisance really 748 02:04:06,772 --> 02:04:12,267 ''Ever since l was born, l have been a nuisance to everyone around me'' 749 02:04:15,147 --> 02:04:19,709 l was first a nuisance to the family l was born in 750 02:04:22,354 --> 02:04:24,652 l never got to see my mother's face 751 02:04:26,158 --> 02:04:31,460 But it was a nuisance for Papa to look after me 752 02:04:34,166 --> 02:04:38,262 ''l grew up, and turned a nuisance for my brother'' 753 02:04:40,039 --> 02:04:44,476 ''l became a nuisance for my sister-in-law, when l wanted to die'' 754 02:04:46,345 --> 02:04:50,281 And now that l want lead a free life... 755 02:04:56,422 --> 02:04:58,481 l've become a nuisance for Rohit. 756 02:05:03,996 --> 02:05:07,762 To save Rohit's life today... 757 02:05:09,301 --> 02:05:11,599 l've become a nuisance for all of you 758 02:05:16,342 --> 02:05:22,281 When gun-toting men run after an innocent young girl... 759 02:05:23,249 --> 02:05:25,649 her house is the first place she runs to 760 02:05:28,354 --> 02:05:31,414 But my own folks are looking for me with guns in their hands 761 02:05:33,025 --> 02:05:34,720 So where will l go? 762 02:05:36,629 --> 02:05:39,257 Such is the love my folks have for me... 763 02:05:40,299 --> 02:05:43,462 that they'll kill my love right in front of my eyes 764 02:05:45,771 --> 02:05:50,936 ''From you, l seek life not for myself. l seek life for Rohit'' 765 02:05:54,346 --> 02:05:57,110 We're tying to make an attempt to live our lives 766 02:05:58,551 --> 02:06:01,349 Will you support us in our attempt? 767 02:06:24,243 --> 02:06:26,108 Rohit, l'm with you.'' 768 02:06:30,983 --> 02:06:32,746 We're with you, Rohit'' 769 02:06:35,020 --> 02:06:37,250 We're all with you! 770 02:07:19,298 --> 02:07:20,663 Forgive me 771 02:07:22,301 --> 02:07:25,464 ''lf you whack my glasses again, l'll have you suspended!'' 772 02:10:51,410 --> 02:10:55,073 ''The love that l have found here, never had l imagined of'''''' 773 02:10:55,581 --> 02:10:59,711 ''Believe it or not, the whole world belongs to me now'''''' 774 02:11:00,018 --> 02:11:03,681 ''How lonely we used to feel! Tonight it feels like we're family'''''' 775 02:11:04,156 --> 02:11:07,990 ''Thanks to the Almighty, for the love He has bestowed upon us'''''' 776 02:11:53,872 --> 02:11:56,136 Sweetheart 777 02:12:00,279 --> 02:12:02,679 This world of ours... 778 02:12:03,248 --> 02:12:05,648 a world of love 779 02:12:06,151 --> 02:12:08,711 Where, love isn't feared'' 780 02:12:09,254 --> 02:12:11,848 A world of true love 781 02:12:12,491 --> 02:12:14,322 O my sweetheart 782 02:12:24,569 --> 02:12:27,037 This world of ours... 783 02:12:27,506 --> 02:12:30,532 a world of love 784 02:12:31,276 --> 02:12:33,471 Where, love isn't feared'' 785 02:12:34,012 --> 02:12:36,503 A world of true love 786 02:15:01,993 --> 02:15:05,929 ''Pathan has never hidden behind a veil to attack like a coward, Dholakia'' 787 02:15:07,432 --> 02:15:12,267 You know it very well. Whatever l have done till today... 788 02:15:13,004 --> 02:15:14,869 l took pride in doing it 789 02:15:15,440 --> 02:15:19,809 ''l know, my worst enemy's life lies trapped in his daughter'' 790 02:15:20,512 --> 02:15:25,381 ''But l'm so sorry, your life is not with me'' 791 02:15:26,051 --> 02:15:28,713 ''Even in the past, you have tried to attack her'' 792 02:15:30,288 --> 02:15:32,586 How must l believe you are not responsible for this? 793 02:15:33,024 --> 02:15:36,585 ''Because you have no other choice, apart from believing me'' 794 02:15:37,195 --> 02:15:42,360 ''Dholakia, l'm not here to prove my innocence'' 795 02:15:43,301 --> 02:15:48,261 l've come to tell you that if your daughter was indeed in my custody... 796 02:15:48,807 --> 02:15:51,275 ''l'd have called this meeting, not you'' 797 02:15:52,344 --> 02:15:54,972 At a place of my convenience 798 02:15:56,148 --> 02:16:01,814 And l'd have got you to agree to all the things... 799 02:16:02,287 --> 02:16:06,951 that have been making us fight each other for twenty years 800 02:16:08,426 --> 02:16:09,586 Get that? 801 02:16:10,061 --> 02:16:13,588 ''ln our business, we keep track of the enemy, Dholakia'' 802 02:16:15,100 --> 02:16:19,434 ''Not me, not any of your enemies in the underworld is responsible for this'' 803 02:16:19,971 --> 02:16:21,268 So where is she? 804 02:16:21,673 --> 02:16:24,107 Before you set fire to other people's houses... 805 02:16:24,476 --> 02:16:26,944 ''take a look in your own house, Dholakia'' 806 02:16:27,345 --> 02:16:30,371 lt isn't an old enemy hitting back at you 807 02:16:31,283 --> 02:16:34,252 You have made a new foe 808 02:16:43,929 --> 02:16:48,798 ''Pratap, here are the details of the telephones in our house'' 809 02:16:50,202 --> 02:16:55,265 The calls we received or made in the last one month... 810 02:16:55,807 --> 02:16:59,641 it's all recorded in there. Most numbers are familiar to us 811 02:17:00,145 --> 02:17:01,476 Except one 812 02:17:04,282 --> 02:17:06,910 From the day of the festival to the engagement... 813 02:17:07,285 --> 02:17:09,845 this one number has been used very frequently 814 02:17:10,288 --> 02:17:11,812 What's the number? 815 02:17:32,444 --> 02:17:39,247 ''Praise the Lord, sir! - Praise the Lord...?'' 816 02:17:52,297 --> 02:17:55,266 ''Where is Rohit? - l don't know, sir'' 817 02:17:58,303 --> 02:18:00,203 Where's Rohit? 818 02:18:03,008 --> 02:18:04,908 Where's Rohit? - l don't know 819 02:18:06,278 --> 02:18:11,807 Where... where is Rohit? - Here l am 820 02:18:26,298 --> 02:18:29,267 You think you're very smart? 821 02:18:30,235 --> 02:18:33,864 You think you will run away with my sister? 822 02:18:34,973 --> 02:18:37,407 Where is my sister? Tell me. 823 02:18:47,218 --> 02:18:48,742 Where is my sister...? 824 02:18:53,291 --> 02:18:54,918 Where is my sister? 825 02:19:03,234 --> 02:19:07,193 Where is Sapna? - Over here 826 02:19:07,706 --> 02:19:11,005 l'll dig her out of your heart... - Brother... 827 02:19:22,787 --> 02:19:27,156 ''No one made me run away, brother. l came here of my own volition'' 828 02:19:27,525 --> 02:19:29,686 Sit in the car. - Brother 829 02:19:30,228 --> 02:19:32,287 Sit in the car! - Listen... 830 02:19:32,797 --> 02:19:34,526 ''Are you sitting in the car, or aren't you?'' 831 02:19:53,284 --> 02:19:57,243 Touch Sapna and l'll break your hands 832 02:19:59,023 --> 02:20:00,923 Make a sieve out of him! 833 02:20:30,355 --> 02:20:35,315 ''Your guns will run out of bullets, but they won't back off'' 834 02:20:37,295 --> 02:20:43,325 How many will you kill? Two? Four? Six? Ten...? 835 02:20:45,136 --> 02:20:50,005 ''And then...? And then, you'll have to die too'' 836 02:20:50,508 --> 02:20:52,373 Nobody's going to die! 837 02:21:00,351 --> 02:21:03,718 Put away those guns. Put them away 838 02:21:07,058 --> 02:21:09,652 How dare you come here without talking to me? 839 02:21:10,061 --> 02:21:11,028 But Papa... 840 02:21:13,598 --> 02:21:17,557 ''Go and sit in the car, Raman. Go'' 841 02:21:26,578 --> 02:21:28,375 Oalm down, everybody'' 842 02:21:28,913 --> 02:21:32,110 On behalf my son, l apologise to you'' 843 02:21:33,017 --> 02:21:36,919 There's no need for any bloodshed. l ask for your forgiveness 844 02:21:51,369 --> 02:21:53,837 Hadn't you even so much of faith in your father? 845 02:21:56,107 --> 02:21:59,042 ''You ought to have tried telling me how you felt, my child'' 846 02:22:01,579 --> 02:22:06,881 ''l understand, my child. Behind your fear lies the defeat of a father'' 847 02:22:07,752 --> 02:22:12,121 lt isn't your mistake. Maybe there was something lacking in my love 848 02:22:16,361 --> 02:22:18,989 l can't find a better son-in-law than this boy 849 02:22:20,064 --> 02:22:24,330 l give you all my word. Sapna will marry Rohit 850 02:22:34,579 --> 02:22:37,309 l'll consider it a favour if you heed a request of mine 851 02:22:39,117 --> 02:22:43,315 ''Like every father, l want to see my daughter off from my house'' 852 02:22:44,055 --> 02:22:48,389 l'll give her away in marriage and send the two of you in style 853 02:22:49,360 --> 02:22:52,523 ''Please fulfill this wish of mine, my son'' 854 02:22:56,501 --> 02:23:02,929 ''What are you doing, sir? We will do as you wish'' 855 02:23:06,778 --> 02:23:10,270 ''Let's go home, my child. We've got to make arrangements for the wedding'' 856 02:23:31,502 --> 02:23:33,265 Sister-in-law! 857 02:23:34,005 --> 02:23:39,807 Sister-in-law! l'm so happy! All my dreams have been fulfilled! 858 02:23:40,345 --> 02:23:42,438 What happened? - l couldn't ever imagine... 859 02:23:42,880 --> 02:23:44,814 l'd get whatever l wanted so very soon 860 02:23:45,283 --> 02:23:47,308 Will you tell me what's happening? - Rohit will come to our house... 861 02:23:47,685 --> 02:23:51,121 in a bridal procession. My hands will be adorned with bridal henna! 862 02:23:53,091 --> 02:23:55,719 He'll anoint me with vermilion in everybody's presence... 863 02:23:56,094 --> 02:23:59,325 and take me away as his bride forever! 864 02:24:01,432 --> 02:24:05,061 Papa has given me all the happiness in the world 865 02:24:07,238 --> 02:24:10,264 l realise today that my Papa loves me as much as... 866 02:24:10,675 --> 02:24:13,109 every father in the world loves his daughter! 867 02:24:13,544 --> 02:24:15,307 Stop it, Sapna! Stop it!'' 868 02:24:17,048 --> 02:24:19,983 The truth is that you have never understood your father 869 02:24:20,351 --> 02:24:23,115 He has deceived you. Betrayed you! 870 02:24:23,521 --> 02:24:26,786 He has hatched a conspiracy against the two of you 871 02:24:27,158 --> 02:24:29,592 He has lied to you so that he could bring you back to this house... 872 02:24:29,961 --> 02:24:32,054 without creating a scene! - This can't be true 873 02:24:32,430 --> 02:24:36,594 ''lt's true, Sapna. There's no difference between your brother and your papa'' 874 02:24:37,235 --> 02:24:40,830 ''They love their misplaced pride, their false egos'' 875 02:24:41,305 --> 02:24:44,502 ''For their pride, they can even strangle you!'' 876 02:24:45,009 --> 02:24:47,978 ''That's a lie, sister-in-law! - lt's the truth, Sapna!'' 877 02:25:06,164 --> 02:25:07,995 Papa, you can't do this to me!'' 878 02:25:10,101 --> 02:25:13,264 You can't hand your daughter such a betrayal! 879 02:25:20,511 --> 02:25:23,071 l'll die without Rohit, Papa'' 880 02:25:24,515 --> 02:25:27,541 ''Don't separate me from Rohit. Please, Papa'' 881 02:25:36,294 --> 02:25:37,591 Brother... 882 02:25:38,362 --> 02:25:46,030 ''l have always obeyed you, brother. l did nothing against your wishes'' 883 02:25:48,473 --> 02:25:50,441 l have never asked you for anything 884 02:25:51,542 --> 02:25:57,310 ''For the first time, l ask you for my happiness. Please don't refuse me'' 885 02:26:04,021 --> 02:26:08,924 ''Uncle Gafoor, you have always treated me like your daughter'' 886 02:26:09,994 --> 02:26:11,962 You're my Papa's best friend 887 02:26:13,297 --> 02:26:15,959 He has never refused you anything 888 02:26:16,968 --> 02:26:18,765 Please make him see reason 889 02:26:20,371 --> 02:26:21,998 Make him see reason! 890 02:26:22,306 --> 02:26:24,274 Rohit means the life to me 891 02:26:24,675 --> 02:26:27,542 Tell him not to snatch my life from me! 892 02:26:31,682 --> 02:26:33,650 ''Not your life, l'll take away Rohit's life'' 893 02:26:34,018 --> 02:26:37,852 ''lf you even utter his name again, l'll hack him to pieces'' 894 02:26:38,356 --> 02:26:42,588 Go and pack your bags. You're leaving for London tonight 895 02:26:42,994 --> 02:26:45,462 To Aunt Lakshmi. Go on 896 02:27:20,298 --> 02:27:24,667 Your father said he wanted to see me at your place. So why are we here? 897 02:27:25,303 --> 02:27:28,272 Oheats like you aren't invited home 898 02:27:29,941 --> 02:27:39,282 You use deceit to get into people's homes 899 02:27:39,417 --> 02:27:43,717 Did you think you'd take my daughter away from my house... 900 02:27:44,088 --> 02:27:46,579 and l'd stand watching like a helpless father? 901 02:27:49,994 --> 02:27:53,259 l gave you a place to sit with me. l gave you love and respect... 902 02:27:53,631 --> 02:27:56,065 and what did you give me for my trust? 903 02:27:57,768 --> 02:27:59,258 A betrayal! 904 02:28:05,443 --> 02:28:07,377 And what are you doing now, sir?'' 905 02:28:09,013 --> 02:28:14,246 l trusted your word and sent Sapna with you. And you...? 906 02:28:14,785 --> 02:28:17,253 Who the hell are you to send or not to send Sapna with me? 907 02:28:21,525 --> 02:28:27,054 ''As for betrayals, l don't keep scores remain unsettled'' 908 02:28:28,299 --> 02:28:32,861 You betrayed me for Sapna's sake. And l betrayed you to have her back 909 02:28:34,038 --> 02:28:37,201 ''Even today, l have called you here to settle scores with you'' 910 02:28:43,447 --> 02:28:49,249 You had once saved my daughter's life. And l save yours today 911 02:28:50,855 --> 02:28:54,586 Go on. l give you another opportunity to lead your life 912 02:28:55,026 --> 02:28:57,551 Go away. Forever 913 02:29:01,232 --> 02:29:03,200 And listen to me very carefully 914 02:29:05,236 --> 02:29:08,205 l'm sending my daughter far away from this country 915 02:29:10,074 --> 02:29:15,205 ''lf you even utter Sapna's name again, l'll kill you'' 916 02:29:18,282 --> 02:29:20,216 That's a promise 917 02:29:33,130 --> 02:29:36,361 ''That you yell betrays the weakness of a father, Mr Dholakia'' 918 02:29:37,969 --> 02:29:42,269 ''l'm sorry to say this, but you haven't called me here to grant me my life'' 919 02:29:44,275 --> 02:29:47,142 You are still seeking your daughter from me 920 02:29:49,213 --> 02:29:52,910 You lied the other day and took Sapna away with you 921 02:29:54,986 --> 02:29:56,954 But your daughter got left behind with me 922 02:30:01,525 --> 02:30:04,255 ''When you couldn't make her forget me, despite your threats...'' 923 02:30:05,296 --> 02:30:09,323 ''you come to me, so l may myself leave her path'' 924 02:30:12,303 --> 02:30:14,430 You came begging to the college 925 02:30:16,207 --> 02:30:18,141 And you're still begging before me right now 926 02:30:20,277 --> 02:30:23,269 Beg for it or threaten me... 927 02:30:25,149 --> 02:30:27,447 l cannot give my love away to you 928 02:30:29,253 --> 02:30:33,314 Because l have nothing else except my love 929 02:30:35,693 --> 02:30:41,325 ''As for sending Sapna far away, let me tell you something, Mr Dholakia'' 930 02:30:42,533 --> 02:30:44,592 Sapna is going to be my wife 931 02:30:45,603 --> 02:30:52,338 And what's sending her abroad? You can't even take her out of the city 932 02:30:54,412 --> 02:30:58,348 And this isn't a promise. lt's a challenge 933 02:31:18,269 --> 02:31:21,670 l wish you had listened to me 934 02:31:44,361 --> 02:31:47,330 One slap won't settle scores with you 935 02:31:49,066 --> 02:31:51,534 Every breath of yours will have to account for you 936 02:34:39,303 --> 02:34:43,034 l've killed the bastard. l've only got to fix his body 937 02:34:43,474 --> 02:34:45,271 Be careful how you do it, Raman'' 938 02:34:46,343 --> 02:34:49,471 No one must get to know that we've killed Rohit 939 02:36:16,667 --> 02:36:19,261 My life 940 02:36:22,239 --> 02:36:24,707 My sweetheart 941 02:36:28,011 --> 02:36:31,242 My love 942 02:36:34,418 --> 02:36:38,980 This world of ours... 943 02:36:40,023 --> 02:36:44,426 a world of love 944 02:36:45,396 --> 02:36:50,265 Where, love isn't feared'' 945 02:36:51,101 --> 02:36:56,061 A world of true love 946 02:37:34,278 --> 02:37:37,907 lt's said when a father does not fulfill a child's wish... 947 02:37:38,282 --> 02:37:44,243 the child goes to his mother. You never made me miss my mother 948 02:37:45,389 --> 02:37:49,257 But l feel like going away to my mother today 949 02:38:16,987 --> 02:38:19,251 My life 950 02:38:21,792 --> 02:38:24,260 My sweetheart 951 02:38:26,463 --> 02:38:29,261 My love 952 02:38:31,969 --> 02:38:35,996 Oh, what world is this?'' 953 02:38:37,274 --> 02:38:41,210 A world of deceit, betrayal'' 954 02:38:42,212 --> 02:38:46,239 How can it comprehend Love? 955 02:38:47,284 --> 02:38:52,051 This world is against love 956 02:39:52,449 --> 02:39:55,213 ''Nobody in this house ever let me awaken in peace'''''' 957 02:39:56,286 --> 02:39:59,050 ''Maybe this is why l'm going to look for eternal sleep'''''' 958 02:39:59,423 --> 02:40:03,257 ''l'm happy l don't have to seek anybody's permission to do so'''''' 959 02:43:12,015 --> 02:43:13,710 lt's too late, Rohit'' 960 02:43:14,351 --> 02:43:16,114 l thought you were... 961 02:43:17,354 --> 02:43:18,981 l'm going away 962 02:43:20,023 --> 02:43:22,321 ''You're not leaving me and going away anyplace, Sapna'' 963 02:43:23,360 --> 02:43:29,390 ''Not now, not in the future. Not ever'' 964 02:43:33,537 --> 02:43:37,268 You're crazy! You're mad! 965 02:43:39,342 --> 02:43:41,936 ''lf you want to die for him, go ahead and die!'' 966 02:43:42,345 --> 02:43:45,280 But he's going with you too 967 02:44:01,298 --> 02:44:03,266 Kill the bastard! 968 02:44:34,297 --> 02:44:35,264 Get him 969 02:45:16,873 --> 02:45:20,309 You played with death and exulted in your victories all your life 970 02:45:21,044 --> 02:45:24,673 ''Today, your daughter has defeated you at your game and gone away forever'' 971 02:45:28,051 --> 02:45:31,043 She quietly languished in this cage all her life... 972 02:45:31,421 --> 02:45:35,255 without ever complaining. And you... 973 02:45:35,992 --> 02:45:39,587 you took her silence for a medal of love! 974 02:45:43,300 --> 02:45:46,269 She wished to breathe freely for a while... 975 02:45:47,304 --> 02:45:49,795 and you snatched away her life 976 02:45:53,343 --> 02:45:59,873 She wished to walk ahead in life... and you took away her life! 977 02:46:04,354 --> 02:46:09,257 ''No, Mr Dholakia. Your daughter has not committed suicide'' 978 02:46:10,860 --> 02:46:12,851 You have murdered her! 979 02:49:00,230 --> 02:49:04,189 ''Mr Dholakia, you may go in and meet your daughter''